Descargar Imprimir esta página

Conexiones; Mise En Service / Ingebruikname; Ingebruikname - Gossen MetraWatt PROFITEST MASTER IQ Serie Instrucciones De Servicio

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11
7
Anschlüsse /
D
Collegamenti /
I
Barcode/RFID-Leser
IZYTRONIQ
Barcode/RFID scanner
Lecteur RFID/Codes barres
Lector de código de barras/RFID
Lettore barcode/RFID
Barcode- / RFID-lezer
Čtečka čárových kódů/RFID
8
Inbetriebnahme /
D
funcionamiento /
GB
D
Achtung!
Attention!
!
!
Entfernen Sie die
Remove the pro-
Schutzfolien an
tective films from
den beiden Sen-
both sensor sur-
sorflächen (Fin-
faces (finger con-
gerkontakten)
tacts) of the test
des Prüfsteckers.
plug.
Nur so werden
This is the only
Berührspannun-
way to safely
gen sicher
detect contact
erkannt.
voltages.
GB
D
Setzen Sie das
Insert the enclosed,
mitgelieferte
pre-charged com-
vorgeladene
pact rechargeable
Kompakt Akku-
battery pack (Z502H):
➭ Loosen the
Pack (Z502H) ein:
➭ Schraube des
screw on the
Akkufachde-
battery com-
ckels (Geräte-
partment cover
rückseite)
(back of instru-
lösen.
ment).
➭ Akkufachde-
➭ Remove the
ckel abnehmen.
battery com-
➭ Kompakt Akku-
partment cover.
➭ Insert the com-
Pack einsetzen.
(Kann nur in
pact recharge-
der richtigen
able battery pack.
Lage einge-
(It can only be in-
setzt werden.)
serted in its
➭ Akkufachde-
proper position.)
➭ Replace the
ckel einsetzen.
➭ Akkufachde-
battery com-
partment cover.
ckel fest-
➭ Screw the bat-
schrauben.
tery compart-
Weitere Infos zur
ment cover into
Stromversorgung
place.
siehe Bedienungs-
anleitung.
Further informa-
tion on the power
supply can be
found in the oper-
ating instructions.
Gossen Metrawatt GmbH
Sockets /
GB
F
Aansluitingen /
NL
Z502F/Z751G
Ladegerät
Charger
Chargeur
Cargador
Caricabatterie
Laadapparaat
Nabíječka
RS-232
Initial Start-Up /
GB
Messa in servizio /
I
F
Attention !
!
Retirez les films
Retire las láminas
qui protègent la
protectoras de las
surface des deux
dos superficies de
capteurs du tes-
sensor (contac-
teur de prise (les
tos dactilares) del
deux doigts de
conector de
contact).
prueba.
C'est le seul
Solo así se detec-
moyen de bien
tan con seguridad
détecter les ten-
las tensiones de
sions de contact.
contacto.
F
Insérez le pack
Monte el paquete
d'accus com-
de baterías com-
pact (Z502H) livré
pacto (Z502H) pre-
préchargé :
viamente cargado
➭ Retirer la vis du
suministrado:
➭ Soltar el torni-
couvercle du
compartiment à
piles (face arrière
de l'appareil).
➭ Retirer le cou-
vercle du com-
partiment à piles.
➭ Retirar la tapa
➭ Insérer le pack
d'accus com-
pact. (peut uni-
quement être
➭ Colocar el pa-
inséré dans la
bonne position.)
➭ Placer le cou-
vercle du com-
partiment à
piles.
➭ Bien visser le
➭ Poner la tapa
couvercle du
compartiment
à piles.
Informations com-
➭ Atornillar firme-
plémentaires pour
l'alimentation élec-
trique, voir mode
d'emploi.
Connexions /
E
Přípoje
CZ
Z502R
Ladegerät
WZ12C: 1 mA ... 15 A
Charger
1 A ... 150 A
Chargeur
Cargador
Z3512A: 0 ... 1/100/999 A
Caricabatterie
Laadapparaat
METRAFLEXP300:3/30/300 A
Nabíječka
!
Mise en service /
F

Ingebruikname /

NL
E
I
¡Atención!
Attenzione!
!
!
Rimuovere le pelli-
cole di protezione
sulle entrambe le
superfici dei sen-
sori (contatti dito)
della spina di
prova.
Solo così possono
essere riconosciuti
con sicurezza
eventuali tensioni
di contatto.
E
I
Inserire la batte-
ria compatta pre-
caricata in dota-
zione (Z502H):
➭ Allentare la vite
del coperchio
llo de la tapa
del vano batte-
del comparti-
rie (lato poste-
mento de las
riore dello
baterías (parte
strumento).
➭ Rimuovere il
posterior del
aparato).
coperchio del
vano batterie.
del comparti-
➭ Inserire il pacco
mento de las
batterie com-
baterías.
patto. (Si può
inserire solo
quete de bate-
nella posizione
rías compacto.
corretta.)
➭ Applicare il co-
(Solo se puede
introducir en la
perchio del
posición co-
vano batterie.
rrecta.)
➭ Avvitare il co-
perchio del
del comparti-
vano batterie.
mento de las
Consultare il
baterías.
manuale per ulte-
riori informazioni
mente la tapa
sull'alimentazione.
del comparti-
mento de las
baterías.

Conexiones /

I
L/AMP
1 V
£
Puesta en
E
Uvádění do provozu
CZ
NL
CZ
Let op!
!
!
Verwijder de
Odstraňte
beschermings-
ochranné fólie
folie aan beide
z obou ploch
sensoren (vinger-
senzoru (kon-
contacten) van de
takty pro prsty)
meetpen.
testovacího
konektoru.
Alleen dan wor-
den spanningen
Jedině tak je
door aanraking
možné spolehlivě
betrouwbaar her-
detekovat doty-
kend.
ková napětí.
NL
CZ
Plaats het mee-
Vložte přibalený
geleverde com-
předem nabitý
pacte accupack
kompaktní aku-
(Z502H):
mulátor (Z502H):
➭ Schroef van de
➭ Povolte šroub
batterijdeksel
krytu prostoru
(achterzijde ap-
pro akumulátor
paraat) los-
(zadní strana
draaien.
přístroje).
➭ Batterijdeksel
➭ Sejměte kryt
verwijderen.
prostoru pro
➭ Compacte ac-
akumulátor.
➭ Vložte kom-
cupack plaat-
sen. (kan alleen
paktní akumu-
op de juiste
látor. (Možnost
manier worden
vložení pouze
geplaatst.)
ve správné po-
➭ Batterijdeksel
loze.)
➭ Nasaďte kryt
terug plaatsen.
➭ Batterijdeksel
prostoru pro
akumulátor.
vastschroeven.
➭ Kryt pevně
Zie de gebruiks-
přišroubujte.
aanwijzing voor
meer informatie
Další informace
over de stroom-
k napájení nalez-
voorziening.
nete v návodu
k obsluze.
U
S-PE
Z
R
ST
E
S
Pozor!
23

Publicidad

loading