RIDGID R4210 Manual Del Operador

RIDGID R4210 Manual Del Operador

Sierra ingleteadora compuesta deslizante de 254 mm (10 pulg.)

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Miter Saw Safety Rules ...................3-4
 Additional Safety Rules ...................4-5
 Symbols ..............................................6
 Electrical .............................................7
 Glossary of Terms ............................... 8
 Features .........................................9-13
 Tools Needed ................................... 14
 Loose Parts List ................................ 14
 Assembly .....................................15-24
 Operation .....................................25-38
 Maintenance ................................39-40
 Accessories ......................................40
 Guarantee .........................................41
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
10 in. SLIDING COMPOUND MITER SAW
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité scie à onlgets ....3-4
 Symboles ............................................6
 Glossaire .............................................8
 Caractéristiques ............................9-13
 Outils nécessaires ............................ 14
 Assemblage .................................15-24
 Utilisation .....................................25-38
 Entretien ......................................39-40
 Accessories ......................................40
 Garantie ............................................41
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
COMBINÉS COULISSANTE
DE 254 mm (10 po)
SIERRA INGLETEADORA
COMPUESTA DESLIZANTE
DE 254 mm (10 pulg.)
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad sierra
ingleteadora ....................................3-4
 Advertencias de seguridad
adicionales ......................................4-5
 Símbolos ............................................6
 Aspectos eléctricos ............................ 7
 Glosario de términos .......................... 8
 Características ..............................9-13
 Herramientas necesarias .................. 14
 Lista de piezas sueltas ..................... 14
 Armado ........................................15-24
 Funcionamiento ...........................25-38
 Mantenimiento .............................39-40
 Accessorios ...................................... 40
 Garantía ............................................41
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
SCIE À ONGLETS
R4210
****************
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R4210

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE 254 mm (10 pulg.) R4210 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, WARNING: non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings, instructions, illustra- used for appropriate conditions will reduce personal tions and specifications provided with this power injuries.
  • Página 3: Miter Saw Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep handles and grasping surfaces dry, clean and  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained free from oil and grease. Slippery handles and grasping cutting tools with sharp cutting edges are less likely to surfaces do not allow for safe handling and control of the bind and are easier to control.
  • Página 4: Additional Safety Rules

    MITER SAW SAFETY RULES  Always use a clamp or a fixture designed to properly  After finishing the cut, release the switch, hold the support round material such as rods or tubing. Rods saw head down and wait for the blade to stop before have a tendency to roll while being cut, causing the blade removing the cut-off piece.
  • Página 5 ADDITIONAL SAFETY RULES  Never stand or have any part of the body in line with the  This tool should have the following markings: path of the saw blade. • To reduce the risk of injury, user must read and under- ...
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION When working outdoors with a product, use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is Double insulation is a concept in safety in electric power designated with “WA” or “W” on the cord’s jacket. tools, which eliminates the need for the usual three-wire Before using any extension cord, inspect it for loose or grounded power cord.
  • Página 8: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A device which, when properly installed and maintained, A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide is designed to stop the workpiece from being kicked back for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Cutting Capacity with Miter at 0°/Bevel 45°: Blade Diameter ............10 in. Maximum nominal lumber sizes ....2 in. x 12 in. Arbor Hole ..............5/8 in. Cutting Capacity with Miter at 45°/Bevel 45°: No Load Speed ........4,500 /min. (RPM) Maximum nominal lumber sizes .....
  • Página 10 FEATURES CROWN STOP BASEBOARD LOCK GROOVE SLIDE LOCK KNOB “D” HANDLE CROWN AND BASEBOARD SETTING LEVER UPPER BLADE GUARD DUST LOWER BLADE GUARD SLIDE BAR ADJUSTABLE THROAT PLATE SLIDE LOCK KNOB SLIDING MITER FENCE SLIDING MITER “NO HANDS FENCE ZONE” LABEL “NO HANDS ZONE”...
  • Página 11: Electric Brake

    FEATURES KNOW YOUR COMPOUND MITER SAW See Figures 1 - 2. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating BEVEL features and safety rules.
  • Página 12 FEATURES EXTENDED MITER CAPACITY Rotating extension tables allow for miter cuts up to 70°. LOWER BLADE GUARD HEAD LOCK PIN See Figure 4. The head lock pin is used for locking the saw arm in the SLIDING down position. MITER FENCE SLIDE LED LIGHTING SYSTEM The LED casts a shadow of the blade teeth onto the...
  • Página 13: Switch Trigger

    FEATURES TRIGGER SLIDING MITER FENCES SWITCH LOCKOUT TRIGGER See Figure 5. LEVER The sliding miter fences help hold the workpiece securely when making most cuts. The sliding feature allows for clear- ance of the saw blade when making bevel or compound cuts. Some cuts may require that the sliding fence be removed completely to avoid interference between the fence and the blade.
  • Página 14: Tools Needed

