Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 203

Enlaces rápidos

Language Contents
©2021 InBody Co., Ltd. All rights reserved. IM-EU-C7-A-211025
English
Nederlands
Deutsch
Français
Italiano
Español
3
41
81
121
161
201

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para inbody 970

  • Página 1 Language Contents English Nederlands Deutsch Français Italiano Español ©2021 InBody Co., Ltd. All rights reserved. IM-EU-C7-A-211025...
  • Página 3 User's Manual InBody970 User's Manual for Measurement Guide and Setup Thank you for purchasing the InBody970. This user's manual describes all the features of the InBody970. Please read before use and keep it in a safe place. By following properly these instructions, you will be able to use the InBody970 more safely and effectively.
  • Página 4: Customer Service Information

    Reproduction, adaptation, or translation of this manual is prohibited without prior written consent from InBody Co., Ltd. under the copyright laws. This manual may be printed incorrectly and subject to change without notice. InBody Co., Ltd. shall not be liable for any errors, incidental, or consequential damages that occurred by not complying with the content of the User᾽s Manual.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    User’s Manual Contents I. InBody Installation A. Product Components B. Installation Environment C. Installation Instructions D. Initial Setting E. Connecting External device F. Precautions for Maintenance II. InBody Test A. Precautions for Measurement B. Test Instructions C. Test Posture III. Transportation and Storage A.
  • Página 6: Inbody Installation

    I. InBody Installation A. Product Components InBody970 consists of the following components. Make sure all of the following components are present. * Please check if the InBody970 has any damage prior to installation. InBody970 ❶ Power Adapter ❷ Input Button Power Cable ❸...
  • Página 7: Installation Environment

    B. Installation Environment Check the environment before installing the InBody970. This device is suitable for indoor use. If installing this device outdoors, the following requirements must be fulfilled. Temperature 10 ~ 40°C (50 ~ 104°F) Relative humidity 30 ~ 75% RH Atmospheric pressure 70 ~ 106kPa C.
  • Página 8 • Do not clean the foot electrode and the hand electrode with detergent. If liquid cleaner flows into InBody970, it may cause corrosion and malfunction. For cleaning the InBody970, use an InBody Tissue (wet tissue). 2. Raise the InBody970 upper section to the end and then remove the protective packaging vinyl.
  • Página 9 3-terminal outlet with a ground terminal. ❸ * The InBody970 can be connected to optional devices such as stadiometer, blood pressure monitor, and Yscope and PC program, LookinBody120. Please refer to "E.Connecting Compatible Device" in "I.InBody Installation" in this User's Manual. ❶ Power Inlet ❸...
  • Página 10 This can minimize the electric shock to the InBody970. • Use the adapter provided by InBody. The InBody970 may malfunction when using other adapters. • If you are operating the device in a place where the altitude is 2,000m or higher, the weight measurement may be affected.
  • Página 11: Initial Setup

    3. Enter the administrator password to set the password. This screen will appear only once for initial password setup. * Be careful not to forget the password you set. If you have forgotten your password, please contact InBody Customer Service.
  • Página 12 : This option allows checking, printing or deleting the test result stored in the InBody970 as a membership number or mobile number. 07. Export Data as Excel : This option allows copying the test result saved in the InBody970 to InBody USB as an Excel file format. 08. Data Backup/Restore/Combine : This option allows saving the test results to InBody USB for backup or restores the test results backed up to the InBody970.
  • Página 13 BSM Stadiometer series, BPBIO Blood Pressure Monitor series, or Yscope. * For details to connect Bluetooth, please refer to "E Connecting Compatible Device" in "1. InBody Installation" in this User's Manual. 18. Manual/Automatic Weight : Select whether to proceed testing by entering the subject's weight manually or by taking the weight measurement automatically.
  • Página 14 2) FAQ: See additional information on how to use the InBody. Refer to FAQ checklist when there are problems that occur while using the the InBody. 01. Customer Service Information : This shows the information saved in the "Setup: 24. Customer Service Information". so that you can use it when you have an inquiry about InBody or a problem occurs.
  • Página 15: Connecting External Device

    Administrator Menu. 2) Stadiometer The height values measured by the stadiometer are sent to InBody970 when it is connected to InBody970. * Please make sure to connect only BSM Stadiometer series provided by InBody. Turn off InBody970. ❶ * When InBody970 is already turned on, the stadiometer might not properly connect.
  • Página 16 * If you select the type of Result Sheet at "13.Outputs/Interpretations for Result Sheet" in Setup in Administrator Menu and then select blood pressure in the sub options, then you can print the blood pressure value on the InBody Result Sheet.
  • Página 17 • Avoid laying cables connecting to compatible devices where people frequently pass. This may cause individuals to trip over or become injured. • Do not connect compatible devices that are not specified from InBody to the InBody970. Otherwise, it may cause malfunction.
  • Página 18 * While InBody970 and LookinBody120 are already connected via Bluetooth, and if you are trying to connect other compatible devices via Bluetooth, the original connect between InBody970 and LookinBody120 will stop. 5) Turn on one of the InBody recommended compatible device and check the product name and serial number on the name plate attached to the compatible device.
  • Página 19 8) If the compatible device is paired properly, the Bluetooth ID of the device connected to the InBody970 will appear as shown below. 9) Press [Exit] to return to the test standby screen, and the Bluetooth icon and the corresponding device icon will be displayed on the upper left corner screen.
  • Página 20 Once InBody970 is connected to the Internet, you can use it to connect the Cloud Services or LookinBody Web * If the Cloud Service does not work or if LookinBody Web is not recognized, please contact InBody Customer Service. 1) Connecting LAN Press the [Administrator Menu] on the test standby screen.
  • Página 21 2) Connecting Wi-Fi Press the [Administrator Menu] on the test standby screen. ❶ Enter the password to enter the Administrator Menu. ❷ Go to "16. Internet Options" in Setup. ❸ Press Wi-Fi and press [Next] ❹ * Depending on the service area, you may need to enter the IP address or DNS address manually. Select the Wi-Fi to be connected.
  • Página 22: Precautions For Maintenance

    F. Precautions for Maintenance Caution Do not place any objects on the footplate. • Do not let children jump on the footplate as they might fall and get injured. • Do not apply excessive force on the device. • Be careful not to get your fingers caught in the shoulder joint when moving the handle. •...
  • Página 23: Inbody Test

    If your palms and soles of feet are dry or if you have a lot of dead skin cells, the test may not work well due to poor • electrical contact between the electrode and the body. Wipe your palms and soles of feet with an InBody Tissue (wet tissue) before measuring.
  • Página 24: Test Instructions

    B. Test Instructions 1. Step up onto the footplate with bare feet. * The screen changes during the test depending on the setting in "02. Self-Mode or Professional Mode" in the Administrator Menu. Professional Mode:The screen is configured for testing with an instructor. (Measurement information is managed by user ID.) Self Mode: The screen is configured for testing alone.
  • Página 25 5. When pressing [Exit] or if InBodyBAND is not recognized, the InBody970 checks your fingerprint. 6. If your fingerprint is recognized, the personal information will be automatically displayed on the screen as shown below. *If fingerprint is placed differently from when it was initially registered, personal information may not load properly. For details, please refer to "Regarding the Device"...
  • Página 26 9. Maintain proper posture to take the test. * For proper test posture, refer to "C.Test Posture". * When the hand and foot electrode is recognized, the InBody Test begins automatically. 10. InBody Test begins. *It will take 90 seconds to complete the test.
  • Página 27: Test Posture

    C. Test Posture The subject must maintain proper posture to have accurate test results. Your arms must not touch the sides of your body. Keep the arms straight. The thighs should not touch each other. Hold the hand electrode so that the 4 fingers wrap the surface of the bottom hand electrode, and place the thumb on the oval...
  • Página 28: Transportation And Storage

    III. Transportation and Storage A. Cautions during Transportation To transport the InBody970 safely, two people should keep the device in a horizontal position. B. Repacking Instructions Once the InBody970 is installed, avoid transporting the device. If it must be transported, repack it in the following sequence.
  • Página 29: Transportation And Storage Environment

    After sealing it, transport only by holding the handle. Caution • When repacking the device, the protective packaging materials provided by InBody must be used. C. Transportation and Storage Environment InBody970 should be transported or stored under the following conditions.
  • Página 30: Frequently Asked Qusetions (Faq)

    Insert the power cord completely into the adapter. The problem may occur if you are using the power adapter that is not provided • by InBody. Always connect a power adapter (DC 12V, 3.4A/3.34A) provided by InBody. Power Adapter...
  • Página 31 • not work well. ‘23. Touchscreen Alignment’. * Press firmly to optimize touchscreen response. How to connect with the Please refer to "E. Connecting Compatible Devices" in "I. InBody • • compatible devices. Installation" in this User's Manual. InBodyBAND is not Check whether other people's InBodyBAND are near the hand electrodes.
  • Página 32: Regarding The Test

    It's good to check up often, but it's also important to keep track of your • body's changes over time through steady tests. Body composition changes can be seen on the InBody result screen and the • InBody Result Sheet.
  • Página 33: Others

    Others A. Exterior and Functions The names and functions of each part of the InBody970 are as followings. *Please check each component for damage prior to installation. 1. Upper Section Hand Electrode: For testing, all four fingers must wrap around the hand electrode to contact the surface, and the thumb ❶...
  • Página 34 2. Footplate Front Sole Electrode Area: This area is the electric contacting area where user's front foot treads to contact during ❶ the test. Rear Sole Electrode Area: This area is the electric contacting area where user's heel treads to contact during the ❷...
  • Página 35 3. Rear view Rear Cover: Used for inspecting internal inspections, etc. Verified InBody service engineer can only open it. ❶ LAN Port (10/100T-Base): Connect the InBody970 to the Internet or LookinBody120 installed on the PC ❷ via wire connection. * You can connect the InBody970 to LookinBody120 installed on the PC if at least one of ❷, ❹, ports is connected.
  • Página 36: Safety Information

    Product Name: Impedance Body Fat Analyzer Model name: InBody970 Company name: InBody Co., Ltd. Manufacturer / Country of manufacturer: InBody Co., Ltd. / Korea Date of Manufacture: Rear side Caution • This device is a Class IIa electromagnetic wave compatible device and can be used in all areas.
  • Página 37: Product Classification

