Descargar Imprimir esta página
RIDGID R4092 Manual Del Operador
RIDGID R4092 Manual Del Operador

RIDGID R4092 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para R4092:

Publicidad

Enlaces rápidos

UTILISATION
AVERTISSEMENT :
TOUJOURS s'assurer que la pièce n'est pas
en contact avec la meule avant de mettre le
commutateur de l'outil en position de marche. Ne
pas prendre cette précaution peut causer le rebond
de la pièce en direction de l'opérateur et d'entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter un démarrage accidentel, TOUJOURS
s'assurer que le commutateur est en position
d'ARRÊT avant de brancher l'outil.
VERROUILLAGE / DÉVERROUILLAGE
DU MOTEUR DE TÊTE POUR COUPES
PLONGEANTE
Voir la figure 39.
Pour déverrouiller et relever le moteur de tête :
 Appuyer sur le poignée en « D » et tirer la goupille de
verrouillage.
 Tenir fermement la poignée en D et appuyer vers le bas en
même temps que le bouton de verrouillage de l'unité moteur
est tourné vers la gauche.
 Relever lentement le moteur de tête.
Pour reverrouiller le moteur de tête :
 Saisir fermement la poignée en « D » et appliquer une pression.
 Tourner le bouton de verrouillage de l'unité moteur vers la
droite pour verrouiller le moteur.
 Poussez la goupille de verrouillage.
NOTE : Pour toutes les coupe traversante, placer le bras de la
scie dans la position verrouillée.
EXÉCUTION DE COUPES
Toujours dessiner la ligne être coupée sur le carreaux utilisant
un crayon de borne ou graisse. Si le carreaux est brillant et
dur-à-la marque, le lieu masquant la bande sur le carreau et
marque la bande.
Un problème commun en coupant le carreaux erre de la ligne
marquée. Une fois vous avez erré de la marque, vous ne pouvez
pas forcer la muele de retour à la ligne en tordant le carreaux.
Plutôt, la sauvegarde et recut que le carreaux coupant en
tranches d'une petite quantité de carreau jusqu'à ce que la
meule est arrière sur la piste.
Pour éviter ce problème, utiliser le guide d'onglet déchirure
quand possible.
Un autre problème coupe du matériel difficile. Pour empêcher
écailler du matériel à la fin de la coupure, utiliser le coupe en
plongée.
NOTE : Un réglage moins profond de la lame peut aider à
minimiser les éclats, consulter le chapitre « Réglages de la
butée de profondeur ».
Nettoyez la table de la scie et le guide d'onglet , fréquemment
pendant l'utilisation. Les débris de matériau coupe peut
interférer avec la fonction outil.
GOUPILLE DE
VERROUILLAGE
26 — Français
POIGNÉE EN
« D »
Fig. 39

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R4092

  • Página 1 UTILISATION Un problème commun en coupant le carreaux erre de la ligne AVERTISSEMENT : marquée. Une fois vous avez erré de la marque, vous ne pouvez pas forcer la muele de retour à la ligne en tordant le carreaux. TOUJOURS s’assurer que la pièce n’est pas Plutôt, la sauvegarde et recut que le carreaux coupant en en contact avec la meule avant de mettre le tranches d’une petite quantité...
  • Página 2: Utilisation Du Guide Laser

    UTILISATION UTILISATION DU GUIDE LASER Voir la figure 40. COMMUTATEUR  Utiliser un bord droit ou une équerre pour dessiner une LASER marque sur le carreau à l’aide d’un marqueur ou un crayon gras.  L’interrupteur du laser est situé sur le côté de la poignée en D.
  • Página 3 UTILISATION P O U R E F F E C T U E R U N E C O U P E COUPE TRANSVERSALE / REFENTE TRANSVERSALE / REFENTE Voir la figure 41. Les coupes transversale / refente sont directement 90° les GUIDE coupures.
  • Página 4: Coupe D'ONglet