    TOOLS NEEDED The following tools (not included) are needed for making adjustments: FLAT HEAD SCREWDRIVER COMBINATION WRENCH 10 mm, 13 mm HEX KEY 4 mm PHILLIPS SCREWDRIVER COMBINATION SQUARE FRAMING SQUARE Fig. 7 LOOSE PARTS The following items are included with your miter saw: ...
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. WARNING:  Carefully lift saw from the carton by the carrying handle If any parts are damaged or missing do not operate and the saw base, and place it on a level work surface. this product until the parts are replaced.
  • Página 16 ASSEMBLY MOUNTING HOLES TRACE HOLES AT THESE LOCATIONS FOR HOLE PATTERN See Figure 9. WARNING: Before starting any cutting operation, clamp, bolt or screw your miter saw to a workbench or an approved miter saw stand. If a miter saw stand is used, read operator’s manual and follow the instructions for the miter saw stand.
  • Página 17 ASSEMBLY DEPTH CONTROL HEAD LOCK HEAD LOCK KNOB D HANDLE LOCK DEPTH STOP Fig. 11  Rotate the depth stop inward for normal through cuts. Fig. 12 NOTE: The depth stop must be pushed in before locking/ unlocking the saw arm. LOCKING/UNLOCKING THE SAW ARM DUST END OF FRAME...
  • Página 18 ASSEMBLY INSTALLING/REPLACING THE BLADE BLADE See Figure 14. OUTER BLADE SPINDLE WASHER WARNING: A 10 in. blade is the maximum blade capacity of the saw. Never use a blade that is too thick to allow outer blade washer to engage with the flats on the spindle.
  • Página 19: Installing The Work Clamp

    ASSEMBLY WARNING: Make sure the spindle lock button is not engaged before reconnecting saw into power source. Never engage spindle lock button when blade is rotating. REMOVING/REPLACING THE ADJUSTABLE THROAT PLATE See Figure 15. BLADE When squaring the saw blade, it may be necessary to WRENCH move the throat plate away from the blade.
  • Página 20 ASSEMBLY ADJUSTING THE MITER LOCK See Figures 17 - 18. MITER Prior to squaring the saw blade to the fence, ensure the DETENT miter table moves and locks securely. BYPASS BUTTON  Unplug the saw.  Locate the miter lock nut, miter lock screw and miter lock shoe on the rear underside of the saw.
  • Página 21 ASSEMBLY  Using a 10 mm combination wrench and a flat head  Press the miter detent button and rotate the miter table screwdriver, hold the miter lock screw in place and loosen until the pointer on the miter scale is positioned at 0°. the miter lock nut.
  • Página 22 ASSEMBLY  Press the miter detent bypass button. Rotate the miter  Rotate the miter table until the blade is parallel with the framing square. table until the pointer is at the left 15° position on the miter scale.  Push the miter lock lever down to lock the miter table. ...
  • Página 23 ASSEMBLY  Rotate the blade by hand and check the blade-to-table SQUARING THE BLADE TO THE MITER TABLE alignment at several points. See Figures 25 - 27  The edge of the square and the saw blade should be  Unplug the saw. parallel as shown in figure 25.
  • Página 24 ASSEMBLY TO ADJUST THE BEVEL BEVEL BYPASS LEVER See Figures 28 - 29.  Remove the bevel lock dust cover.  Move the bevel bypass lever to the detent disengaged position.  Set the bevel at any angle that allows access to the 4 screws on the back of the bevel lock bracket.
  • Página 25: Operation

     Bevel cutting and compound cutting NOTE: The blade provided is fine for most wood cutting operations, but for fine joinery cuts or cutting plastic, use one of the accessory blades available from the place of purchase of your new RIDGID miter saw ® WARNING: Before starting any cutting operation, clamp or bolt your miter saw to a workbench or leg stand.
  • Página 26 OPERATION CUTTING WITH YOUR SLIDING COMPOUND MITER SAW SWITCH WARNING: When using a work clamp or C-clamp to secure your workpiece, clamp workpiece on one side of the blade only. The workpiece must remain free on one side of the blade to prevent the blade from binding in workpiece.
  • Página 27 OPERATION TO MAKE NON-SLIDING CUTS CROSS CUT WARNING: Securely tighten the slide lock knob when making any non-sliding cuts. Failure to tighten the knob could result in the saw head moving during the cutting operation. SLIDE TO MITER CUT/CROSS CUT LOCK See Figures 31 - 32.
  • Página 28 OPERATION TO MAKE EXTENDED MITER CUTS See Figures 33 - 35. The extended miter capacity of the saw allows you to make miter cuts up to 70°. Using the miter extension tables, you can cut 22.5° miters for acute 45° corners. The rotating extension tables can be set to one of three positions, depending on the desired type of cut.
  • Página 29 OPERATION TO BEVEL CUT BEVEL DETENT LEVER See Figures 36 - 37. A bevel cut is made by cutting across the grain of the workpiece with the blade angled to the workpiece. A straight bevel cut is made with the miter table set at the zero degree position and the blade set at an angle.
  • Página 30 OPERATION TO COMPOUND MITER CUT COMPOUND MITER CUT See Figure 38. A compound miter cut is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time. This type of cut is used to make picture frames, cut molding, make boxes with sloping sides, and for certain roof framing cuts.
  • Página 31: To Slide Cut