    Basal Metabolic Rate, Waist-Hip Ratio, Visceral Fat Level, Visceral Fat Area, Obesity Degree, Bone Mineral Content, Body Cell Mass, Arm Circumference, Arm Muscle Circumference, FMI, FFMI, SMI, Recommended Calorie Intake, Calorie Expenditure of Exercise, InBody Score) • Blood Pressure (Max/Min/Pulse Rate, Avg/Pulse pressure/R.P.P) •...
  • Página 38 Body Composition Result parameters and Result interpretation Result Sheet for Children • Body Composition Analysis (Total Body Water, Protein, Mineral, Body Fat Mass, Fat Free Mass, Soft Lean Mass, Weight) • Muscle-Fat Analysis (Weight, Skeletal Muscle Mass, Body Fat Mass) •...
  • Página 39: Functional Specifications

    Comparison • Body Composition Summary (Fat Free Mass, Body Fat Mass, Intracellular Water, Extracellular Water, Body Result Sheet Water, ECW Ratio, Weight) • Body Composition Analysis (Lean Mass, ICW, ECW, Fat Mass, ECW/TBW): Whole Body, Right Arm, Left Arm, Trunk, Right Leg, Left Leg •...
  • Página 40: Other Specifications

    Fingerprint Recognition Recognizes the fingerprint of the measurer and automatically inputs personal information to the InBody970 Function Backup data Backup data saved in InBody970 by using an InBody USB QR Code See your result on InBody mobile App F. Other Specifications...
  • Página 43 Gebruikershandleiding Nederlands InBody970 Instructies voor de meethouding en handleiding voor instellingen Hartelijk dank voor uw aanschaf van de InBody970. In deze handleiding worden alle functies van de InBody970 tot in detail beschreven. Lees deze handleiding goed door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar haar op een veilige plaats. Door deze instructies nauwkeurig op te volgen, zult u de InBody970 veiliger en effectiever kunnen gebruiken.
  • Página 44: Informatie Over Vertegenwoordigers En Sponsors

    Bezoek onze website inbody.com om meer informatie over de functies van de InBody970, de uitleg van de output en meer te bekijken en te downloaden. InBody Co., Ltd behoudt zich het recht voor om het uiterlijk, de specificatie en dergelijke van de InBody970 te wijzigen om de kwaliteit van het product te verbeetren, zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Página 45 I. InBody970 installatie A. Productonderdelen B. Installatieomgeving C. Installatie instructies D. Eerste installatie E. Externe apparaten aansluiten F. Onderhoud II. InBody meting A. Voorzorgmaatregelen B. Meet instructies C. Meethouding III. Transport en opslag A. Voorzorgsmaatregelen bij vervoeren B. Herverpakkingsinstructies C. Transport-en opslagomgeving IV.
  • Página 46: Inbody970 Installatie

    I. InBody970 installatie A. Productonderdelen De InBody970 bestaat uit de volgende onderdelen. Zorg ervoor dat alle volgende onderdelen aanwezig zijn. * Controleer vóór de installatie of elk onderdeel van de InBody970 vrij is van beschadigingen. InBody970 ❶ Adapter ❷ Toetsenbord Stroom snoer ❸...
  • Página 47: Installatieomgeving

    B. Installatieomgeving Controleer de omgeving voordat u de InBody970 installeert Dit apparaat is geschikt voor binnengebruik. Als het apparaat buitenshuis wordt gebruikt, moet aan de volgende eisen worden voldaan. Temperatuurbereik 10 ~ 40°C (50 ~ 104°F) Relatieve vochtigheid 30 ~ 75% RH Luchtdruk 70 ~ 106kPa C.
  • Página 48 • Reinig de elektroden niet met schoonmaakmiddelen. Als een vloeibaar reinigingsmiddel in contact komt met de elektrode, kan dit corrosie en defecten veroorzaken. Maak de elektroden schoon met een InBody-doekje (vochtig doekje) met een antibacterieel midd.
  • Página 49 3-polig geaard stopcontact. ❸ * De InBody970 kan worden aangesloten op optionele testapparatuur en computerprogramma's zoals een Stadiometer, bloedruk monitor, Yscope en LookinBody120. Zie 'E. Extern apparaat aansluiten' in 'I.InBody installeren' van deze handleiding voor meer informatie. ❶ Ingang stroompoort ❸...
  • Página 50 InBody970 uit wanneer u andere apparatuur uitschakelt. Dit is nodig om elektrische spanningen op de InBody970 te minimaliseren. • Gebruik altijd de door InBody verstrekte gespecificeerde adapter, aangezien deze deel uitmaakt van de InBody970. Het gebruik van andere adapters kan leiden tot een storing van de InBody970.
  • Página 51: Eerste Installatie

    D. Eerste installatie 1. De InBody970 start automatisch met opstarten wanneer deze wordt ingeschakeld. Tijdens het opstarten voert het een kalibratie van het eigen gewicht uit. (Stap tijdens het opstarten niet op de voetplaat en plaats er geen voorwerpen op.) 2.
  • Página 52 : Wijzig of pas de basisinstellingen van de InBody aan. 02. Zelfmodus/Professionele modus Zelfmodus: De testpersoon voert de InBody meting uit door alleen zijn / haar lengte in te voeren. • Professionele modus: De professional is aanwezig en leidt de testpersoon door de InBody meting.
  • Página 53 : Pas de uitlijning van het touchescreen aan. 24. Klantenservice informatie : Sla de contactgegevens van de klantenservice (leverancier) op. Raadpleeg de klantenservice informatie als u vragen heeft over de InBody meting of problemen heeft die niet kunnen worden opgelost via het menu 'Probleemoplossing'. 25. Automatische vergrendeling : Stel een wachtwoord en een tijd in voor schermvergrendeling (auto-lock) om het gebruik van de InBody te beveiligen.
  • Página 54 2) FAQ: Zie aanvullende informatie over het gebruik van de InBody. Raadpleeg de checklist voor probleemoplossing als er problemen optreden tijdens het gebruik / van de InBody. 01. Klantenservice informatie : Zie contactgegevens van de klantenservice die opgeslagen zijn onder '24. Klantenservice informatie' in het Beheerdersmenu.
  • Página 55: Externe Apparaten Aansluiten

    Zet de InBody970 uit ❶ * U kunt verbindingsproblemen ondervinden bij het aansluiten van de printer op de InBody970 als de InBody is ingeschakeld. Steek de meegeleverde USB-kabel in de USB HOST-poort op het achterpaneel van de InBody970 en steek het ❷...
  • Página 56 Schakel de InBody970 uit. ❶ * U kunt verbindingsproblemen ondervinden bij het aansluiten van de bloedruk monitor op de InBody970 als de InBody is ingeschakeld. Sluit de seriële kabel die bij de bloedruk monitor is geleverd aan op de 9-pins seriële poort van de ❷...
  • Página 57 5) LookinBody Door LookinBody te koppelen aan de InBody970, kunt u de meetgegevens beheren. * Als LookinBody niet herkend wordt, neem dan contact op met de klantenservice van InBody. Spegnere l’InBody970. ❶ * Als de InBody970 al is ingeschakeld, kan het zijn dat hij niet goed is aangesloten op LookinBody.
  • Página 58 7) De Bluetooth-ID van het externe apparaat bestaat uit 'Productnaam-Serienummer', selecteer de Bluetooth-ID van het apparaat dat u wilt koppelen en druk op de knop Verbinden. * Als de Bluetooth-ID niet verschijnt of als de verbinding niet goed is, neem dan contact op met de klantenservice van InBody.
  • Página 59 8) Als het compatibele apparaat correct is geregistreerd, verschijnt de Bluetooth-ID van het apparaat dat met de InBody970 is verbonden, zoals hieronder afgebeeld. 9) Druk op de Exit-toets om terug te keren naar het standby-scherm, het Bluetooth-icoon en het overeenkomstige apparaaticoon zullen na een tijdje in de linkerbovenhoek worden weergegeven.
  • Página 60 Zodra de InBody970 verbonden is met het internet, kunt u verbinding maken met cloudservices of LookinBody. * Als de cloudservice niet werkt of als LookinBody niet herkend wordt, neem dan contact op met de klantenservice van InBody. 1) Aansluiten via LAN Druk op de [Beheerdersmenu]-toets op het test-stand-byscherm.
  • Página 61 2) Aansluiten via Wi-Fi Druk op de [Beheerdersmenu]-toets op het test-stand-byscherm. ❶ Voer het wachtwoord in om toegang te krijgen tot het Beheerdersmenu. ❷ Voer in ‘16. Internetopties’. ❸ Druk op Wi-Fi en druk op de toets Volgende. ❹ * Het kan zijn dat u het IP-adres of DNS-adres handmatig moet invoeren, afhankelijk van het servicegebied. In dat geval drukt u op de betreffende toets om het adres handmatig in te voeren.
  • Página 62: Onderhoud

    F. Onderhoud Opgelet Buig de handgrepen van de handelektroden niet en draai ze niet in omgekeerde richting voorbij de begrenzing. • Trek de handgrepen van de handelektroden niet verder dan hun bereik. • Plaats geen voorwerpen op de voetplaat. • Oefen geen overmatige kracht uit op het apparaat.
  • Página 63: Inbody Meting

    • trekken, wat de nauwkeurigheid van de meetresultaten beïnvloedt. Veeg de handpalmen en voetzolen grondig af met een InBody Tissue voordat u gaat testen. Testen kan • moeilijk zijn als de handpalmen en voetzolen van de onderzoeker te droog zijn of als de onderzoeker te veel eelt heeft.
  • Página 64: Meetinstructies

    * De schermen variëren afhankelijk van de instellingen van het beheerdersmenu ‘02. Zelfmodus / Professionele modus ‘. Professionele modus: De professional is aanwezig en leidt de testpersoon door de InBody meting. Zelfmodus: De testpersoon voert de InBody meting uit door alleen zijn / haar lengte in te voeren. 2. Gewichtsmeting.
  • Página 65 5. Nadat u op de Exit-toets hebt gedrukt of als de InBodyBAND2 niet wordt herkend, controleert de InBody970 uw vinger afdruk. 6. Als uw vingerafdruk wordt herkend, verschijnt de persoonlijke informatie automatisch op het scherm, zoals hieronder af gebeeld. *Als de herkende vingerafdruk een andere locatie heeft dan de geregistreerde vingerafdruk, worden persoonlijke gegevens mogelijk niet goed geladen.Raadpleeg voor meer informatie 'Over het apparaat' in de 'FAQ'.
  • Página 66 9. Neem de meethouding aan. * Zie 'C. Meethouding' voor de juiste meethouding. * Wanneer de hand- en voetelektrode worden herkend, begint de InBody-meting automatisch. 10. InBody-Meting begint. * Het duurt ongeveer 70 seconden om de meting af te ronden.
  • Página 67: Meethouding