    UTILISATION POUR EFFECTUER UNE COUPE D’ONGLET  Faire une coupe prolongée le plus possible dans le matériau sans chevaucher l’autre ligne. Voir la figure 43. Une coupe d’onglet pour couper les coins intérieures et  Tourner le matériel sur et faire la coupe le long d’une des marques.
  • Página 5: Bouton De Verrouillage

    UTILISATION POUR EFFECTUER UNE COUPE BISEAU  Desserrer le bouton de verrouillage de moteur de tête situé sur le côté de la tête du moteur et tirer celle-ci vers le haut Voir la figure 45. jusqu’à sa hauteur maximale. Les coupes en biseau sont réalisées en approchant le matériau ...
  • Página 6 UTILISATION  Placer le matériau sur la table et fermement contre le guide  Mettre l’interrupteur de la pompe à la position « I » ou d’onglet et guide. « II ».  Mettre l’interrupteur de marche/arrêt en position de marche. ...
  • Página 7 UTILISATION  Dévisser le bouton de verrouillage du moteur situé sur le côté de l’unité moteur.  Positionner l’unité moteur suffisamment haut de manière à ce que le matériau passe complètement sous la meule à tronçonner et suffisamment bas pour que la meule puisse COUPE TRAVERSANTE couper une bonne partie du pavé.
  • Página 8: Équerrage Muele De Coupe Par

    RÉGLAGES AVERTISSEMENT : ÉQUERRE DE Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est CHARPENTIER débranché et que son commutateur est en position D’ARRÊT. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Cette scie à table a été réglée en usine pour effectuer des coupes très précises.
  • Página 9: Réglages De La Table Coulissante

    RÉGLAGES  Faire rouler la table coulissante sur le châssis pour s’assurer VIS DE RÉGLAGE CADRE que les rouleaux glissent correctement.  Visser les vis d’assemblage situées sur le châssis et l’applique pour conserver les mises au point. VIS DU NOTE : S’assurer que le châssis glisse correctement après CAPUCHON chaque mise au point.
  • Página 10: Réglages De Butée Positive

    RÉGLAGES RÉGLAGES DE LA BUTÉE DE PROFONDEUR BOULON DE Voir la figure 57. BUTÉE DE ÉCROU À PROFONDEUR La butée de profondeur a été réglée en usine afin d’offrir une OREILLES capacité de coupe maximale de la meule livrée avec la scie. Effectuer les réglages, le cas échéant.
  • Página 11 RÉGLAGES ALIGNEMENT DU TRAIT LASER Pour régler l’angle du laser : Voir la figure 59.  Dévisser la vis de blocage sur 1/4 de tour afin de pouvoir régler le laser. DANGER : NOTE : Ne pas retirer le vis de blocage. Rayonnement laser.
  • Página 12: Entretien Général

    ENTRETIEN  Retirer les balais. AVERTISSEMENT : NOTE: Il peut être nécessaire d’incliner ou de soulever Utiliser exclusivement des pièces identiques à l’unité moteur afin de pouvoir accéder aux brosses arrière. celles d’origine pour les réparations. L’usage  Regarder s’ils sont usés. Remplacer les deux balais lorsque de toute autre pièce pourrait créer une situation la longueur du carbone est de 6 mm (1/4 po) ou moins.
  • Página 13: Nettoyage De La Pompe

    ENTRETIEN PLATEAU D’EAU  Faites couler de l’eau propre à travers la scie rinçage les L’EXTENSIONS débris à l’aide du tube et autour de la roue de coupe. (LATÉRAL)  Débrancher la scie et éteindre la pompe à eau.  Retirer le châssis et la table coulissante de la scie.  Dès que le châssis et la table coulissants sont retirés, SANGLE utiliser un boyau d’arrosage pour rincer les rails, le plateau...
  • Página 14: Garantie De 90 Jours En Cas De Non Satisfaction