    OPERATION SLIDE CUT WARNING: SLIDE SAW ARM FORWARD (1), THEN NEVER make a cut by pulling the saw toward you PUSH DOWN (2) as the blade can climb on top of the workpiece and come toward you. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
  • Página 32: Supporting Long Workpieces

    OPERATION SUPPORTING LONG WORKPIECES See Figures 41 - 42. Long workpieces need extra support. Supports should be placed along the workpiece so it does not sag. The support should let the workpiece lay flat on the base of the saw and miter table during the cutting operation.
  • Página 33 OPERATION ROUGH CUTTING A DADO DEPTH CONTROL KNOB See Figures 44 - 46. Using a wood chisel and the depth control knob, it is pos- LOCK sible to make a rough dado cut. Always make a practice cut on scrap wood. To use the depth control knob: ...
  • Página 34: Cutting Compound Miters

    OPERATION CUTTING COMPOUND MITERS To aid in making the correct settings, the compound angle setting chart below has been provided. Since compound cuts are the most difficult to accurately obtain, trial cuts should be made in scrap material, and much thought and planning made, prior to making your required cut.
  • Página 35: Cutting Crown Molding

    OPERATION CUTTING CROWN MOLDING When cutting crown molding by this method, the bevel angle should be set at 33.85°. The miter angle should be set at The compound miter saw does an excellent job of cutting 31.6° either right or left, depending on the desired cut for the crown molding.
  • Página 36 OPERATION Bevel Angle Type of Cut Setting Left side, inside corner 1. Top edge of molding against fence 0° 2. Miter table set right 45° 3. Save left end of cut Right side, inside corner 1. Bottom edge of molding against fence 0°...
  • Página 37 OPERATION CROWN AND BASEBOARD SETTING LEVER CROWN STOP See Figure 49. The crown and baseboard setting lever is helpful when mak- ing miter cuts up to 45° for tall crown molding and vertical BASEBOARD baseboard. LOCK GROOVE SLIDE LOCK Use the crown setting for tall crown molding of 4-5/8 in. KNOB and taller.
  • Página 38: Cutting Warped Material

    OPERATION CUTTING WARPED MATERIAL See Figures 51 - 52. When cutting warped material, always make sure it is positioned on the miter table with the convex side against the fence as shown in figure 51. If the warped material is positioned the wrong way as shown in figure 52, it will pinch the blade near the completion of the cut.
  • Página 39: Maintenance

    MAINTENANCE Electric tools used on fiberglass material, wallboard, WARNING: spackling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass When servicing, use only identical replacement chips and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, parts.
  • Página 40: Brush Replacement

    MAINTENANCE BRUSH BRUSH REPLACEMENT ASSEMBLY See Figure 53. The saw has externally accessible brush assemblies that BRUSH should be periodically checked for wear. Proceed as follows when replacement is required:  Unplug the saw.  Remove brush cap with a screwdriver. Brush assembly is spring loaded and will pop out when you remove brush cap.
  • Página 41 Some states do not allow limitations on how long cords, gears and even cordless batteries in this RIDGID an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion ®...
  • Página 42: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT : défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les risque de décharge électrique. instructions et les précisions et consulter les SÉCURITÉ...
  • Página 43 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Avant de procéder à un réglage, à un changement affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles d’accessoire ou au rangement de l’outil, débranchez à contrôler. la prise de la source d’alimentation ou, si le bloc-piles  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc.
  • Página 44: Règles De Sécurité Supplémentaires

    RÈGLES DE SÉCURITÉ DU SCIE À ONGLETS  Ne pas utiliser la scie jusqu’à ce que la table soit libre  La pièce coupée ne doit pas être coincée ou appuyée de tous les outils, déchets de bois, etc., à l’exception d’une quelconque façon contre la lame de scie en de la pièce à...
  • Página 45 RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la  Éviter les opérations et positions incommodes posant fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l’inverser. Si un risque de glissement soudain de la main vers la lame. elle ne peut toujours pas être insérée, faire installer une TOUJOURS se tenir bien en équilibre.
  • Página 46: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 47: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les (UL). outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon Pour le travail à...
  • Página 48: Glossaire

    GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion en direction de l’opérateur durant la refente.
  • Página 49: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre de la lame........254 mm (10 po) Capacité de coupe avec onglet 0° / biseau 45° : Dimensions maximum de planches Trou d’axe ............16 mm (5/8 po) nominales de bois .... 51 mm x 305 mm (2 po x 12 po) Vitesse à...
  • Página 50 CARACTÉRISTIQUES RAINURE D’ARRÊT POUR MOULURES BOUTON DE COURONNÉES VERROUILLAGE DU GUIDE PLINTHE RAINURE DE CLAVETTE POIGNÉE EN « D » LEVIER DE RÉGLAGE POUR MOULURE COURONNÉE ET PLINTHE PROTECTION DE LAME SUPÉRIEURE SAC À SCIURE PROTECTION DE LAME INFÉRIEURE BARRE COULISSANTE PLAQUE DE GORGE...
  • Página 51 CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À ONGLETS COMPOSÉS Voir les figures 1 - 2. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du BRAS DE projet entrepris.
  • Página 52: Frein Électrique