    C. Meethouding De testpersoon moet de juiste houding aannemen om nauwkeurige meetresultaten te verkrijgen. Uw armen mogen de zijkanten van uw lichaam niet raken. Houd de armen recht. Als de dijen elkaar raken, draag dan een korte broek tot op de knie om te voorkomen dat de dijen elkaar raken.
  • Página 68: Transport En Opslag

    III. Transport en opslag A. Voorzorgsmaatregelen bij vervoeren Laat de InBody970 tijdens het transport door twee mensen parallel aan de grond houden. B. Herverpakkingsinstructies Vermijd het vervoeren van de apparatuur zodra de InBody970 is geïnstalleerd. Wanneer het apparaat vervoerd moet worden, moet u het weer inpakken zoals aangegeven 1.
  • Página 69: Transporten Opslagomgeving

    Plaats het beschermende verpakkingsmateriaal (papier) zoals aangegeven op de afbeelding en verzegel de doos. Na verzegeling alleen vervoeren door de handgreep vast te houden. Opgelet • Bij het opnieuw verpakken van de apparatuur moet het door InBody geleverde beschermende verpakkingsmateriaal worden gebruikt. C. Transporten opslagomgeving De InBody970 moet worden vervoerd of opgeslagen onder de volgende omstandigheden.
  • Página 70: Veel Gestelde Vragen (Faq)

    Enkele veelgestelde vragen en antwoorden staan hieronder vermeld. Als uw vragen hier niet worden beantwoord, neem dan contact op met InBody. * Contactinformatie voor klanten is te vinden onder Instellingen van het Beheerdersmenu '24. Klantenservice-informatie'.
  • Página 71 InBody BAND2 is niet goed verbonden. Controleer of de InBody BAND2 van andere personen dan de onderzochte zich in de buurt van de handelektroden bevindt. Als er meerdere Bluetooth-apparaten in de buurt zijn, kan de verbinding vertraging oplopen. Als de InBody BAND2-verbinding niet stabiel is, schakel dan ongebruikte Bluetooth-apparaten uit of deactiveer ze om de herkenningssnelheid te verbeteren.
  • Página 72: Betreffende De Meeting

    Personen die programma’s ondergaan die hun lichaamssamenstelling kunnen • • InBody meting doen? beïnvloeden, wordt aanbevolen om de twee tot vier weken een InBody meting te doen. Door consistent te meten, kunnen individuen hun voortgang in de loop van •...
  • Página 73: Overigen

    V. Overigen A. Buitenkant en functies Hieronder volgen de namen en functies van elk onderdeel van de InBody. *Controleer elk onderdeel van de InBody970 vóór installatie op schade. 1. Boven deel Handelektroden: De testpersoon houdt de handelektrode zo vast dat de 4 vingers het oppervlak van de ❶...
  • Página 74 2. Voetplaat Voorvoetelekrtroden: De testpersoon maakt contact met deze elektrode door de hiel op de achterste voetelektrode ❶ neer te zetten. Hielelektrode: De testpersoon maakt contact met deze elektrode door de hiel op de achterste voetelektrode neer te ❷ zetten. Voetplaat: Dit functioneer als de weegschaal, die het gewicht van de testpersoon meet.
  • Página 75 Ingang stroompoort: Wordt gebruikt voor aansluiting op de voedingsadapter. ❽ * Gebruik altijd de door InBody verstrekte gespecificeerde adapter, aangezien deze deel uitmaakt van de InBody970. Het gebruik van andere adapters kan leiden tot een storing van de InBody970. Aan / uit-schakelaar: Używane do włączania/wyłączania sprzętu.
  • Página 76: Veiligheidsinformatie

    B. Veiligheidsinformatie Indicatoren 9-pins seriële poort (female, RS-232C) LAN-poort (Ethernet, 10/100T-basis) USB poort Veiligheidssymbolen Waarschuwing / Upozornenie BF type apparatuur Adapter Inschakelen Uitschakelen Enz. Symbolen Europese conformiteit Serienummer 1639 Fabrikant Directe stroom Geautoriseerde vertegenwoordiger in de Gebruiksaanwijzing EUROPEAN COMMUNTY Unieke apparaatidentificatie...
  • Página 77: Classificatie

    • Segmentale ECW Analyse (Gebaseerd op ideaal gewicht/ Gebaseerd op huidig gewicht: Rechterarm, Linkerarm, Romp, Rechterbeen, Linkerbeen) • Lichaamswater analyse (ECW Ratio) • Lichaamssamenstelling Ontwikkeling (Gewicht, Skeletspiermassa, Vetpercentage, ECW Ratio) • InBody Score • Visceraal Vet Gebied (Grafiek) • Gewichtsregulatie (Streefgewicht, Gewichtsregulatie, Vetregulatie, Spierregulatie) • Lichaamstype (Grafiek)
  • Página 78 • Fasehoek (50kHz: Rechterkant van het lichaam) • Impedantie (Elk segment en elke frequentiegrafiek) Meetresultaten Uitkomsten en Interpretatie (InBody Resultatenblad • Lichaamssamenstelling Analyse (Totaal Lichaamswater, Eiwitten, Magere massa, Mineralen, Vetvrije voor kinderen) Massa, Vetmassa, Gewicht) • Spier-Vet Analyse (Gewicht, Skeletspiermassa, Vetmassa) •...
  • Página 79: Functionele Specificaties

    * Bloeddrukinformatie kan alleen worden afgedrukt als de bloedruk monitor is aangesloten. * Het Resultatenblad visceraal vet kan altijd worden afgedrukt vanaf de InBody, behalve als de belangrijkste resultaten met betrekking tot het abdominale deel worden getoond wanneer de Yscope wordt gemeten.
  • Página 80: Overige Specificaties

    InBody970. Back-up gegevens Back-up van gegevens die in de InBody zijn opgeslagen met behulp van een USB-stick, Herstel de resultaten op de InBody vanuit een back-upbestand. Door het scannen van QR-codes worden de resultaten van het InBody-Meting naar de website voor het QR Code beheer van de resultaten (InBodyCare) verzonden en geverifieerd.
  • Página 83 Bedienungsanleitung Deutsch InBody970 Bedienungsanleitung – Anleitung zur Messhaltung und Konfiguration Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des InBody970 entschieden haben. In dieser Bedienungsanleitung werden alle Funk- tionen des InBody970 ausführlich und verständlich beschrieben. Bitte lesen Sie sie vor Verwendung und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. Indem Sie die Anweisungen richtig befolgen, können Sie den InBody970 sicherer und effektiver nutzen.
  • Página 84 Genehmigung der InBody Co., Ltd. und in Übereinstimmung mit den einschlägigen Urheberrechtsgesetzen zulässig. Diese Bedienungsanleitung kann Druckfehler enthalten und ihr Inhalt kann jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden. InBody Co., Ltd. haftet nicht für eventuelle Fehler, zufällige oder Folgeschäden, welche durch die Nichtbeachtung der Inhalte dieser Bedienungsanleitung entstehen.
  • Página 85 I. Inbetriebnahme des InBody970 A. Lieferumfang B. Betriebsumgebung C. Inbetriebnahme D. Erstkonfiguration E. Anschließen externer Geräte F. Sicherheitsvorkehrungen II. InBody-Messung A. Messvorbereitung B. Messanleitung C. Körperhaltung während der Messung III. Transport und Lagerung A. Vorsichtsmaßnahmen für den Transport B. Verpackungsanleitung C.
  • Página 86: Inbetriebnahme Des Inbody970

    I. Inbetriebnahme des InBody970 A. Lieferumfang Der InBody970 setzt sich aus folgenden Komponenten zusammen. Bitte vergewissern Sie sich, dass alle hier genannten Komponenten vorhanden sind. * Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme alle Komponenten des InBody970 auf mögliche Mängel. InBody970 ❶...
  • Página 87: Betriebsumgebung

    B. Betriebsumgebung Prüfen Sie die Umgebung, bevor Sie den InBody970 installieren. Dieses Gerät ist für die Nutzung in Innenräumen geeignet. Für eine Installation des Geräts im Freien müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein. Temperaturbereich 10 ~ 40°C (50 ~ 104°F) Luftfeuchtigkeit 30 ~ 75% r.F.
  • Página 88 • Reinigen Sie die Hand- und Fußelektroden des InBody970 nicht mit Reinigungsmittel. Dies kann Korrosion und/oder Funktionsstörungen verursachen, wenn die Flüssigkeit in das Geräteinnere eindringt. Verwenden Sie zum Reinigen des InBody970 nur das Elektrolyttuch von InBody. 2. Nachdem das Oberteil des InBody970 vollständig nach oben geklappt wurde, den Überzug aus Polyethylen-Schaumstoff entfernen.
  • Página 89 * Der InBody970 kann mit optionalen Testgeräten und PC-Programmen, wie einem Stadiometer, Blutdruckmessgerät, Yscope und LookinBody120, verbunden werden. Nähere Informationen über das Verbinden finden Sie unter E. „Anschließen externer Geräte“ in I.„ Inbetriebnahme des InBody“ in dieser Bedienungsanleitung. ❶ Stromanschluss ❸...
  • Página 90 Vor dem Ausschalten anderer Geräte bitte zuerst den InBody970 ausschalten. Dies ist erforderlich, um elektrische Überspannungen am InBody970 zu vermeiden. • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil für den InBody, da es ein Bestandteil des InBody970 ist. Die Verwendung anderer Netzteile kann Funktionsstörungen am InBody970 verursachen.
  • Página 91: Erstkonfiguration

    3. Legen Sie das Administrator-Passwort fest (werksseitig: 0000). Dieser Bildschirm erscheint nur einmal für die erste Passwortvergabe. * Vergessen Sie das vergebene Passwort nicht. Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben, kontaktieren Sie bitte den InBody Kundendienst. 4. Wenn Sie sich im Administrator-Menü befinden, werden „Einstellungen“ und „FAQ“ angezeigt.
  • Página 92 Sicherungsdatei auf einem USB-Stick mit den vorhandenen Messergebnissen auf dem InBody kombinieren. 09. Druckereinstellung: Schließen Sie den Drucker an den InBody an. Über einen angeschlossenen Drucker können die Ergebnisse nach der Messung ausgedruckt werden. 10. Befundbogen-Typen: Wählen Sie aus, welche Befundbögen der InBody970 ausgeben soll.(Körperzusammensetzungsbef undbogen, Kinderbefundbogen, Körperwasserbefundbogen, Bewertungsbefundbogen,...
  • Página 93 14. Befundbogen Kundenlogo: Fügen Sie ein Logo in der oberen rechten Ecke des Befundbogens ein. * Bitte wenden Sie sich an InBody, um Hilfe beim Hochladen oder Ändern eines Logos zu erhalten. 15. Druckausrichtung: Justieren Sie hier den Ausdruck der Ergebnisse auf dem Befundbogen.
  • Página 94 Ihr Problem im Bereich „Fehlersuche“ keine Lösung finden oder weitere Fragen zur InBody-Messung haben. 02. Der Befundbogen wird nicht ausgedruckt: Gehen Sie die Checkliste der „FAQ” durch, wenn der Befundbogen am Drucker, der am InBody angeschlossen ist, nicht ausgedruckt wird. 03. Das Körpergewicht wird nicht gemessen: Gehen Sie die Checkliste der „FAQ”...
  • Página 95: Anschließen Externer Geräte