    être adressées à One World Technologies, une centre de service autre qu’un centre de réparation Inc., aux soins de : Service technique des outils motorisés agréé d’outils motorisés à main et d’établi RIDGID ® à main et d’établi RIDGID...
  • Página 15: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  VÍSTASE ADECUADAMENTE. Evite ponerse ropas holgadas, ADVERTENCIA: corbatas ni joyas que puedan engancharse y tirar de usted hacia las piezas en movimiento. Se recomiendan guantes y Lea y comprenda todas las instrucciones. El calzado antiderrapantes (botes de goma) al trabajar al aire incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo libre.
  • Página 16: Nunca Utilice La Unidad En Una Atmósfera

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  PROTÉJASE EL OÍDO. Durante períodos prolongados de  USE SOLAMENTE LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS utilización de la unidad póngase protección para los oídos. CORRECTOS: cables de extensión de 3 conductores, con clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten ...
  • Página 17: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO firmemente contra guía b) Use protección ocular, auditiva y respiratoria cuando de ingletes o la guía. utilice la herramienta.  NUNCA se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en línea c) No retire la protección de la muela.
  • Página 18 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 19: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CABLES DE EXTENSIÓN ADVERTENCIA: Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas Inspeccione los cables de extensión cada vez antes de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija de usarlos. Si están dañados, reemplácelos de del cable de la herramienta.
  • Página 20: Posicionar Del Sierra De Losas

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si la herramienta está bien conectada a tierra. Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado.
  • Página 21: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la hoja ..........10 pulg. Capacidad de diagonale (tamaño de losas) ..24 pulg. Árbol de la hoja ............ 5/8 pulg. Profundidad del corte máxima ......3-1/2 pulg. Capacidad de la garganta ........17 pulg. Potencia nominal .........120 V~, 15 A, 60 Hz Capacidad de corte al hilo (tamaño de losas) ..
  • Página 22: Familiarícese Con La Sierra De Losas

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE LOSAS FRENO ELÉCTRICO - Hay un freno eléctrico para detener rápidamente el giro de la muela después de soltarse la sierra Vea la figura 4. es apagado. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de SOPORTE DE GUÍA PARA CORTES MICROSCÓPICOS - Este la información impresa en la herramienta y en el manual del guía ayuda a evitar que la losa se rompa.
  • Página 23 ARMADO  Coloque un espaciador grande sobre el extremo de la riostra  Con los extremos curvados hacia afuera, fije los tubos inferior. superiores a la base WSUV ; para ello, utilice pernos de ™ carrocería, espaciadores pequeños y tuercas.  Haga pasar un perno de cabeza hexagonal por la parte inferior NOTA: El tubo superior con la orejeta debe estar instalado del tubo exterior derecho, por el espaciador grande y por la...
  • Página 24: Sujeción De La Bandeja Para El Agua Ala Base Wsuv

    WSUV ™ NOTA: La parte de la bandeja para el agua que tiene el logotipo de Ridgid debe quedar sobre el lado del disco de la base.  Fije la bandeja para el agua a la base con cuatro pasadores de enganche.
  • Página 25 ARMADO INSTALACIÓN DEL CABEZAL DEL MOTOR Y  Incline la base e introduzca la lengüeta de alta resistencia en la ranura de la bandeja para el agua. LA BASE SOBRE LA BANDEJA PARA EL AGUA  Fije la base con los pestillos del frente de la bandeja para Vea la figura 20.
  • Página 26: Instalación Y Retirar Del Bastidor Yla Mesa Deslizante

    ARMADO INSTALACIÓN Y RETIRAR DEL BASTIDOR Y  Mientras sostiene la mesa y el bastidor paralelos con respecto a la base, empújelos en dirección a la parte LA MESA DESLIZANTE posterior de la sierra. Vea las figuras 21 a 23. NOTA: La mesa y el bastidor deberían desplazarse sin  Tire hacia afuera de la palanca de bloqueo del bastidor inconvenientes sobre los rodillos del interior de los rieles.
  • Página 27: Muela Para Cortar Losas