    CARACTÉRISTIQUES GUIDE DE PROFONDEUR PROTECTION Voir la figure 4. DE LAME INFÉRIEURE Le bouton de réglage de profondeur est un guide pour limiter le mouvement vers le bas du bras de scie. NOTE : Il est nécessaire de contrôler la profondeur de coupe GUIDE lors de la coupe grossière d’une rainure.
  • Página 53: Barre Coulissante

    CARACTÉRISTIQUES BARRE COULISSANTE LEVIER DE COMMANDE DE VERROUILLAGE Lorsqu’il est déverrouillé, le bras de la scie glisse vers l’avant GÂCHETTE DE LA GÂCHETTE et vers l’arrière sur la longueur de la barre coulissante pour la coupe de diverses largeurs de pièces de travail. BOUTON DE VERROUILLAGE DU COULISSEMENT Voir la figure 5.
  • Página 54: Outils Nécessaires

    OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non compris) sont nécessaires pour vérifier les réglages de votre scie : TOURNEVIS À LAME PLATE CLÉ MIXTE 8 mm, 10 mm, 13 mm CLÉ HEXAGONAL 4 mm TOURNEVIS À TÊTE CRUCIFORME ÉQUERRE COMBINÉE ÉQUERRE DE CHARPENTIER Fig.
  • Página 55: Liste Des Pièces Détachées

    ASSEMBLY DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. AVERTISSEMENT :  Sortir soigneusement la scie du carton en la tenant par la Si des pièces manquent ou sont endommagées, poignée de transport et la base de la scie, et la poser sur ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été...
  • Página 56: Assemblage

    ASSEMBLAGE TRACER DES TROUS À CES MPLACEMENTS SELON TROUS DE FIXATION LEGABARIT DE TROUS Voir la figure 9. AVERTISSEMENT : Avant d’entreprendre toute opération de coupe, pince, boulon ou vis la scie à onglets sur le plan de travail ou un stand approuvé pour scie à onglets. Si on utilise un support de scie à...
  • Página 57 ASSEMBLAGE SAC À SCIURE ET ENSEMBLE DE TUBE DE BOUTON DE GOUPILLE DE COMMANDE DE BLOCAGE DE LA SUPPORT PROFONDEUR TÊTE Voir la figure 13. Pour installer le sac à poussière et le bâti, glisser l’extrémité ÉCROU ouverte du bâti sur l’orifice d’échappement. FREIN Pour un fonctionnement efficace, vider le sac à...
  • Página 58: Installation/Remplacement De La Lame

    ASSEMBLAGE INSTALLATION/REMPLACEMENT DE LA LAME LAME Voir la figure 14. RONDELLE DE LAME BROCHE AVERTISSEMENT : EXTÉRIEURE Votre scie ne peut accepter qu’une lame d’un diamètre de 254 mm (10 po) au maximum. D’autre part, n’utilisez jamais une lame trop épaisse pour permettre à...
  • Página 59: Retrait / Remplacement De Plaque De Gorge Réglable

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’assurer que le bouton de verrouillage de la broche n’est pas engagé avant de brancher la scie sur le secteur. Ne jamais engager le bouton de verrouillage de la broche lorsque la lame est en rotation. RETRAIT / REMPLACEMENT DE PLAQUE DE GORGE RÉGLABLE CLÉ...
  • Página 60 ASSEMBLAGE RÉGLAGE DU LEVIER DE VERROUILLAGE RÉGLAGE DU LEVIER DE VERROUILLAGE D’ONGLET D’ONGLET Voir les figures 17 et 18. Voir le figure 19. Avant de mettre la lame de la scie contre le guide, s’assurer que  Débrancher la scie. la table d’onglets se déplace et se verrouille bien.
  • Página 61: Équerrage De La Lame Par Rapport Au Guide

    ASSEMBLAGE  Desserrer le bouton de verrouillage en biseau et  Si le levier de verrouillage d’onglet n’est pas parallèle avec désengagez le levier de détente en biseau. le dessus de la table d’onglets, effectuer les réglages nécessaires.  Réglez la scie à un angle de biseau de 0 degré, engagez le levier de détente en biseau et s’assurer que la scie ...
  • Página 62 ASSEMBLAGE  Abaisser le levier de verrouillage d’onglet pour verrouiller  Appuyer sur la détente de contournement d’onglet. Tourner la table d’onglets jusqu’à ce que l’aiguille la table d’onglets. indicatrice pointe à la gauche position 15° de l’échelle  Serrer les quatre (4) vis visibles fixant l’échelle d’onglet d’onglets.
  • Página 63: Équerrage De La Lame Par Rapport Àla Table À Onglets

    ASSEMBLAGE ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT À  Placer une équerre combinée contre la table d’onglets et la partie plate de la lame de la scie. LA TABLE À ONGLETS NOTE : S’assurer que l’équerre touche la partie plate de Voir les figures 25 à...
  • Página 64 ASSEMBLAGE POUR AJUSTER LE BISEAU LEVIER DE CONTOURNEMENT Voir les figures 28 et 29. DE BISEAU  Retirer le capuchon pare-poussière du verrou de biseau.  Déplacer le levier de verrouillage de biseau pour déverrouiller la position détente déclenchée.  Régler le biseau à un angle permettant d’accéder aux quatre (4) vis situées à...
  • Página 65: Utilisation