    Geräts geprüft werden.Es gibt zwei Arten der Kommunikation: Kabelverbindung wie USB oder RS-232C (9-polige serielle Anschlussbuchse) und kabellose Verbindung (Bluetooth). 1. Kabelverbindung 1) Drucker Um einen InBody-Befundbogen auszudrucken wird ein kompatibler Drucker für den InBody970 benötigt. * Eine Auflistung von kompatiblen Druckern für den InBody970, finden Sie unter https://www.inbodyservice.com. Den InBody970 ausschalten. ❶...
  • Página 96 • Vermeiden Sie es, die an externe Geräte angeschlossenen Kabel in häufig genutzten Durchgängen zu verlegen, da Personen über die Kabel stolpern und sich verletzen können. • Schließen Sie keine externen Geräte an, die nicht von InBody für den InBody970 spezifiziert sind. Anderenfalls kann es zu Fehlern und Funktionsstörungen kommen.
  • Página 97 5) LookinBody Wenn Sie den InBody970 mit LookinBody120 verbinden, können Sie die Messdatenverwaltung nutzen. * Wenn LookinBody120 nicht erkannt wird, kontaktieren Sie bitte den InBody Kundendienst. Den InBody970 ausschalten. ❶ * Wenn der InBody970 bereits eingeschaltet ist, verbindet er sich unter Umständen nicht richtig mit der Datenverwaltungssoftware LookinBody120.
  • Página 98 7) Die Bluetooth-ID des externen Geräts besteht aus „Produktname-Seriennummer“. Wählen Sie die Bluetooth-ID des Geräts aus, das verbunden werden soll, und drücken Sie die Schaltfläche Verbinden. * Wenn die Bluetooth-ID nicht angezeigt wird oder die Verbindung schlecht ist, kontaktieren Sie bitte den InBody Kundendienst.
  • Página 99 8) Wenn das kompatible Gerät ordnungsgemäß registriert ist, wird die Bluetooth-ID des verbundenen Geräts wie unten dargestellt angezeigt. 9) Drücken Sie "Beenden", um zum Startbildschirm zurückzukehren. Nach einer Weile werden das Bluetooth-Symbol und das entsprechende Gerätesymbol in der oberen linken Ecke angezeigt. * Der Bildschirm unten zeigt, dass der InBody970 mit einem Yscope, Stadiometer, Blutdruckmessgerät und Barcode-Scanner (USB) verbunden ist.
  • Página 100 3. Internet-Verbindung Wenn der InBody970 mit dem Internet verbunden ist, können Sie ihn mit Cloud-Diensten oder LookinBody120 verbinden. * Wenn der Cloud-Dienst nicht funktioniert oder LookinBody120 nicht erkannt wird, kontaktieren Sie bitte den InBody Kundendienst. 1) LAN-Verbindung Drücken Sie die Schaltfläche [Administrator-Menü] auf dem Starbildschirm.
  • Página 101 2) WLAN-Verbindung Drücken Sie die Schaltfläche [Administrator-Menü] auf dem Startbildschirm. ❶ Geben Sie das Passwort ein, um in das Administrator-Menü zu gelangen. ❷ Rufen Sie 16. „Internetoptionen“ auf. ❸ Drücken Sie WLAN und drücken Sie dann die Schaltfläche Weiter. ❹ * Je nach Anbieter müssen Sie unter Umständen die IP-Adresse oder DNS-Adresse manuell eingeben.
  • Página 102: Sicherheitsvorkehrungen

    F. Sicherheitsvorkehrungen Vorsicht Verbiegen Sie die Griffe der Handelektroden nicht. • Drehen Sie die Griffe der Handelektroden nicht über den Anschlag hinaus. • Keine Gegenstände auf die Fußplatte stellen. • Auf das Gerät keine extremen Kräfte ausüben. • Das Gerät ausschalten, wenn es für einen Tag oder länger nicht benutzt wird. •...
  • Página 103: Inbody-Messung

    Kinder und Personen mit Behinderung sollten bei der Durchführung der InBody-Messung unterstützt werden. • Nach der Nutzung des InBodys durch eine Person mit einer ansteckenden Krankheit oder Infektion, den InBody • mit einem InBody-Elektrolyttuch reinigen. Springen Sie nicht auf das Fußpodest. Dies kann schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 104: Messanleitung

    (Um die Version des InBodyBAND2 zu prüfen, wählen Sie „Mehr“ und dann „Präferenzen“ – „Produkteinstellungen“ in der Smartphone-App.) * Wenn das InBodyBAND2 getragen, aber nicht erkannt wird, siehe „Fragen zum Gerät“ in „FAQ“. Die persönlichen Daten werden vom InBody BAND2 empfangen und automatisch auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Página 105 5. Nachdem Sie die Schaltfläche „Beenden“ gedrückt haben oder wenn das InBodyBAND2 nicht erkannt wird, prüft der InBody970 Ihren Fingerabdruck. 6. Wenn Ihr Fingerabdruck erkannt wird, werden die persönlichen Daten automatisch wie unten dargestellt auf dem Bild schirm angezeigt. * Wenn der erkannte Fingerabdruck an Stellen von dem registrierten Fingerabdruck abweicht, werden die persönlichen Daten unter Umständen nicht richtig geladen.
  • Página 106 9. Nehmen Sie die Körperhaltung für die Messung ein. * Siehe Abschnitt C „Körperhaltung während der Messung“. * Wenn die Hand- und Fußelektrode erkannt wird, beginnt die InBody-Messung automatisch. 10. Die InBody-Messung wird gestartet. * Es dauert etwa 70 Sekunden, die Messung abzuschließen.
  • Página 107: Körperhaltung Während Der Messung

    C. Körperhaltung während der Messung Um exakte Messergebnisse zu erzielen, muss der Benutzer eine korrekte Körperhaltung einnehmen. Ihre Arme dürfen die Körperseiten nicht berühren. Tragen Sie Halten Sie Ihre Arme gerade. gegebenenfalls ein T-Shirt. Das verhindert den direkten Hautkontakt. Wenn sich die Oberschenkel berühren, tragen Sie knielange Shorts, um dies zu verhindern.
  • Página 108: Transport Und Lagerung

    III. Transport und Lagerung A. Vorsichtsmaßnahmen für den Transport Der InBody970 muss von zwei Personen waagerecht transportiert werden. B. Verpackungsanleitung Nachdem der InBody970 in Betrieb genommen wurde, sollte er nicht mehr verlagert werden. Ist ein Transport notwendig, verpacken Sie ihn bitte in der folgenden Reihenfolge. 1.
  • Página 109: Transport- Und Lagerumgebung

    Legen Sie das Schutzverpackungsmaterial (Pappe) wie in der Abbildung dargestellt auf und verschließen Sie den Karton. Transportieren Sie ihn nach dem Verschließen nur an den Griffen. Vorsicht • Wenn das Gerät wieder verpackt wird, müssen die Schutzverpackungsmaterialien von InBody verwendet werden. C. Transport- und Lagerumgebung Der InBody970 sollte unter folgenden Bedingungen transportiert und gelagert werden.
  • Página 110: Häufig Gestellte Fragen (Faq)

    Verfahren. Im Folgenden sind nur einige häufig gestellte Fragen und Antworten aufgeführt. Sollten Sie hier keine Antworten auf Ihre Fragen finden, wenden Sie sich bitte an InBody. * Die Kontaktdaten des Kundendienstes finden Sie im Administrator-Menü auf der Seite 3 im Menüpunkt 24 „Kundendienst-Informationen“.
  • Página 111 * Tippen Sie etwas fester auf den Touchscreen, um die Reaktion des Touchscreens zu optimieren. Wenn Sie aufgrund von Touchscreen-Problemen nicht in das Administrator- • Menü gelangen, starten Sie den InBody neu. Der InBody speichert die letzte Touchscreen-Ausrichtung und ruft automatisch die vorherigen Touchscreen- Einstellungen wieder auf. Der InBody kann auch erkennen, wenn seine Touchscreen-Ausrichtung außerhalb des Bildschirmbereichs liegt, und...
  • Página 112: Zur Messung

    Strom Ströme verwendet, die für den Körper nicht schädlich sind. Die Sicherheit für den menschlichen des InBodys ist getestet und bewährt. Alle Produkte von InBody sind für Körper gesundheitlich den medizinischen Einsatz in der EU und weltweit zugelassen. Der InBody unbedenklich? wird weltweit von vielen medizinischen Einrichtungen aktiv genutzt.
  • Página 113: Sonstiges

    LCD-Touchscreen: Zeigt den Messfortschritt bei Messungen, zeigt Anweisungen, zeigt die Messergebnisse ❺ usw. Über den Touchscreen können Sie die, für eine Messung erforderlichen, persönlichen Daten eingeben und die InBody-Einstellungen konfigurieren. Zifferntastenfeld: Für die Eingabe des Alters, der Körpergröße und weiterer Werte. ❻...
  • Página 114 2. Fußpodest Vordere Fußelektrode: Auf diese Elektrode stellt der Benutzer den vorderen Bereich seines Fußes. ❶ Hintere Fußelektrode: Auf diese Elektrode stellt der Benutzer seine Ferse. ❷ Fußplatte: Die Fußplatte ist mit der Waage für die Erfassung des Körpergewichts verbunden. ❸...
  • Página 115 Stromanschluss: Für den Anschluss des Netzteils. ❽ * Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil für den InBody, da es ein Bestandteil des InBody970 ist. Die Verwendung anderer Netzteile kann Funktionsstörungen am InBody970 verursachen. Netzschalter: Für das Ein- und Ausschalten des Geräts.
  • Página 116: Sicherheitsinformationen

    B. Sicherheitsinformationen Kennzeichen 9-poliger serieller Anschluss (RS-232C, Buchse) LAN-Anschluss (10/100Base-T) USB-Anschluss Sicherheitssymbole Achtung / Vorsicht Anwendungsteil vom Typ BF (Body Floating, Körperbezug mit Stromfluss) Netzteil Eingeschaltet Ausgeschaltet Weitere Symbole CE-Konformität Seriennummer 1639 Hersteller Gleichspannung Bevollmächtigter Vertreter in der Bedienungsanleitung EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT Eindeutige Geräteidentifikation Vorsicht •...
  • Página 117: Klassifizierung

