Descargar Imprimir esta página

ATI BT22 Serie Manual De Instrucciones

Barco de agua calentador doble standard calefacción: calefacción eléctrica y de calentamiento indirecto esmaltado

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

BT22.. BT30.. BT45.. BT60.. BT80..
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDLEIDING
KULLANIM KILAVUZU
SCALDABAGNO
NAUTICO
RISCALDAMENTO: RISCALDAMENTO ELETTRICO E
RISCALDAMENTO INDIRETTO (SMALTATO)
MARINE WATER HEATER WITH DUAL HEATING AS
STANDARD: ELECTRICAL HEATING AND INDIRECT
HEATING (ENAMELLED)
BARCO
DE
AGUA
STANDARD
CALEFACCIÓN:
ELÉCTRICA Y DE CALENTAMIENTO INDIRECTO
(ESMALTADO)
BATEAU CHAUFFE-EAU DOUBLE CHAUFFAGE:
CHAUFFAGE
ELECTRIQUE
INDIRECT (EMAILLE)
NAUTISCHER WARMWASSERER MIT DOPPELTER
HEIZUNG:
ELEKTRISCHE
INDIREKTE HEIZUNG (EMAILLIERTER)
MARINE
WATERVERWARMER
VERWARMING: ELEKTRISCHE VERWARMING EN
INDIRECT VERWARMEN (GEËMAILLEERD)
MARİN TİPİ SU ISITICISI: ELEKTRİK ve /veya MOTOR
SUYU İLE ÇİFT ISITMA SİSTEMLİ (EMAYE)
CON
DOPPIO
CALENTADOR
DOBLE
CALEFACCIÓN
ET
CHAUFFAGE
HEIZUNG
MET
DUBBELE
210-0335 – edizione 2021-10
UND

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ATI BT22 Serie

  • Página 1 BT22.. BT30.. BT45.. BT60.. BT80.. SCALDABAGNO NAUTICO DOPPIO MANUALE ISTRUZIONI RISCALDAMENTO: RISCALDAMENTO ELETTRICO E RISCALDAMENTO INDIRETTO (SMALTATO) MARINE WATER HEATER WITH DUAL HEATING AS INSTRUCTION MANUAL STANDARD: ELECTRICAL HEATING AND INDIRECT HEATING (ENAMELLED) BARCO AGUA CALENTADOR DOBLE MANUAL DE STANDARD CALEFACCIÓN: CALEFACCIÓN ELÉCTRICA Y DE CALENTAMIENTO INDIRECTO...
  • Página 2 FIG_04-1 FIG_05-1 FIG_05-2 FIG_07-1 FIG_07-2 FIG_07-3 210-0335_figure.docx...
  • Página 3: Precauzioni Generali

    ITALIANO IT – pag. 1/4 La gamma di scaldacqua BT…. comprende 30 differenti modelli disponibili con le seguenti caratteristiche per soddisfare ogni esigenza di installazione e di utilizzo a) 5 capacità di stoccaggio (22 – 30 – 45 – 60 – 80 litri / 6 – 8 – 11 – 15 - 21 galloni) b) 3 potenze (500/550 w –...
  • Página 4: Istruzioni Installazione

    ITALIANO IT – pag. 2/4 4. DIMENSIONI (VEDI FIG. FIG_4-1) inch " inch " BT22.. 15,8 20,3 BT30.. 21,1 25,6 BT45.. 31,3 35,8 BT60.. 38,5 1099 43,0 BT80.. 1194 46,7 1309 51,2 5. DESCRIZIONE COSTRUTTIVA E FUNZIONAMENTO Lo scopo di questo apparecchio è di riscaldare l'acqua calda sanitaria in due modi diversi (vedi fig FIG_5-1): A.
  • Página 5: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO IT – pag. 3/4 L'apparecchio può essere installato in qualsiasi spazio, senza limitazioni alle sue condizioni. Quanto sopra descritto non esime dal rispettare le istruzioni fornite nel paragrafo "PRECAUZIONI GENERALI", all'inizio di questo opuscolo. Per altre installazioni non contemplate in questo manuale contattare il nostro ufficio tecnico. 8.
  • Página 6: Manutenzione Dell'APparecchio