    NOTE : La lame fournie convient à la plupart des opérations le fonctionnement. de coupe de bois, toutefois, pour les travaux de menuiserie fine et la coupe de matières plastiques, utiliser l’une des lames accessoires en vente dans les magasins RIDGID ® 25 - Français...
  • Página 66: Travaux De Coupe Avec La Scie Àonglets Composés

    UTILISATION TRAVAUX DE COUPE AVEC LA SCIE À INTERRUPTEUR ONGLETS COMPOSÉS AVERTISSEMENT : Si un serre-joint ou une bride de serrage de pièce est utilisé pour maintenir la pièce, celui-ci ne doit être placé que d’un seul côté de la lame. La pièce doit être libre d’un côté...
  • Página 67 UTILISATION P O U R R É A L I S E R D E S C O U P E S N O N COUPE TRANSVERSALE COULISSANTES AVERTISSEMENT : Bien serrer le bouton de verrouillage du coulissement lors de coupes non coulissantes. Si le bouton est mal serré, la tête de la scie peut bouger durant la coupe.
  • Página 68 UTILISATION POUR FAIRE DES COUPES D’ONGLET LONGUES Voir les figures 33 à 35. La capacité d’onglet long de la scie permet de faire des coupes d’onglet jusqu’à 70°. Avec les rallonges de table d’onglet, vous pourrez faire des coupes d’onglet de 22,5° pour obtenir des coins de 45°...
  • Página 69: Coupe En Biseau

    UTILISATION COUPE EN BISEAU LEVIER DE DÉTENTE DE BISEAU Voir les figures 36 et 37. Une coupe en biseau est réalisée en travers du grain de la pièce, avec la lame en biais. Une coupe en biseau droit est réalisée alors que la table d’onglets est réglée à la position de zéro degré...
  • Página 70 UTILISATION COUPE D’ONGLET COMPOSÉ COUPE D’ONGLET COMPOSÉ Voir la figure 38. Une coupe d’onglet composé revient à utiliser un angle d’onglet et un angle de biseau simultanément pendant la coupe. Ce type de coupe est utilisé pour la réalisation de cadres, de boîtes à pans inclinés et certains travaux de charpente.
  • Página 71 UTILISATION COUPE À COULISSEMENT AVERTISSEMENT : GLISSER LE BRAS DE LA SCIE VERS ( 1 ) NE JAMAIS couper en tirant la scie vers soi car AVANT PUIS VERS LE BAS ( 2 ) la lame pourrait grimper sur le haut de la pièce et se déplacer vers l’opérateur.
  • Página 72: Support De Pièces Longues

    UTILISATION SUPPORT DE PIÈCES LONGUES Voir les figures 41 et 42. Les pièces longues nécessitent un support additionnel. Les supports doivent être placés sous la pièce, de manière à ce qu’elle ne fléchisse pas. Les supports doivent permettre à la pièce de reposer à plat sur la base de la scie et la table pendant la coupe.
  • Página 73 UTILISATION COUPE GROSSIÈRE D’UNE RAINURE GUIDE DE PROFONDEUR Voir les figures 44 et 46. Avec un burin à bois et le guide de profondeur, il est possible ÉCROU d’effectuer une rainure grossière. Toujours faire un test de FREIN coupe sur une retaille. Pour utiliser le guide de profondeur : ...
  • Página 74 UTILISATION COUPE D’ONGLETS COMPOSÉS Le tableau des réglages d’angles ci-dessous est conçu pour faciliter les réglages. Les coupes composées étant les plus difficiles à réaliser, des essais doivent être effectués sur des chutes et la coupe définitive ne doit être effectuée qu’après mûre réflexion et planification.
  • Página 75: Coupe De Moulure Couronnée

    UTILISATION COUPE DE MOULURE COURONNÉE Lors de la coupe d’une moulure couronnée à l’aide de cette méthode, l’angle de biseau doit être réglé à 33,85°. L’angle Cette scie à onglets est idéale pour la coupe de moulures d’onglet doit être réglé à 31,6° à droite ou à gauche, suivant couronnées.
  • Página 76: Imbriquée Avec Les Butées De Couronne

    UTILISATION Biseau Angle Type de coupe Réglage Coin intérieur, côté gauche 1. Bord supérieur de la moulure contre le guide ° 2. Angle d’onglet réglé à droite sur 45 ° 3. Conserver la section gauche de la pièce coupée Coin intérieur, côté droit 1.
  • Página 77 UTILISATION LEVIER DE RÉGLAGE POUR LES MOULURES RAINURE D’ARRÊT COURONNÉES ET LES PLINTHES BOUTON DE POUR MOULURES VERROUILLAGE COURONNÉES Voir la figure 49. DU GUIDE Le levier de réglage pour les moulures couronnées et les plinthes PLINTHE est utile pour faire des coupes d’onglets à 45° de moulures RAINURE DE couronnées hautes et de plinthes verticales.
  • Página 78: Coupe De Pièces Voilées