    Körperzusammen- Diese Werte dienen lediglich der Einstufung (Bewertung) der ermittelten Ergebnisse. setzung Ausgabe Ergebnisse und Auswertungen (InBody-Befundbogen) • Körperzusammensetzungsanalyse (Gesamtkörperwasser, Proteine, Mineralien, Körperfettmasse, Weiche Magermasse, Fettfreie Masse, Körpergewicht) • Muskel-Fett-Analyse (Körpergewicht, Skelettmuskelmasse, Körperfettmasse) • Fettleibigkeitsanalyse (Body-Mass-Index, Prozentuales Körperfett) • Segmentale Mageranalyse (Basierend auf dem Idealgewicht / Aktuellen Körpergewicht: rechter Arm, linker Arm, Rumpf, rechtes Bein, linkes Bein) •...
  • Página 118 • Zusätzliche Parameter (Intrazelluläres Wasser, extrazelluläres Wasser, Skelettmuskelmasse, Fettfreie Masse, Grundumsatz, Taille-Hüft-Verhältnis, Taillenumfang, Viszeraler Fett-Level, Viszeraler Fettbereich, Fettleibigkeitsgrad, Knochenmineralgehalt, Körperzellmasse, Armumfang, Arm-Muskelumfang, Fettfreie Masse-Index, Fettmasse-Index, SMI, Empfohlene Kalorienzufuhr pro Tag, Kalorienverbrauch nach Aktivität, Skelettmuskelmasse / Körpergewicht, Extrazelluläre Masse / Körperzellmasse, Gesamtkörperwasser / Gewicht) •...
  • Página 119: Funktionsdaten

    • Impedanz (Diagramm jedes Segments und jeder Frequenz) * Blutdruckinformationen können nur ausgedruckt werden, wenn das Blutdruckmessgerät angeschlossen ist. * Der Viszeralfettbefundbogen kann immer vom InBody aus ausgedruckt werden. Die Hauptergebnisse, welche sich auf den abdominalen Bereich beziehen, werden nur angezeigt, wenn eine Yscope-Messung durchgeführt wurde.
  • Página 120: Sonstige Spezifikationen

    Eine Datensicherung der InBody-Messdaten kann auf einem USB-Stick gespeichert werden. Aus der Datensicherung können die gespeicherten Messdaten auf dem InBody wiederhergestellt werden oder auch mit den vorhandenen Messdaten am InBody kombiniert werden. Durch das Scannen des QR-Codes werden die Ergebnisse der InBody-Messung an die Website für das QR Code Ergebnismanagement gesendet.
  • Página 123 Manuel d'utilisation Français Manuel utilisateur de l’InBody970: guide et configuration de la mesure et de la posture de test Merci d'avoir acheté l'InBody970. Ce manuel utilisateur décrit clairement et en détails toutes les fonctionnalités de l’InBody970. À lire avant utilisation et à conserver dans un endroit sûr. En suivant correctement ces instructions, vous serez en mesure d’utiliser l'InBody970 de manière plus sûre et plus efficace.
  • Página 124 Ltd conformément aux lois sur les droits d'auteur. Ce manuel peut contenir des erreurs typographiques, et son contenu peut être modifié sans préavis. InBody Co., Ltd ne peut être tenu responsable de toute erreur, incident ou dommage consécutif résultant du non-respect du contenu du manuel de l'utilisateur.
  • Página 125 A. Précautions pendant le transport B. Instructions de remballage C. Conditions de transport et de stockage IV. Questions fréquemment posées(FAQ) A. A propos de l’InBody970 B. Concernant le test InBody V. Autres A. Extérieur et fonctionnalités B. Informations de sécurité C. Classification D.
  • Página 126: Installation De L'INbody970

    I. Installation de I’InBody970 A. Eléments de composition de l’InBody970 L'InBody970 se compose des éléments suivants. Veuillez vous assurer que tous les éléments suivants sont présents. * Veuillez inspecter chaque élément de l'InBody970 pour détecter tout défaut avant l'installation. InBody970 ❶...
  • Página 127: Conditions D'uTilisation

    B. Conditions d’utilisation Veuillez vous assurer que l’environnement est adéquat pour l’installation de l’InBody970. Cet équipement est conçu pour une utilisation en intérieur. En cas d’installation à l’extérieur, les exigences suivantes doivent être remplies. Echelle de température 10 ~ 40°C (50 ~ 104°F) Echelle d’humidité...
  • Página 128 • Ne pas nettoyer les électrodes avec un détergent. Un nettoyant liquide entrant en contact avec l'électrode peut entraîner de la corrosion et une panne de l'équipement. Pour le nettoyage, utiliser une lingette InBody (lingette humide) contenant un agent antibactérien.
  • Página 129 5. Brancher l'adaptateur secteur à la prise d'alimentation située à l'arrière de l’InBody970 ❶. Brancher le câble d'alimentation ❷ à l'adaptateur secteur préalablement connecté ❸. Brancher la prise du câble d'alimentation à une prise reliée à la terre. ❷ ❸ * Le modèle InBody970 peut être connecté...
  • Página 130 éteignez un autre équipement, éteindre d'abord l'InBody970. Cela est nécessaire pour minimiser les surtensions électriques sur l'InBody970. • Toujours utiliser l'adaptateur spécifié fourni par InBody, car il est spécialement conçu pour l'InBody970. L'utilisation d'autres adaptateurs peut entraîner un dysfonctionnement de l'InBody970.
  • Página 131: Réglages Initiaux

    3. Saisir le mot de passe (mot de passe par défaut: 0000) pour accéder au Menu administrateur. * Attention à ne pas oublier le mot de passe choisi. En cas d’oubli de votre mot de passe, merci de contacter le service client InBody.
  • Página 132 08. Sauvegarde / Restauration / Combinaison de données : Vous pouvez sauvegarder les résultats du test InBody sur une clé USB, ou restaurer les résultats de test à l'aide d'un fichier de sauvegarde sur une clé USB, ou ajouter des résultats de test à l'aide d'un fichier de sauvegarde sur une clé...
  • Página 133 : Vous pouvez enregistrer les coordonnées du service client (fournisseur). Veuillez vous référer aux informations du service client si vous avez des questions concernant le test InBody ou des problèmes qui ne peuvent pas être résolus via le menu «Dépannage».
  • Página 134 2) FAQ: Cette partie vous fournira des informations supplémentaires sur l'utilisation de l’appareil InBody. Reportez-vous à la liste de contrôle de dépannage en cas de problèmes lors de l'utilisation / du test InBody. 01. Coordonnées du service client. : Visualiser les informations permettant de contacter le service client. Elles sont enregistrées sous le paramètre «24.
  • Página 135: Connexion De Périphériques Externes

    ❶ * Vous pouvez rencontrer des problèmes de connexion lors de la connexion de l'imprimante à l'InBody970 si l'InBody est sous tension. Brancher le câble USB fourni avec l'imprimante sur le Port USB HOST sur le panneau arrière de l'InBody970 ❷...
  • Página 136 ❶ * Vous pouvez rencontrer des problèmes de connexion lors de la connexion du lecteur de code-barres à l'InBody970 si l'InBody est sous tension. Brancher le câble USB du lecteur de code-barres dans le port USB HOST sur le panneau arrière de l'InBody970.
  • Página 137 5) LookinBody En connectant LookinBody à l'InBody970, vous pouvez utiliser la fonction de gestion des données de mesure. * Si LookinBody n'est pas reconnu, veuillez contacter le service client InBody. Éteindre l'InBody970. ❶ * Lorsque l’InBody970 est déjà sous tension, il se peut qu'il ne soit pas correctement connecté à LookinBody.
  • Página 138 7) L'identifiant Bluetooth de l'appareil externe comprend les «Nom du produit - Numéro de série» sélectionner l'identifiant Bluetooth de l'appareil à jumeler et appuyer sur le bouton «Connecter». * Si l'identifiant Bluetooth n'apparaît pas ou si la connexion n'est pas bonne, merci de contacter le service clients d'InBody.
  • Página 139 8) Si l'appareil compatible est correctement enregistré, l'identifiant Bluethooth de l'appareil connecté à l'InBody970 apparaît comme indiqué ci-dessous. 9) Appyuer sur le bouton Sortir pour retourner à l'écran de veille. L'icône Bluetooth et l'icône correspondant à l'appareil connecté s'afficheront en haut de l'écran dans le coin droit. * L'écran ci-dessous montre que l'InBody970 est connecté...
  • Página 140 Une fois que l'InBody est connecté à internet, vous pouvez 1’utiliser pour vous connecter aux services cloud ou à LookinBody. * Si le service cloud ne fonctionne pas ou si LookinBody n'est pas reconnu, veuillez contacter le service clients d'InBody. 1) Connexion LAN/ Ethernet Appyuer sur le bouton [Menu administrateur] sur l'écran de veille.
  • Página 141 2) Connexion Wi-Fi Appuyer sur le bouton [Menu administrateur] sur l'écran de veille. ❶ Saisir le mot de passe pour accéder au Menu administrateur. ❷ Saisir « 16. Options d'Internet ». ❸ Appuyer sur Wi-Fi et appuyez sur le bouton «Suivant». ❹...
  • Página 142: Entretien

    F. Entretien Mise en garde Ne pliez pas les poignées des électrodes manuelles et ne les tournez pas dans le sens inverse au-delà de leurs • limites. N'étirez pas les poignées des électrodes pour les mains au-delà de leurs limites. •...
  • Página 143: Test Inbody

    • journée, ce qui affecte la précision des résultats du test. Essuyer soigneusement les paumes et la plante des pieds avec une lingette InBody avant de faire le test. Le test • peut être difficile si les paumes et la plante des pieds de l’utilisateur sont trop sèches ou si l’utilisateur a trop de callosités.
  • Página 144: Instructions De Test

    * Les écrans varient en fonction des paramètres du Menu administrateur « 02. Mode autonome / Mode professionnel ». Mode professionnel : Un examinateur est présent et guide l’utilisateur à travers le test InBody. Mode autonome : l’utilisateur passe le test InBody en suivant les instructions qui s'affichent à l'écran. 2. La mesure du poids commence.
  • Página 145 5. Après avoir appuyé sur le bouton «Quitter» ou si l'InBodyBAND2 n'est pas reconnu, l'InBodyBAND2 vérifie votre empreinte digitale. 6. Si votre empreinte digitale est reconnue, les informations personnelles s'affichent automatiquement sur l'écran, comme indiqué ci-dessous. * Si l'empreinte digitale reconnue est différente de l'empreinte digitale enregistrée, les informations personnelles risquent de ne pas être chargées correctement.
  • Página 146 9. Tester sa posture. * Voir « C. Posture de test » pour la bonne posture. * Une fois les électrodes de la main et du pied reconnues, le test InBody commence automatiquement. 10. Le test InBody commence. * Il faudra environ 70 secondes pour faire le test.
  • Página 147: Posture De Test