    ITALIANO IT – pag. 4/4 ATTENZIONE: COLLEGARE L'ALIMENTAZIONE ALLA RESISTENZA ELETTRICA SOLO QUANDO IL SERBATOIO È PIENO D'ACQUA. L'ELEMENTO RISCALDANTE NON È ADATTO PER UN FUNZIONAMENTO A SECCO 11. MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO Per rendere il funzionamento dell'apparecchio sicuro ed estendere la sua vita dello stesso, è consigliato almeno una volta all'anno un controllo periodico da parte di un servizio di tecnico specializzato.
  • Página 7: General Precautions

    ENGLISH UK – pag. 1/4 The BT range of water heaters…. it includes 30 different models available with the following features to satisfy every installation and use requirement a) 5 storage capacities (22 - 30 - 45 - 60 - 80 liters / 6 - 8 - 11 - 15 - 21 gallons) b) 3 powers (500/550 w - 800/850 w - 1200/1250 w) c) 2 power supplies (120 V - 230 V) 1.
  • Página 8: Installation Instructions

    ENGLISH UK – pag. 2/4 4. DIMENSIONS (SEE FIG. FIG_4-1) inch " inch " BT22 .. 15.8 20.3 BT30 .. 21.1 25.6 BT45 .. 31.3 35.8 BT60 .. 38.5 1099 43.0 BT80 .. 1194 46.7 1309 51.2 5. CONSTRUCTION DESCRIPTION AND OPERATION The purpose of this appliance is to heat the domestic hot water in two different ways (see fig FIG_5-1): A.
  • Página 9: Electrical Connections

    ENGLISH UK – pag. 3/4 8. HYDRAULIC CONNECTIONS AND WATER QUALITY To extend the life of the appliance, the quality of the water should be according to the following parameters, as required by the European Directive 98/83 / EC (concerning the quality of water intended for human consumption): •...
  • Página 10: Maintenance Of The Appliance

    ENGLISH UK – pag. 4/4 11. MAINTENANCE OF THE APPLIANCE To make the safe operation of the appliance and extend its life, a periodic check by a specialized technician is recommended at least once a year. Recommended actions during the periodic check: •...
  • Página 11: Precauciones Generales

    ES – pag. 1/4 La gama BT de calentadores de agua…. Incluye 30 modelos diferentes disponibles con las siguientes características para satisfacer todos los requisitos de instalación y uso. a) 5 capacidades de almacenamiento (22 - 30 - 45 - 60 - 80 litros / 6 - 8 - 11 - 15 - 21 galones) b) 3 potencias (500/550 w - 800/850 w - 1200/1250 w) c) 2 fuentes de alimentación (120 V - 230 V) 1.
  • Página 12: Ubicación Y Montaje

    ES – pag. 2/4 4. DIMENSIONES (VER FIG. FIG_4-1) pulgada " pulgada " BT22 .. 15,8 20,3 BT30 .. 21,1 25,6 BT45 .. 31,3 35,8 BT60 .. 38,5 1099 43,0 BT80 .. 1194 46,7 1309 51,2 5. DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA CONSTRUCCIÓN El propósito de este aparato es calentar el agua caliente sanitaria de dos formas diferentes (ver fig.
  • Página 13: Conexiones Hidráulicas Y Calidad Del Agua

    ES – pag. 3/4 El aparato se puede instalar en cualquier espacio, sin limitaciones a sus condiciones. Lo anterior no lo exime de respetar las instrucciones provistas en el párrafo "PRECAUCIONES GENERALES" al comienzo de este folleto. Para otras instalaciones no cubiertas en este manual, contacte con nuestro departamento técnico. 8.
  • Página 14: Calefacción No Es Apto Para Funcionamiento En Seco

    ES – pag. 4/4 CALEFACCIÓN NO ES APTO PARA FUNCIONAMIENTO EN SECO 11. MANTENIMIENTO DEL APARATO Para hacer el funcionamiento seguro del aparato y prolongar su vida útil, se recomienda una revisión periódica por parte de un técnico especializado al menos una vez al año. Acciones recomendadas durante la verificación periódica: •...
  • Página 15: Précautions Générales

    FR – pag. 1/4 La gamme BT de chauffe-eau…. il comprend 30 modèles différents disponibles avec les caractéristiques suivantes pour satisfaire toutes les exigences d'installation et d'utilisation a) 5 capacités de stockage (22 - 30 - 45 - 60 - 80 litres / 6 - 8 - 11 - 15 - 21 gallons) b) 3 puissances (500/550 w - 800/850 w - 1200/1250 w) c) 2 alimentations (120 V - 230 V) 1.
  • Página 16: Emplacement Et Montage