    ARMADO  Mueva del bastidor y la mesa deslizante a la parte frente de MUELA PARA CORTAR LOSAS la sierra. Para un mayor rendimiento y seguridad, se recomienda que  Gire la perilla de la protección de la muela en sentido use solamente 10 pulg.
  • Página 28: Protector Contra Salpicaduras

    ARMADO I N S TA L A C I Ó N D E L C O N J U N T O D E L  Quite la arandela exterior. PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS  Colocar la muela para cortar losa en el husillo. NOTA: En este producto vienen instaladas dos boquillas de Vea las figuras 26 a 28.
  • Página 29: Instalación De La Extensión Trasera De La Bandeja Para El Agua

    ARMADO Colocación del protector lateral contra salpicaduras:  Instale el protector lateral contra salpicaduras sobre el protector trasero contra salpicaduras.  Inserte el poste, ubicado al costado de la protección de la muela de corte, en el orificio de la solapa lateral de la PROTECTOR protección.
  • Página 30: Instalación De La Extensión De La Mesa Deslizante

    ARMADO INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN LATERAL DE INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN DE LA MESA LA BANDEJA PARA EL AGUA DESLIZANTE Vea la figura 31. Vea la figura 30.  Desde el lateral de la sierra, alinee los pasadores de la Desde el lateral derecho de la sierra, deslice la segunda extensión de la mesa deslizante con los orificios del bastidor.
  • Página 31: Llenado/Cambiar Del Tanque De Agua

    ARMADO LLENADO/CAMBIAR DEL TANQUE DE AGUA PARA ABRIR/CERRAR LA BASE WSUV ™ Vea la figura 33. Vea las figuras 34 a 36.  Instale el tapón de drenaje.  Bloquee la mesa deslizante y el bastidor.  Llene el tanque de agua con agua de grifo limpia. Asegúrese  Retire las extensiones de la bandeja para el agua y toda de que el nivel del agua esté...
  • Página 32 ARMADO Para abrir el base WSUV Para plegar el base WSUV ™ ™  Pise la palanca de afloje y tire de los asideros hacia usted  Sujete los asideros y levante los mangos alejándolos del al mismo tiempo. cuerpo. ...
  • Página 33: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Para asegurar la sierra: ADVERTENCIA:  Con la sierra APAGÓ, coloque un candado (no viene No permita que su familarización con las herramientas incluido) a través del agujero del interruptor. lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar ADVERTENCIA: una lesión seria.
  • Página 34: Procedimiento De Traba Y Destraba El Motor De Cabeza Para Cortes De Penetración

    FUNCIONAMIENTO Un problema común al cortar losa se desvía de la línea marcada. ADVERTENCIA: Una vez que usted se ha desviado de la marca, usted no puede forzar la espalda de la mueda a la línea torciendo el losa. En vez SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo no de eso, atrás arriba y recut el mosaico que corta una pequeña toque la muela, antes de accionar el interruptor para...
  • Página 35: Usando La Guía Láser

    FUNCIONAMIENTO USANDO LA GUÍA LÁSER Vea la figura 40. INTERRUPTOR  Con ayuda de una escuadra, dibuje una marca sobre la losa EL LÁSER con un marcador o un lápiz de cera.  El interruptor del láser está ubicado sobre el costado del mango en “D”.
  • Página 36: Para Efectuar Cortes Diagonale

    FUNCIONAMIENTO CORTES TRANSVERSALES/CORTE AL HILO PARA EFECTUAR CORTES TRANSVERSALES/ CORTE AL HILO Vea la figura 41. Los cortes transversal / cortes al hilo son directamente 90° los GUÍA DE cortes. La materia es alimentada en el corte en un 90° el ángulo MARCA INGLETES a la rueda, y la mueda son verticales.
  • Página 37: Para Efectuar Corte A Inglete