    C. Posture de Test L’utilisateur doit maintenir une posture appropriée pour avoir des résultats de test précis. Vos bras ne doivent pas toucher les côtés de votre corps. Garder les bras tendus. Les cuisses ne doivent pas se toucher. Tenir l'électrode pour les mains de sorte que les 4 doigts enveloppent la surface de l'électrode inférieure et placer le pouce sur l'électrode...
  • Página 148: Transport Et Stockage

    III. Transport et Stockage A. Précautions pendant le transport Lors du transport, demander à deux personnes de garder l'InBody970 parallèle au sol. B. Instructions de remballage Une fois l'InBody970 installé, éviter de transporter l'équipement. S'il doit être transporté, remballez-le dans l'ordre suivant.
  • Página 149: Conditions De Transport Et De Stockage

    Après l’avoir refermé, transportez-le uniquement par les poignées. Mise en garde Lors du réemballage de l'équipement, les matériaux d'emballage de protection fournis par InBody doivent être utilisés. C. Conditions de transport et de stockage L'InBody970 doit être transporté ou stocké dans les conditions suivantes.
  • Página 150: Questions Fréquemment Posées(Faq)

    Quelques questions et réponses courantes sont énumérées ci-dessous. Si vous ne trouvez pas ici de réponse à vos questions, veuillez contacter InBody. * Les coordonnées du service client se trouvent sous le paramètre du menu Administrateur « 24. Coordonnées du service client ».
  • Página 151 L'InBody enregistre le dernier alignement de l'écran tactile et se rappelle automatiquement du paramétrage précédent de l'écran tactile. L'InBody peut également reconnaître si l'alignement de son écran tactile est hors champ et amènera automatiquement l'utilisateur à l'écran d'étalonnage après le redémarrage.
  • Página 152: Concernant Le Test Inbody

    • il nocif pour le corps? sont pas nocifs pour le corps. La sécurité de l'InBody a été testée et prouvée. Les produits InBody ont été approuvés pour un usage médical par la CE et partout dans le monde. De nombreuses institutions médicales à...
  • Página 153: Autres

    V. Autres A. Extérieur et fonctionnalités Voici les noms et fonctions de chaque partie de l'InBody. *Veuillez inspecter chaque élément de l’InBody970 pour détecter tout défaut avant l’installation. 1. Partie supérieure Électrodes pour les mains L’utilisateur tient les électrodes pour les mains de sorte que les 4 doigts enveloppent la ❶...
  • Página 154 2. Plateau Électrode de pied avant: L’utilisateur entre en contact avec cette électrode en y déposant la plante de son pied. ❶ Électrode de pied arrière: L’utilisateur entre en contact avec cette électrode en y déposant le talon de son pied. ❷...
  • Página 155 Port d'entrée d'alimentation: Utilisé pour la connexion à l'adaptateur secteur. ❽ * Toujours utiliser l'adaptateur spécifié fourni par InBody, car il est spécialement conçu pour l'InBody970. L'utilisation d'autres adaptateurs peut entraîner un dysfonctionnement de l'InBody970. Interrupteur: Utilisé pour allumer / éteindre l'équipement.
  • Página 156: Informations De Sécurité

    B. Informations de sécurité Indicateurs Port série PC à 9 broches (femelle,RS-232C) LAN port (10/100T Base) Port USB Symboles de sécurité Attention, mise en garde Équipement de type BF Adaptateur Allumer Éteindre Etc. Symboles Conformité européenne Numéro de série 1639 Fabricant Courant continu Représentant autorisé...
  • Página 157: Classification

    • Historique de la composition corporelle (Poids, Masse Musculaire Squelettique, Taux de Graisse Corporelle, Ratio EEC) • Score InBody • Surface de graisse viscérale (Graphique) • Contrôle du poids (Poids cible, Contrôle du poids, Contrôle de la graisse, Contrôle musculaire) •...
  • Página 158 Les sorties Résultats et interprétation (Feuille de résultats • Analyse de la composition corporelle (Eau Corporelle Totale, Protéines, Masse Maigre, Minéraux, Masse InBody pour les non grasse, Masse Grasse, Poids) enfants) • Analyse Muscle-Graisse (Poids, Masse Musculaire Squelettique, Masse Grasse) •...
  • Página 159: Caractéristiques Fonctionnelles

    * Les informations sur la tension artérielle ne peuvent être imprimées que lorsque le tensiomètre est connecté. * La feuille de résultats sur la graisse viscérale peut toujours être imprimée à partir de l'InBody, sauf les résultats principaux, concernant la partie abdominale, affichés lorsqu'une mesure a été...
  • Página 160: Autres Caractéristiques

    Sauvegarder les données enregistrées dans l'InBody à l'aide d'une clé USB, restaurer les résultats sur l'InBody à partir d'un fichier de sauvegarde. Scanner les QR codes permet d'envoyer et de vérifier les résultats de l'examen InBody sur le site Web de QR Code gestion des résultats.
  • Página 163: Manuale Utente

    Manuale utente Italiano InBody970 Manuale per l’utilizzatore Grazie per aver acquistato InBody970. Questo manuale descrive tutte le funzionalità dell’InBody970 in modo dettag- liato e semplice. Si prega di leggerlo prima dell'uso e conservarlo in un luogo sicuro. Seguendo correttamente queste istruzioni sarai in grado di utilizzare InBody970 in modo più...
  • Página 164 Visitare il nostro sito Web inbodyitalia.it per visualizzare e scaricare ulteriori informazioni sulle funzioni di InBody970, la spiegazione del Referto e altro. InBody Co., Ltd si riserva il diritto di modificare l'aspetto, le specifiche e così via di InBody970 per migliorare la qualità del prodotto, senza preavviso per motivi di miglioramento delle prestazioni.
  • Página 165: Sommario Manuale Utente

    A. Precauzioni durante il trasporto B. Istruzioni per il reimballaggio C. Ambiente di trasporto e stoccaggio IV. Domande frequenti A. Riguardo l'InBody B. Riguardo al test InBody V. Altri A. Aspetto esterno e funzioni B. Informazioni sulla sicurezza C. Classificazione D.
  • Página 166: Installazione Inbody970

    I. Installazione InBody970 A. Componenti del Prodotto InBody970 è costituito dai seguenti componenti. Assicurarsi che siano presenti tutti i seguenti componenti. * Ispezionare ogni componente di InBody970 per verificare che non sia danneggiato prima dell'installazione. InBody970 ❶ Adattatore ❷ Tastiera Cavo di alimentazione ❸...
  • Página 167: Ambiente Operativo

    B. Ambiente Operativo Controllare l’ambiente prima di installare InBody970. Questa apparecchiatura è adatta per l’uso in ambienti interni. Se si installa l’apparecchiatura all’esterno, devono essere soddisfatti i seguenti requisiti. Intervallo di temperatura 10 ~ 40°C (50 ~ 104°F) Umidita’ relativa 30 ~ 75% RH Pressione atmosferica 70 ~ 106kPa...
  • Página 168 • Non pulire gli elettrodi con detergenti. Se un detergente liquido tocca l'elettrodo, può causare corrosione e guasti all'apparecchiatura. Per la pulizia, utilizzare una salvietta InBody in cui è presente anche un agente antibatterico. 2. Dopo aver sollevato completamente la parte superiore di InBody970, rimuovere la protezione di polietilene.
  • Página 169 * InBody970 può essere collegato ad apparecchiature opzionali e programmi per PC come stadiometro, monitor della pressione sanguigna, Yscope e LookinBody120. Per i dettagli sulla connessione, fare riferimento a "E.Collegamento di dispositivi esterni" in "Installazione di I.InBody" in questo manuale. ❶...
  • Página 170 InBody970. Ciò è necessario per ridurre al minimo le sovratensioni elettriche su InBody970. • Utilizzare sempre l'adattatore specifico fornito da InBody in quanto parte di InBody970. L'uso di altri adattatori può causare malfunzionamenti di InBody970.
  • Página 171: Configurazione Iniziale

    3. Inserire la password (password di default: 0000) per accedere al menu Amministratore. * Fare attenzione a non dimenticare la password impostata. Se viene dimenticata la password, contatta il servizio clienti di InBody. 4. Il menu Amministratore ti darà accesso a ‘Impostazioni’ e ‘FAQ’.
  • Página 172 08. Backup dei dati/Ripristina/Unisci : Esegue il backup dei risultati del test InBody su una chiavetta USB oppure ripristina i risultati del test utilizzando un file di backup su una chiavetta USB oppure aggiunge i risultati del test utilizzando un file di backup su una chiavetta USB su InBody.
  • Página 173 * È inoltre possibile impostare il valore ideale di IMC. 21. N/A 22. Curva della crescita standard del bambino : Imposta il tipo di curva di crescita figlio standard da utilizzare nel foglio dei risultati InBody per bambini. 23. Allineamento Touchscreen : Regola l'allineamento del touchscreen.
  • Página 174 '24. Informazioni sul servizio clienti . Si prega di contattare il servizio clienti se il problema non può essere risolto tramite la "FAQ" o se sono presenti ulteriori domande in merito al test InBody. 02. I Risultati non vengono stampati.
  • Página 175: Connessione Di Strumenti Esterni