    FR – pag. 2/4 4. DIMENSIONS (VOIR FIG. FIG_4-1) À pouce " pouce " BT22 .. 15,8 20,3 BT30 .. 21,1 25,6 BT45 .. 31,3 35,8 BT60 .. 38,5 1099 43,0 BT80 .. 1194 46,7 1309 51,2 5. DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DE LA CONSTRUCTION Le but de cet appareil est de chauffer l'eau chaude sanitaire de deux manières différentes (voir fig FIG_5-1): A.
  • Página 17: Connexions Électriques

    FR – pag. 3/4 L'appareil peut également être installé sur des parois inclinées (FIG_7-3) tant que l'échangeur de chaleur et / ou la résistance électrique sont placés dans la partie inférieure. L'appareil peut être installé dans n'importe quel espace, sans limitation de ses conditions. Ce qui précède ne vous dispense pas de respecter les instructions fournies dans le paragraphe «PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES»...
  • Página 18: Maintenance De L'APpareil

    FR – pag. 4/4 ATTENTION: BRANCHEZ L'ALIMENTATION À LA RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT LORSQUE LE RÉSERVOIR EST PLEIN D'EAU. L'ÉLÉMENT CHAUFFANT NE CONVIENT PAS AU FONCTIONNEMENT À SEC 11. MAINTENANCE DE L'APPAREIL Pour faire le fonctionnement sûr de l'appareil et prolonger sa durée de vie, un contrôle périodique par un technicien spécialisé est recommandé...
  • Página 19: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    DEUTSCHE DE – pag. 1/4 Die BT-Reihe von Warmwasserbereitern…. Es enthält 30 verschiedene Modelle mit den folgenden Funktionen, um jede Installations- und Verwendungsanforderung zu erfüllen a) 5 Speicherkapazitäten (22 - 30 - 45 - 60 - 80 Liter / 6 - 8 - 11 - 15 - 21 Gallonen) b) 3 Kräfte (500/550 w - 800/850 w - 1200/1250 w) c) 2 Netzteile (120 V - 230 V) 1.
  • Página 20 DEUTSCHE DE – pag. 2/4 4. ABMESSUNGEN (SIEHE ABB. 4-1) B. B. Zoll " Zoll " BT22 .. 15.8 20.3 BT30 .. 21.1 25.6 BT45 .. 31.3 35.8 BT60 .. 38.5 1099 43.0 BT80 .. 1194 46.7 1309 51.2 5. KONSTRUKTIONSBESCHREIBUNG UND BETRIEB Der Zweck dieses Geräts besteht darin, das Brauchwarmwasser auf zwei verschiedene Arten zu erwärmen (siehe Abb.
  • Página 21 DEUTSCHE DE – pag. 3/4 • C: Nur BS22-Modell (es ist erforderlich, den kalten Einlass und den heißen Auslass umzukehren); Diese Installation ist auch für die anderen Modelle möglich, der Heizwirkungsgrad ist jedoch verringert Das Gerät kann auch an geneigten Wänden installiert werden (BILD_7-3), solange sich der Wärmetauscher und / oder der elektrische Widerstand im unteren Teil befinden.
  • Página 22: Wartung Des Geräts

    DEUTSCHE DE – pag. 4/4 b) zu entfernen die Schutzkappe des Heizelements c) Drücken Sie die Reset-Taste am Thermostat (R - FIG_9-1) d) lege das zurück Schutzhülle e) wiederherstellen Energieversorgung ACHTUNG: Schließen Sie das Netzteil nur dann an den elektrischen Widerstand an, wenn der Tank voll mit Wasser ist.
  • Página 23: Algemene Voorzorgsmaatregelen

    NEDERLANDSE NL - pag. 1/4 De BT-serie boilers…. Het bevat 30 verschillende modellen die beschikbaar zijn met de volgende kenmerken om aan elke installatie- en gebruikseis te voldoen a) 5 opslagcapaciteiten (22 - 30 - 45 - 60 - 80 liter / 6 - 8 - 11 - 15 - 21 gallons) b) 3 vermogens (500/550 w - 800/850 w - 1200/1250 w) c) 2 voedingen (120 V - 230 V) 1.
  • Página 24: Installatie-Instructies