    UTILISATION COUPE DE PIÈCES VOILÉES Voir les figures 51 et 52. Lors de la coupe de pièce voilée, toujours s’assurer qu’elle est positionnée sur la table à onglet avec le côté convexe contre le guide comme illustré à la figure 51. Si une pièce voilée est placée dans le mauvais sens, comme le montre la figure 52, elle pincera la lame vers la fin de la coupe.
  • Página 79: Entretien

    ENTRETIEN Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le AVERTISSEMENT : placoplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée car réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement créer une situation dangereuse ou endommager le abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc.
  • Página 80: Remplacement Des Balais

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DES BALAIS ENSEMBLE Voir la figure 53. DE BALAI Le moteur de la scie est équipé de balais accessibles de COUVERCLE l’extérieur, dont l’usure doit être vérifiée périodiquement. DE BALAI Pour remplacer les balais :  Débrancher la scie. ...
  • Página 81: Garantie

    être adressées à One World Technologies, une centre de service autre qu’un centre de réparation Inc., aux soins de : Service technique des outils motorisés agréé d’outils motorisés à main et d’établi RIDGID ® à main et d’établi RIDGID...
  • Página 82: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ADVERTENCIA: use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias, instrucciones, reduce el riesgo de descargas eléctricas. ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica.
  • Página 83: Reglas De Seguridad De La Sierra Ingleteadora

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está manera más segura el trabajo, si además se maneja a la dañada la herramienta eléctrica, permita que la velocidad para la que está diseñada. reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.
  • Página 84: Advertencias De Seguridad Adicionales

    REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETEADORA  No use la hoja hasta que la mesa esté libre de durante el corte y empujarlos a usted y a la persona que cualquier otra herramienta, desechos de madera, ayuda hacia la hoja en movimiento. etc.
  • Página 85 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES  Evite operaciones y posiciones extrañas de las manos un electricista calificado para que instale una toma de en las cuales un deslizamiento rápido pudiera causar corriente adecuada. No modifique la clavija de ninguna que la mano tocara la hoja. SIEMPRE asegúrese de manera.
  • Página 86 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 87: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada El doble aislamiento es una característica de seguridad de para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad extensión.
  • Página 88: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos pedazos. Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no ser Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante una Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el cual...
  • Página 89: Características

    CARACTERÍSTICAS Capacidad de corte con inglete a 0°/bisel a 45°: ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tamaños nominales máximos Diámetro de la hoja ........254 mm (10 pulg.) de la madera: .....51 mm x 305 mm (2 pulg. x 12 pulg.) Orificio del eje ..........16 mm (5/8 pulg.) Capacidad de corte con inglete a 45°/bisel a 45°: Velocidad en vacío ........4 500 /min.
  • Página 90 CARACTERÍSTICAS DETENCIÓN DE CORONA PERILLA DE FIJACIÓN DE RANURA DE LA GUÍA BLOQUEO DE RODAPIÉS MANGO EN “D” PALANCA DE LA CORONA Y EL RODAPIÉS PROTECCIÓN SUPERIOR DE LA HOJA SACO CAPTAPOLVO PROTECCIÓN INFERIOR DE LA HOJA BARRA DESLIZANTE PLACA DE GARGANTA PERILLA DE ADJUSTABLE...
  • Página 91: Familiarícese Con La Sierra Ingleteadora Compuesta

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA Vea las figuras 1 - 2. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del BRAZO DE operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a LA BISEL realizar.
  • Página 92: Freno Eléctrico

    CARACTERÍSTICAS PERILLA DE CONTROL DE PROFUNDIDAD Vea la figura 4. La perilla de control de profundidad es una guía para limitar PROTECCIÓN el movimiento hacia abajo del brazo de la sierra. INFERIOR DE LA HOJA NOTA: No es necesario aflojar la perilla para trabar o destrabar el brazo de la sierra.
  • Página 93 CARACTERÍSTICAS GUÍAS TELESCÓPICA PALANCA DEL GATILLO DEL SEGURO DEL Cuando está destrabado, el brazo de la sierra se desliza INTERRUPTOR GATILLO hacia delante y hacia atrás a lo largo de la guías telescópica para hacer cortes de diferente ancho. PERILLA DE FIJACIÓN DE LA CORREDERA Vea la figura 5.
  • Página 94: Herramientas Necesarias

    HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas (no vienen incluidas) para efectuar ajustes: DESTORNILLADOR FLAT HEAD LLAVE DE COMBINACIÓN 8 mm, 10 mm, 13 mm LLAVE HEXAGONAL 4 mm DESTORNILLADOR PHILLIPS ESCUADRA COMBINADA ESCUADRA DE CARPINTERO Fig. 7 PIEZAS SUELTAS Los siguientes artículos vienen incluidos con la sierra ingleteadora: ...
  • Página 95: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO  Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710, donde le brindaremos asistencia. Este producto requiere armarse.  Levante cuidadosamente de la caja la sierra sujetándola ADVERTENCIA: del mango de acarreo y de la base, y colóquela sobre una superficie de trabajo a nivel.
  • Página 96: Agujeros De Montaje