    FUNCIONAMIENTO PARA EFECTUAR CORTE A INGLETE dirección al extremo de la sierra y haga avanzar el material hacia el disco de corte. Vea la figura 43.  Efectúe el corte con suficiente profundidad en el material Los cortes a inglete se usan para cortar esquinas internans y sin sobrecortar otra línea.
  • Página 38: Para Efectuar Cortes En Bisel

    FUNCIONAMIENTO PARA EFECTUAR CORTES EN BISEL CORTE EN BISEL Vea la figura 45. 22,5° Los cortes con bisel se realizan haciendo avanzar el material 45° hacia el disco de corte con el cabezal del motor en ángulo. Le recomendamos que solo realice cortes con ángulos de 0˚, 0°...
  • Página 39: Cortar Adoquines De Jardín

    FUNCIONAMIENTO  Coloque el material sobre la mesa y presiónelo firmemente  Afloje la perilla de fijación de cabeza ubicada en la parte lateral del cabezal del motor y tire el cabezal del motor hacia contra la guía de corte con inglete. arriba hasta que alcance su altura máxima.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO  Coloque el material sobre la mesa y presiónelo firmemente contra la guía de corte con inglete. NOTA: Quizás sea necesario quitar la protección lateral contra salpicaduras para tener suficiente espacio para cortar el adoquín. CORTE PASANTE  Afloje la perilla de bloqueo del cabezal del motor del lado del cabezal del motor.
  • Página 41: Para Escuadra La Muela Para Cortar Con La Ranura De La Mesa

    AJUSTES ESCUADRA DE ADVERTENCIA: CARPINTERO Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y de que el interruptor esté en la posición de APAGADO. La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves. La sierra ha sido ajustada en la fábrica para producir cortes muy exactos.
  • Página 42: Realizar Ajustes Sobre La Mesa Deslizable

    AJUSTES TORNILLO DE  Gire los tornillos de ajuste del frente y de la parte trasera del AJUSTE bastidor para ajustar la posición de los rieles. ARMAZÓN  Desplace la mesa deslizante a lo largo del bastidor para asegurarse de que los rodillos rueden correctamente. ...
  • Página 43: Ajustes Del Tope De Profundidad

    AJUSTES AJUSTES DEL TOPE DE PROFUNDIDAD TUERCA DE PERNO DE TOPE DE MARIPOSA PROFUNDIDAD Vea la figura 57. El tope de profundidad se define en fábrica para proporcionar máxima capacidad de corte para el disco que se incluye con la sierra. Realice cualquier ajuste que desee. ...
  • Página 44: Alineación De La Línea De La Guía Láser

    AJUSTES ALINEACIÓN DE LA LÍNEA DE LA GUÍA LÁSER Para ajustar el ángulo del láser: Vea la figura 59.  Afloje el tornillo de fijación un cuarto de vuelta para poder ajustar el láser. PELIGRO: NOTA: No retire el tornillo de fijación. Radiación láser.
  • Página 45: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO  Retire el conjunto de la escobilla. ADVERTENCIA: NOTA: Quizás sea necesario inclinar o levantar el cabezal Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de del motor para acceder al conjunto trasero de los cepillos. repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes ...
  • Página 46: Limpieza De La Bomba

    MANTENIMIENTO BANDEJAS  Deje correr agua limpia a través de la sierra el lavado de DE AGUA DE residuos a través del tubo y alrededor de la rueda de corte. EXTENSIÓN  Desenchufe la sierra y la bomba de agua. (LATERAL)  Retire el bastidor y la mesa deslizante de la sierra.
  • Página 47: Garantía

    RIDGID ® One World Technologies, Inc.
  • Página 48 NOTES / NOTAS...
  • Página 49 NOTES / NOTAS...
  • Página 50: Customer Service Information

    ® tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-866-539-1710 ou visiter notre site www.ridgid.com. Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette fixée au boîtier du moteur. Noter le numéro de série dans l’espace ci-dessous.