    Spegnere l'InBody970. ❶ * È possibile che si verifichino problemi di connessione quando si collega la stampante a InBody970 se InBody è acceso. Collegare il cavo USB fornito con la stampante alla porta USB HOST sul pannello posteriore di InBody970 e ❷...
  • Página 176 Spegnere l’InBody970. ❶ * È possibile che si verifichino problemi di connessione quando si collega il monitor della pressione arteriosa a InBody970 se InBody è acceso. Collegare il cavo seriale fornito con lo sfigmomanometro alla porta seriale a 9 pin BPBIO presente sul pannello ❷...
  • Página 177 5) LookinBody Collegando LookinBody al InBody970, è possibile utilizzare la funzione di gestione dei dati di misurazione. * Se LookinBody non viene riconosciuto, contatta il servizio clienti di InBody. Spegnere l'InBody970. ❶ * Quando il InBody970 è già acceso, potrebbe non essere collegato correttamente a LookinBody.
  • Página 178 7) L'ID Bluetooth del dispositivo esterno è costituito da “Nome prodotto-Numero di serie”, selezionare l'ID Bluetooth del dispositivo da associare e premere il pulsante Connetti. * Se l'ID Bluetooth non viene visualizzato o la connessione non è stabile, contattare il servizio clienti di InBody.
  • Página 179 8) Se il dispositivo compatibile è registrato correttamente, l'ID Bluetooth del dispositivo connesso all'InBody970 apparirà come di seguito mostrato. 9) Schiaccia il bottone Esci per tornare alla schermata standby del test, l'icona Bluetooth e l'icona del dispositivo saranno visibili nell'angolo in alto a sinistra dopo pochi secondi. * La schermata seguente mostra che l’...
  • Página 180 Una volta che il InBody970 è connesso a Internet, puoi usarlo per connetterti ai servizi Cloud o al LookinBody. * Se il servizio cloud non funziona o se il LookinBody non viene riconosciuto, contatta l'assistenza clienti di InBody. 1) Connessione LAN Premere il pulsante [Menu amministratore] nella schermata di standby del test.
  • Página 181 2) Connessione W-Fi Premere il pulsante [Menu amministratore] nella schermata di standby del test. ❶ Immettere la password per accedere al Menu amministratore. ❷ Selezionare "16. Opzioni internet ". ❸ Premere Wi-Fi, quindi premere il pulsante Avanti. ❹ * Potrebbe essere necessario inserire manualmente l'indirizzo IP o l'indirizzo DNS a seconda della copertura dell’area. In questo caso, premere il pulsante corrispondente per entrare manualmente.
  • Página 182: Manutenzione

    Fare attenzione a non graffiare lo schermo LCD. InBody970 non necessita di manutenzione programmata. Se si verificano problemi durante l'utilizzo del • dispositivo, contattare il servizio di assistenza tecnica ufficiale. InBody non si assume alcuna responsabilità per problemi causati da riparazioni arbitrarie.
  • Página 183: Test Inbody

    • il giorno, influenzando l'accuratezza dei risultati del test. Pulisci accuratamente mani e piedi con una salvietta InBody prima del test. Il test può essere difficile se le mani e • i piedi dell'esaminato sono troppo asciutti o se l'esaminato ha troppi calli.
  • Página 184: Esecuzione Del Test

    * Le schermate variano in base all'impostazione del menu Amministratore "02. Modalità autonoma / Modalità professionale ". Modalità Professionale: È presente un esaminatore che guida il soggetto attraverso il test InBody. Modalità auto: l'esaminato esegue il test InBody seguendo le istruzioni visualizzate sullo schermo.
  • Página 185 5. Dopo aver premuto il pulsante Esci o se InBodyBAND2 non viene riconosciuto, InBody970 controlla l'impronta digitale. 6. Se la tua impronta digitale viene riconosciuta, le informazioni personali verranno visualizzate automaticamente sullo sch ermo come mostrato di seguito. * Se l'impronta digitale riconosciuta è diversa dall'impronta digitale registrata, le informazioni personali potrebbero non essere caricate corretta mente.Per i dettagli, fare riferimento a "Riguardo all'apparecchiatura"...
  • Página 186 9. Posizionarsi per il Test. * Fare riferimento a "C. Postura di prova. “C. Posizion durante il test”. * Quando l'elettrodo della mano e del piede viene riconosciuto, il test InBody inizia automaticamente. 10. Inizia il test InBody. * Ci vorranno circa 70 secondi per completare il test.
  • Página 187: Posizione Durante Il Test

    C. Posizione durante il test L'esaminato deve mantenere una postura corretta per ottenere risultati accurati del test. Le tue braccia non devono toccare i lati del tuo corpo. Tenere le braccia tese. Se le cosce si toccano, indossare pantaloncini corti per evitare che le cosce si tocchino.
  • Página 188: Trasporto E Stoccaggio

    III. Trasporto e stoccaggio A. Precauzioni durante il trasporto Durante il trasporto, fare in modo che due persone mantengano InBody970 parallelo al suolo. B. Istruzioni per il reimballaggio Una volta installato InBody970, evitare di trasportare l'apparecchiatura. Se deve essere trasportato, reimballarlo nella seguente sequenza.
  • Página 189: Ambiente Di Trasporto E Stoccaggio

    Mettere il materiale di imballaggio protettivo (cartone) come mostrato in figura e sigillarlo. Dopo averlo chiuso, trasportarlo impugnando le apposite maniglie. Attenzione • Quando si reimballa l'attrezzatura, è necessario utilizzare i materiali di imballaggio protettivi forniti da InBody. C. Ambiente di trasporto e stoccaggio InBody970 deve essere trasportato o conservato nelle seguenti condizioni.
  • Página 190: Domande Frequenti

    Alcune delle più comuni domande e risposte sono elencate di seguito. Se le tue domande non trovano risposta contatta il servizio clienti InBody. * Le informazioni di contatto del cliente sono disponibili in: Impostazioni del menu Amministratore sotto la voce “24. Contatta il Servizio Clienti”.
  • Página 191 InBody. InBody memorizza l'ultimo allineamento del touchscreen e richiamerà automaticamente le precedenti impostazioni del touchscreen. InBody è anche in grado di riconoscere se l'allineamento del touchscreen è fuori dallo schermo e porta automaticamente l'utente alla schermata di calibrazione dopo il riavvio.
  • Página 192: Riguardo Al Test Inbody

    È impossibile eseguire il test se un individuo non può mantenere il contatto • • riesco a mantenere la con gli elettrodi della mano o del piede. InBody ha una linea di prodotti postura corretta per il che conducono analisi della composizione corporea per pazienti allettati. test InBody. Como posso Per ulteriori informazioni, si prega di contattare InBody.
  • Página 193: Altri

    V. Altri A. Aspetto esterno e funzioni Di seguito sono riportati i nomi e le funzioni di ciascuna parte di InBody. *Ispezionare ogni componente di InBody970 per verificare che non sia danneggiato prima dell'installazione. 1. Parte Superiore Elettrodo mano: L'esaminante mantiene l'elettrodo della mano in modo che le 4 dita avvolgano la superficie della ❶...
  • Página 194 Elettrodo piede posteriore: L'esaminato entra in contatto con questo elettrodo toccandolo con il tallone del piede. ❷ Pedana: Questa è connessa alla bilancia, che misura il peso dell'esaminato. ❸ Indicatore di livellamento: Indica che InBody è posizionata su un pavimento ben livellato. ❹ Cerniera: Unisce la parte superiore e la parte inferiore dell'attrezzatura insieme. ❺...
  • Página 195 Porta di ingresso dell'alimentazione: Utilizzata per il collegamento all'alimentatore. ❽ * Utilizzare sempre l'adattatore specifico fornito da InBody in quanto parte di InBody970. L'uso di altri adattatori può causare malfunzionamenti di InBody970. Interruttore di alimentazione: Utilizzato per accendere / spegnere l'apparecchiatura.
  • Página 196: Informazioni Sulla Sicurezza

    B. Informazioni sulla sicurezza Indicatori Porta seriale a 9 pin (Femmina, RS-232C) Porta LAN (10/100T base) Porta USB Simboli Sicurezza Avvertenze, Attenzione Tipo di apparecchiatura BF Adattatore Accensione Spegnimento Simboli Etc. Conformità europea Numero di Serie 1639 Produzione Corrente diretta Rappresentante autorizzato nella Istruzioni per l'uso comunita' Europea.
  • Página 197: Classificazione

    • Storia della Composizione Corporea (Peso, Massa del Muscolo Scheletrico, Percentuale di Grasso Corporeo, Rapporto AEC) • Punteggio InBody • Area del grasso viscerale (Grafico) • Controllo del Peso (Peso Target, Controllo del Peso, Controllo del Grasso, Controllo del Muscolo) •...
  • Página 198 (Foglio dei risultati • Analisi della Composizione Corporea (Acqua Corporea Totale, Proteine, MM tessuti molli, Minerali, Massa InBody per bambini) Magra, Massa Grassa del Corpo, Peso) • Analisi Muscolo - Grasso (Peso, Massa del Muscolo Scheletrico, Massa Grassa del Corpo) •...
  • Página 199: Specifiche Di Funzionamento

    * Le informazioni sulla pressione sanguigna possono essere stampate solo quando è collegato il misuratore di pressione sanguigna. * Il foglio dei risultati del grasso viscerale può essere stampato sempre da InBody, ad eccezione dei risultati principali relativi alla parte addominale che vengonomostrati quando vieneeffettuata la misurazione con Yscope.
  • Página 200: Altre Specifiche

    InBody970. impronte digitali. Dati backup Esegue il backup dei dati salvati su InBody usando una chiavetta USB, Ripristina i risultati su InBody da un file di backup. Codice QR Scannerizza il codice QR per inviare i risultati InBody al sito InBody Care.
  • Página 203 Manual de Usuario España InBody970 Manual de Usuario para Guía de Postura de Medición e Instalación Gracias por su compra del InBody970. Este manual de usuario describe todas las funciones del InBody970. Lea antes de usarlo y guárdelo en un lugar seguro. Siguiendo correctamente estas instrucciones usted podrá utilizar el InBody970 de forma más segur y eficaz.
  • Página 204: Información Del Servicio Al Cliente

    La reproducción, adaptación o traducción de este manual está prohibida sin el consentimiento previo y por escrito de InBody Co., Ltd. en virtud de las leyes de derechos de autor. Este manual puede presentar errores tipográficos, y su contenido puede modificarse sin aviso previo. InBody Co., Ltd. no será responsable de ningún error, incidente o daño que sea consecuencia del incorrecto cumplimiento del manual de usuario.
  • Página 205 A. Precauciones durante el transporte B. Instrucciones para el reembalaje C. Transporte y almacenamiento Environment IV. Preguntas frecuentes (FAQ) A. Sobre InBody B. Sobre la prueba de InBody V. Otros A. Exterior y funciones B. Información de seguridad C. Clasificación D.
  • Página 206: Instalación Del Inbody970

    I. Instalación del InBody970 A. Componentes del producto El InBody970 consta de los siguientes componentes. Asegúrese de que todos los siguientes componentes estén presentes. * Examine cada componente del InBody970 para comprobar si presenta daños antes de la instalación. InBody970 ❶...
  • Página 207: Entorno De Operaciones