    ARMADO SEÑALE LOS ORIFICIOS EN AGUJEROS DE MONTAJE ESTOS LUGARES SEGÚN EL ESQUEMA Vea la figura 9. DE ORIFICIOS ADVERTENCIA: Antes de iniciar cualquier operación de corte, sujete con abrazadera, perno o tornillo la sierra ingleteadora al banco de trabajo o pedestal para sierra ingleteadora aprobado.
  • Página 97: Saco Captapolvo Y Conjunto De Bastador

    ARMADO PERILLA DE SACO CAPTAPOLVO Y CONJUNTO DE PASADOR DE CONTROL DE LA BASTADOR CABEZALES PROFUNDIDAD Vea la figura 13. TUERCA DE Para instalar la bolsa para polvo y conjunto de bastidor, SEGURIDAD deslice el extremo abierto del bastidor en el orificio de escape.
  • Página 98: Para Instalar Y Reemplace La Hoja

    ARMADO HOJA PARA INSTALAR Y REEMPLACE LA HOJA ARANDELA Vea la figura 14. EXTERIOR DE LA HOJA HUSILLO ADVERTENCIA: La sierra tiene capacidad para hojas hasta de un diámetro de 254 mm (10 pulg.). Nunca utilice una hoja tan gruesa que la arandela exterior de la hoja no se enganche en las partes planas del husillo.
  • Página 99: Extracción/Reemplazo De La Placa De Garganta Ajustable

    ARMADO ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón del seguro del husillo no esté oprimido antes de volver a conectar la sierra al suministro de corriente. Nunca oprima el botón del seguro del husillo cuando esté girando la hoja. EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DE LA PLACA DE GARGANTA AJUSTABLE LLAVE DE Vea la figura 15.
  • Página 100 ARMADO ADJUSTING THE MITER LOCK AJUSTE DE LA PALANCA DE SEGURIDAD DE See Figures 17 - 18. INGLETE Antes de encajar la hoja de la sierra en la guía, asegúrese de Vea la figura 19. que la mesa de la sierra se mueva y se bloquee con firmeza. ...
  • Página 101: Escuadrado De La Hoja De La Sierra Con La Guía

    ARMADO  Si la palanca de seguridad de inglete no está en paralelo  Afloje la perilla de fijación del bisel y desenganche la con la parte superior de la mesa de ingletes, es necesario palanca de retención del bisel. realizar ajustes.
  • Página 102 ARMADO  Presione la palanca de seguridad de inglete para bloquear  Levante la palanca de seguridad de inglete para la mesa de ingletes. desbloquear la mesa de ingletes.  Ajuste los 4 tornillos visibles que aseguran la escala de ...
  • Página 103: Escuadrado De La Hoja Con La Mesa De Ingletes

    ARMADO  Coloque una escuadra de combinación contra la mesa ESCUADRADO DE LA HOJA CON LA MESA de ingletes y la parte plana de la hoja de la sierra. DE INGLETES NOTA: Asegúrese de que la escuadra esté en contacto Vea las figuras 25 - 27.
  • Página 104: Para Ajustar El Bisel

    ARMADO PALANCA PARA AJUSTAR EL BISEL DERIVADORA DE Vea las figuras 28 y 29. BISEL  Quite la cubierta contra el polvo de bloqueo de bisel.  Mueva la palanca de seguridad de bisel hacia la posición retención desactivada.  Establezca el bisel a cualquier ángulo que permita el ac- ceso a los 4 tornillos en la parte trasera del soporte de seguridad de bisel.
  • Página 105 La inobservancia de esta advertencia RIDGID ® puede causar lesiones corporales serias. 25 - Español...
  • Página 106: Forma De Cortar Con La Sierra Ingleteadora Combinada

    FUNCIONAMIENTO FORMA DE CORTAR CON LA SIERRA INGLETEADORA COMBINADA NTERRUPTOR ADVERTENCIA: Al utilizar la prensa de trabajo o una de mano para asegurar la pieza de trabajo, sujete ésta sólo en un lado de la hoja. La pieza de trabajo debe quedar libre en un lado de la hoja para evitar que ésta se atore en la pieza de trabajo.
  • Página 107: Para Realizar Cortes De Inglete / Transversales

    FUNCIONAMIENTO PARA HACER CORTES NO DESLIZANTES CORTE TRANSVERSAL ADVERTENCIA: Apriete firmemente la perilla de fijación de la guía telescópica para realizar cortes no deslizantes. Si no se aprieta esta perilla, podría moverse el cabezal de la sierra durante la tarea de corte. PERILLA DE FIJACIÓN PARA REALIZAR CORTES DE INGLETE /...
  • Página 108 FUNCIONAMIENTO PARA REALIZAR CORTES A INGLETE EXTENDIDOS Vea las figuras 33 - 35. La capacidad de inglete extendida de la sierra le permite hacer cortes de inglete de hasta 70°. Utilizando las mesas GUÍA DE de extensión de ingletes, puede cortar ingletes de 22,5° para INGLETES DESLIZABLE esquinas de 45°.
  • Página 109 FUNCIONAMIENTO PARA CORTAR A BISEL PALANCA DE DOS POSICIONES DE SEGURIDAD DE BISEL Vea las figuras 36 y 37. Un corte a bisel se realiza cortando de forma perpendicular a la veta de la pieza de trabajo con la hoja en ángulo hacia la pieza de trabajo.
  • Página 110: Para Cortar Ingletes Compuestos