    NEDERLANDSE NL - pag. 2/4 4. AFMETINGEN (ZIE FIG. FIG_4-1) NAAR inch " inch " BT22 .. 15.8 20.3 BT30 .. 21.1 25,6 BT45 .. 31.3 35,8 BT60 .. 38,5 1099 43,0 BT80 .. 1194 46,7 1309 51,2 5. BOUWBESCHRIJVING EN WERKING Het doel van dit apparaat is om het warme water voor huishoudelijk gebruik op twee verschillende manieren te verwarmen (zie fig.
  • Página 25: Hydraulische Aansluitingen En Waterkwaliteit

    NEDERLANDSE NL - pag. 3/4 • C: alleen BS22-model (het is nodig om de koude inlaat en hete uitlaat om te keren); deze installatie is ook mogelijk voor de andere modellen maar het verwarmingsrendement wordt verminderd Het toestel kan ook op schuine wanden worden geïnstalleerd (FIG_7-3), mits de warmtewisselaar en / of de elektrische weerstand in het onderste gedeelte worden geplaatst.
  • Página 26: Onderhoud Van Het Apparaat

    NEDERLANDSE NL - pag. 4/4 c) druk de resetknop op de thermostaat (R - FIG_9-1) d) plaats de beschermende hoes e) herstellen stroomvoorziening LET OP: SLUIT DE VOEDING ALLEEN AAN OP DE ELEKTRISCHE WEERSTAND ALS DE TANK VOL WATER IS. HET VERWARMINGSELEMENT IS NIET GESCHIKT VOOR DROOG LOPEN 11.
  • Página 27: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE TR – sayfa 1/4 BT serisi su ısıtıcıları…. Her kurulum ve kullanım gereksinimini karşılamak için aşağıdaki özelliklere sahip 30 farklı model içerir a) 5 depolama kapasitesi (22 - 30 - 45 - 60 - 80 litre / 6 - 8 - 11 - 15 - 21 galon) b) 3 güç...
  • Página 28 TÜRKÇE TR – sayfa 2/4 4. BOYUTLAR (ŞEKİL 4-1'E BAKINIZ) KİME inç " inç " BT22 .. 15.8 20.3 BT30 .. 21.1 25.6 BT45 .. 31.3 35.8 BT60 .. 38.5 1099 43.0 BT80 .. 1194 46.7 1309 51.2 5. YAPI TANIMI VE İŞLETİMİ Bu cihazın amacı, kullanım sıcak suyunu iki farklı...
  • Página 29: Elektri̇k Bağlantilari

    TÜRKÇE TR – sayfa 3/4 8. HİDROLİK BAĞLANTILAR VE SU KALİTESİ Cihazın ömrünü uzatmak için suyun kalitesi, Avrupa Direktifi 98/83 / EC (insan tüketimi için amaçlanan suyun kalitesiyle ilgili olarak) gereği aşağıdaki parametrelere göre olmalıdır: • 15 ila 50 ° F arasında sertlik (özellikle suyun yumuşatma veya tuzdan arındırma işleminden geçtiği durumlarda) •...
  • Página 30 TÜRKÇE TR – sayfa 4/4 • sabitlemeyi kontrol edin (aşınmışsa sabitleme vidalarını değiştirin) • Elektrik sisteminin verimliliği ve güç kaynağı kablosunun topraklaması ve durumu (hasar görmüşse, üretici, yetkili teknik servis veya kalifiye personel tarafından değiştirilmelidir) DİKKAT: DONMA CİHAZDA KALICI HASARA NEDEN OLABİLİR. CİHAZ SOĞUK MEVSİM BOYUNCA KULLANILMAZSA CİHAZI TAMAMEN BOŞALTIN (DRENAJ KOKUSU D KULLANIN (ŞEKİL_08-1) Tankı...
  • Página 31 FIG_08-1 FIG_09-1 FIG_11-1 FIG_13-1 FIG_13-2 FIG_14-1 210-0335_figure.docx...
  • Página 32 ATI DI MARIANI SRL Via E. Mattei 461 Zona Ind. Torre del Moro n°4 47522 Cesena (FC) - ITALIA Tel. +int-39-0547 609711 Fax +int-39-0547 609724 www.nautica.atimariani.it nautica@atimariani.it Il produttore non è responsabile per errori o imprecisioni in questo libretto. Si riserva inoltre il diritto di modificare i propri modelli (in qualsiasi momento e senza alcun preavviso) per esigenze tecniche o di marketing, al fine di perseguire la qualità...