    B. Entorno de operaciones Asegúrese de que el entorno es adecuado para la instalación del InBody970. Este equipo está diseñado para el uso en zonas interiores. Si se instala en el exterior, deben cumplirse los siguientes requisitos. Rango de temperatura 10 ~ 40°C (50 ~ 104°F) Humedad relativa 30 ~ 75% RH...
  • Página 208 • Nunca limpie los electrodos para las manos y para los pies con spray líquido o detergente directamente. El equipo puede presentar corrosión y/o errores de funcionamiento si el líquido o detergente penetra en el interior. Utilice la toallita de InBody cuan.
  • Página 209 * El InBody970 puede utilizarse en conexión con otros equipos de medición como un tallímetro, un tensiómetro, un software de gestión de datos llamado LookinBody120. Para obtener más información, consulte “A. Exterior y funciones, 3. Panel trasero” en la sealación I.InBody" en este manual de usuario.
  • Página 210 InBody970. Esto es necesario para minimizar las sobretensiones eléctricas en el InBody970. • Utilice siempre el adaptador específico proporcionado por InBody, ya que forma parte de InBody970. Utilizar otros adaptadores puede provocar errores de funcionamiento en el InBody970.
  • Página 211: Configuración Inicial

    3. Introduzca la contraseña (contraseña por defecto: 0000) para acceder al menú de administrador. * Tenga cuidado de no olvidar la contraseña que estableció. Si olvidó su contraseña, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de InBody. 4. Verá "Configuración" y "Preguntas más frecuentes" cuando entre en el menú Administrador.
  • Página 212: Ver/Imprimir/Eliminar Datos

    Los resultados de las pruebas exportados se pueden visualizar como un archivo Excel en un ordenador. 08. Respaldo de datos/Restaurar/Combinar : Haga una copia de seguridad de los resultados de la prueba InBody en un dispositivo USB o restaure los resultados de la prueba utilizando un archivo de copia de seguridad en un dispositivo USB.
  • Página 213 : Ajuste la alineación de donde se imprimirán los resultados en las hojas de resultados. 16. Opciones de red : Puede conectar el InBody a internet. Cuando el InBody se conecta a internet, se puede conectar con el software de gestión de datos LookinBody120, sin importar su ubicación.
  • Página 214 2) Preguntas más frecuentes: Consulte la información adicional sobre cómo utilizar el InBody. Consulte la lista de comprobaciones para la localización y resolución de problemas si surgen contratiempos durante el uso o las pruebas del InBody. 01. Información del servicio al cliente.
  • Página 215: Conexión A Dispositivos Externos

    “10. Tipo de hoja de resultados” hasta “15. Alineación de impresión”. 2) Tallímetro Si hay un tallímetro conectado al InBody970, los valores de altura medidos se enviarán directamente al equipo. * Solo compatible con un tallímetro de InBody. Desconecte el. InBody970. ❶...
  • Página 216 4) Lector de código de barras Si hay un lector de código de barras conectado al InBody970, el identificador se introducirá automáticamente. * Si el InBody no puede detectar el lector de código de barras, póngase en contacto con la empresa. Desconecte el. InBody970.
  • Página 217 5) LookinBody Al conectar LookinBody al InBody970, puede utilizar la función de gestión de datos de medición. * Si no se reconoce LookinBody, comuníquese con el Servicio al cliente de InBody. Desconecte el InBody970. ❶ * Cuando el InBody970 ya está encendido, es posible que no esté conectado correctamente a LookinBody.
  • Página 218 7) The El ID de Bluetooth del dispositivo externo consta de “Nombre del producto-Número de serie”, seleccione el ID de Bluetooth del dispositivo que se emparejará y presione el botón Conectar. * Si el ID de Bluetooth no aparece o la conexión no es buena, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de InBody.
  • Página 219 8) Si el dispositivo compatible está registrado correctamente, el ID de Bluetooth del dispositivo conectado al InBody970 aparecerá como se muestra a continuación. 9) Presione el botón Salir para volver a la pantalla de espera de prueba, y el icono de Bluetooth y el icono del dispositivo correspondiente se mostrarán en la pantalla de la esquina superior izquierda.
  • Página 220 Una vez que el InBody970 está conectado a Internet, puede usarlo para conectarse con servicios en la nube o LookinBody. * Si el servicio en la nube no funciona o si no se reconoce LookinBody, comuníquese con el servicio al cliente de InBody.
  • Página 221 2) Conexión Wi-Fi Pulse el botón [Menú del Administrador] en la pantalla de espera de prueba. ❶ Introduzca la contraseña para entrar al Menú del Administrador. ❷ Entre a "16. Opciones de Red". ❸ Presione Wi-Fi y presione el botón <<Siguiente>>. ❹...
  • Página 222: Mantenimiento

    F. Mantenimiento Cuidado No doble los mangos de los electrodos manuales ni los gire en la dirección inversa más allá de su límite. • No extienda los mangos de los electrodos para las manos más allá de su límite. • No coloque objetos en la Placa base.
  • Página 223: Prueba De Inbody

    Los niños y las personas con movilidad limitada deben ser supervisados o asistidos cuando intenten realizar una prueba • en el InBody. After an individual with any kind of contagious disease or infection tests on the InBody, use an InBody Tissue to • clean the equipment.
  • Página 224: Instrucciones De La Prueba

    Modo profesiona: Un examinador está presente y guía al examinado a través de la prueba del InBody. Modo auto: La persona que se examina realiza la prueba del InBody siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla. 2. Comienza la medición del peso.
  • Página 225 5. Después de presionar el botón Salir o si no se reconoce InBodyBAND2, el InBody970 verifica su huella digital. 6. Si se reconoce su huella digital, la información personal se mostrará automáticamente en la pantalla como se muestra a continuación. * Si la huella digital reconocida es diferente en la ubicación de la huella digital registrada, es posible que la información personal no se cargue correctamente.
  • Página 226 9. Adopte una Postura para la prueba. * Para conocer la Postura para la prueba adecuada, consulte "C.Postura para la prueba". * Cuando se reconoce el electrodo de mano y pie, la Prueba de InBody comienza automáticamente. 10. Comienza la Prueba de InBody.
  • Página 227: Postura Para La Prueba

    C. Postura para la prueba La persona que se examina debe mantener una postura correcta para obtener resultados precisos de la prueba. Los brazos no deben tocar los laterales de su cuerpo. Mantenga los brazos rectos. Los muslos no deben tocarse. Sostenga el electrodo para las manos de forma que 4 dedos envuelvan la superficie del...
  • Página 228: Transporte Y Almacenamiento

    III. Transporte y almacenamiento A. Precauciones durante el transporte Durante el transporte, asegúrese de que dos personas mantengan el InBody970 en paralelo al suelo. B. Instrucciones para el reembalaje Cuando se instale el InBody970, evite transportar el equipo. Si se debe transportar, vuelva a empaquetarlo en el siguiente orden. 1.
  • Página 229: Transporte Y Almacenamiento Environment

    Después de sellarlo, transpórtelo solo sujetándolo por el asa. Cuidado • Al volver a embalar el equipo, se deben utilizar los materiales de embalaje de protección proporcionados por InBody. C. Transporte y almacenamiento Environment El InBody970 se debe transportar o almacenar en las siguientes condiciones.
  • Página 230: Preguntas Frecuentes (Faq)

    A continuación se muestran algunas preguntas y respuestas frecuentes. Si estas no resuelven sus d, comuníquese con InBody. * La información de contacto del cliente se encuentra en la configuración del menú de administrador “24. Información del servicio al cliente”.
  • Página 231 Si no puede entrar al menú de administrador por problemas con la pantalla • táctil, reinicie el InBody. El InBody almacena la última alineación de la pantalla táctil y restablecerá automáticamente los ajustes anteriores de la pantalla táctil. El InBody tamb.
  • Página 232: Sobre La Prueba De Inbody

    • dañina para el cuerpo? bajo nivel que no son dañinas para el cuerpo. La seguridad del InBody se ha testado y comprobado. Los productos de InBody se han aprobado para su uso médico por la CE y en todo el mundo. Muchas instituciones médicas del mundo utilizan activamente el InBody.
  • Página 233: Otros

    V. Otros A. Exterior y funciones A continuación figuran los nombres y las funciones de cada parte del InBody. *Examine cada componente del InBody970 para comprobar si presenta daños antes de la instalación. 1. Parte superior Electrodo para manos: La persona que se examina sostiene el electrodo para las manos de forma que 4 dedos ❶...
  • Página 234 2. Placa base Electrodo inferior delantero: La persona que se examina entra en contacto con este electrodo pisando con la parte ❶ frontal del pie. Electrodo inferior trasero: La persona que se examina entra en contacto con este electrodo pisando con el talón del pie. ❷...
  • Página 235 Puerto de entrada de alimentación: Se usa para conectar el adaptador de corriente. ❽ * Utilice siempre el adaptador específico proporcionado por InBody, ya que forma parte de InBody970. Utilizar otros adaptadores puede provocar errores de funcionamiento en el InBody970.
  • Página 236: Información De Seguridad

    B. Información de seguridad Indicators Puerto serial de 9 pines (Hembra, RS-232C) Puerto LAN (Ethernet, 10/100T Base) Puerto USB Simbolos de Seguridad Advertencia, Precaución Equipo Tipo BF Adaptador Encendido Apagado Símbolos Etc. Conformidad europea Número de serie 1639 Fabricante Corriente continua Representante autorizado en la Instrucciones de operación COMUNIDAD EUROPEA...
  • Página 237: Clasificación

    • Análisis de la proporción AEC (Relación de AEC) • Historial de Composición Corporal (Peso, Masa musculoesquelética, Porcentaje de grasa corporal, Relación de AEC) • Puntuación InBody • Área de Grasa Visceral (Gráfico) • Control de peso (Peso objetivo, Control de peso, Control de grasa, Control muscular) •...
  • Página 238 • Ángulo de fase corporal total (50kHz: Lado derecho del cuerpo) Impedancia (Cada segmento y cada frecuencia Gráfico) Datos ( Hoja de Resultados y lecturas resultados InBody para • Análisis de la composición corporal (Agua corporal total, Proteínas, Masa Magra, Minerales, Masa Libre de niños) Grasa, Masa Grasa Corporal, Peso) •...
  • Página 239: Especificaciones Funcionales

    * La información sobre la presión arterial solo se puede imprimir cuando el Monitor de presión arterial está conectado. * La hoja de resultados de grasa visceral se puede imprimir siempre desde el InBody, excepto que los resultados principales relacionados con la parte abdominal se muestran cuando se mide Yscope E. Especificaciones funcionales...
  • Página 240: Otras Especificaciones

    Haga una copia de seguridad de los datos guardados en InBody970 mediante el uso de una unidad de seguridad memoria USB, restaure los resultados en InBody970 desde un archivo de copia de seguridad. El escaneo de códigos QR envía y verifica los resultados del examen InBody al Sitio de gestión de resultados Codigo QR (InBodyCare).