    FUNCIONAMIENTO PARA CORTAR INGLETES COMPUESTOS CORTAR INGLETES Vea la figura 38. COMPUESTOS Un corte de inglete compuesto es un corte empleando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel al mismo tiempo. Este tipulg. de corte se usa para elaborar marcos de cuadros, cortar molduras, elaborar cajas con lados inclinados y para ciertos cortes para entramado de techos.
  • Página 111: Para Hacer Cortes Por Deslizamiento

    FUNCIONAMIENTO CORTE POR DESLIZAMIENTO ADVERTENCIA: DESLIZAR EL BRAZO DE LA SIERRA HACIA DELANTE (1) Y, NUNCA realice cortes tirando de la sierra hacia SEGUIDAMENTE, PRESIONAR HACIA ABAJO (2). usted, ya que esto podría hacer que la hoja se montara sobre la pieza de trabajo, viniéndose hacia usted.
  • Página 112: Apoye Las Piezas De Trabajo Largas

    FUNCIONAMIENTO APOYE LAS PIEZAS DE TRABAJO LARGAS Vea las figuras 41 y 42. Las piezas de trabajo largas necesitan soportes extra. Los soportes deben colocarse a lo largo de la pieza de trabajo de manera que no se pandee. El soporte debe permitir que la pieza permanezca horizontal en la base de la sierra y la mesa de trabajo durante el corte.
  • Página 113: Corte De Ranuras Bastas

    FUNCIONAMIENTO GUÍA DE CORTE DE RANURAS BASTAS PROFUNDIDAD Vea las figuras 44 - 46. Usando un cincel para madera y la guía de profundidad, es TUERCA DE posible realizar ranuras bastas. Las marcas de la guía de SEGURIDAD profundidad sólo deben usarse como referencia. Realice siempre un corte de prueba en trozo de madera.
  • Página 114: Cómo Efectuar Cortes A Inglete Combinados

    FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS Como ayuda para realizar los ajustes correctos, se suministra la siguiente tabla de ángulos combinados. Puesto que los cortes combinados son los más difíciles de obtener, deben efectuarse cortes de prueba en material de desecho, así como una gran cantidad de reflexión y planeación, antes de efectuar el corte final.
  • Página 115: Cómo Cortar Molduras De Corona

    FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MOLDURAS DE CORONA Al cortar molduras de corona con este método, el ángulo de bisel debe fijarse a 33,9°. Puede usarse el control manual de La sierra ingleteadora combinada realiza una labor excelente bisel para lograr un ángulo de bisel de 33,9°. El ángulo de para cortes de molduras de corona.
  • Página 116 FUNCIONAMIENTO Bisel Ángulo Tipo de corte Ajuste Lado izquierdo, esquina interior 1. Canto superior de la moldura contra la guía 0° 2. Mesa de ingletes a 45° a la derecha. 3. Guarde extremo izquierdo del corte Lado derecho, esquina interior 1.
  • Página 117: Palanca De Configuración De Coronay Rodapiés

    FUNCIONAMIENTO PALANCA DE CONFIGURACIÓN DE CORONA DE DETENCIÓN DE CORONA Y RODAPIÉS PERILLA DE Vea la Figura 49. RANURA DE FIJACIÓN DE BLOQUEO LA GUÍA La palanca de configuración de corona y rodapiés sirve para DE RODAPIÉS hacer cortes de inglete de hasta 45º para moldura de corona alta y rodapiés vertical.
  • Página 118 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MATERIAL TORCIDO Vea las figuras 51 y 52. Al cortar material torcido, asegúrese siempre de que esté situado sobre la mesa de ingletes con el canto convexo apoyado contra la guía, como se muestra en la 51. Si se coloca de forma incorrecta como se muestra en la figura 52, se trabará...
  • Página 119: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de ADVERTENCIA: fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de repuesto idénticas.
  • Página 120: Reemplazo De Las Escobillas

    MANTENIMIENTO CONJUNTO DE LA ESCOBILLA REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS TAPA DE LA Vea la figura 53. ESCOBILLA La sierra dispone de conjuntos de escobillas accesibles externamente, cuyo desgaste debe revisarse periódicamente. Proceda como sigue cuando se requiera un reemplazo:  Desconecte la sierra. ...
  • Página 121: Garantía

    P.O. Box 1427 llevarla a un centro de servicio autorizado para herramientas Anderson, SC 29622, USA eléctricas de mano y estacionarias de la marca RIDGID ® Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-866-539-1710 (línea gratuita) o dirigiéndose al sitio Web de RIDGID...
  • Página 122 NOTES / NOTES / NOTAS 42 - Español...
  • Página 123 NOTES / NOTES / NOTAS 42 - Français...
  • Página 124: Scie À Onglets Combinés Coulissante

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000307 9-12-17 (REV:02)

Tabla de contenido