Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Please read this manual and the safety materials
carefully!
Fasten the manual near the door after installation.
The door WILL NOT CLOSE unless the Protector
System
is connected and properly aligned.
®
Periodic checks of the operator are required to ensure
safe operation.
Register your door operator to receive updates
and offers from LiftMaster
Take a photo of the camera icon
including the points ( ).
Send it in by texting the photo to 71403 (US) or
visit www.liftmaster.photo (Global)
Light-Duty Commercial/
Residential Trolley Operator
The model number label is located on the left panel of
your operator.
This door operator is ONLY compatible with myQ
Security+ 2.0
accessories.
®
DO NOT exceed 8 complete cycles of door operation
per hour.
1 YEAR WARRANTY
For additional information and resources, visit:
https://dealer.liftmaster.com/login
Model ATSW
and
®
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para LiftMaster ATSW

  • Página 1 Periodic checks of the operator are required to ensure safe operation. 1 YEAR WARRANTY Register your door operator to receive updates and offers from LiftMaster Take a photo of the camera icon including the points ( ). For additional information and resources, visit: Send it in by texting the photo to 71403 (US) or visit www.liftmaster.photo (Global)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Preparation ..........3 Assembly .
  • Página 3: Preparation

    Preparation ® Serial Number Safety Symbol and Signal Word Review This door operator has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated, maintained Write down the following information for future reference: and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual. When you see these Safety Symbols and Signal Words on the following pages, they will alert you to the possibility of ®...
  • Página 4: Check The Door

    Preparation Before You Connect with Your Smartphone Check the Door Monitor and control your door from anywhere using the myQ app. You will need: Wi-Fi enabled smartphone, tablet or laptop Broadband Internet Connection To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: Wi-Fi signal in the building (2.4 Ghz, 802.11b/g/n required) ALWAYS call a trained door systems technician if door binds, sticks, or is out of balance.
  • Página 5: Tools Needed

    Preparation Specifications Tools Needed Volts 120 VAC, 60 Hz Current Rated load 600 in lbs./sec. Maximum door height 14 ft. (4.27 m) 16 ft. Wide x 14 ft. High (4.87 m x 4.27 m) Maximum door size (not to exceed 224 sq. ft.) 5/32 3/16 5/16...
  • Página 6: Carton Inventory

    Preparation Carton Inventory Chassis Support Bracket Hardware Chain Spreader Hardware Accessories will vary depending on the door operator model purchased. Depending on your specific model, other Screw #8-32 x 3/8" (2) Screw #8-32 x 3/8" (2) accessories may be included with your door operator. The instructions for these accessories will be attached to the Hex Bolts 1/4"-20 x 5/8"...
  • Página 7: Assembly

    Assembly 1 Attach the Rail to the Operator HARDWARE Washered Bolt Lock Nut 5/16"-18x1/2" (Mounted in the (Mounted in the garage garage door opener) door opener) To avoid SERIOUS damage to door operator, use ONLY those bolts/fasteners mounted in the top of the operator.
  • Página 8: Tighten The Chain

    Assembly 2 Attach the Chassis Support Bracket 3 Tighten the Chain Loosen the inner nut and lock washer on the trolley threaded shaft. Tighten the outer nut until the chain is a 1/2 inch above the base of the rail at the midpoint of the rail. Re-tighten the inner nut.
  • Página 9: Installation

    Installation IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS AND INSTRUCTIONS. Install wall-mounted door control: Install door operator ONLY on properly balanced and lubricated door. An improperly balanced door may NOT within sight of the door.
  • Página 10: Determine The Header Bracket Location

    Installation 1 Determine the Header Bracket Location OPTIONAL Unfinished CEILING Ceiling MOUNT FOR HEADER Header Wall BRACKET To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wall or ceiling, otherwise door Vertical Centerline might NOT reverse when required.
  • Página 11: Install The Header Bracket

    Installation 2 Install the Header Bracket OPTION B - CEILING INSTALLATION Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown. You can attach the header bracket either to the wall above the door, or to the ceiling. Follow the instructions which will Center the bracket on the vertical mark, no more than 6"...
  • Página 12: Attach The Rail To The Header Bracket

    Installation 3 Attach the Rail to the Header Bracket 4 Position the operator Align the rail with the header bracket. Insert the clevis pin through the holes in the header bracket and rail. Secure with the ring fastener. NOTE: Use the packing material as a protective base for the door operator. To prevent damage to door, rest door operator rail on 2x4 placed on top section of door.
  • Página 13 Installation 5 Hang the operator HARDWARE To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling door operator, fasten it SECURELY to structural supports of the building. Concrete anchors MUST be used if installing ANY brackets into masonry. Lock Washer 5/16" Hex Bolt 5/16"- 18x7/8" Nut 5/16"-18 Hanging your door operator will vary depending on your building.
  • Página 14: Install The Light Bulbs

    Installation 6 Install the Light Bulbs 7 Attach the Emergency Release Rope and Handle To prevent possible OVERHEATING of the end panel or light socket: To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling door: Use ONLY A19 incandescent (100W maximum) or compact fluorescent (26W maximum) light bulbs. If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when door is CLOSED.
  • Página 15: Install The Door Bracket

    Installation 8 Install the Door Bracket Metal, insulated or light weight factory reinforced doors: Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket using the self-threading screws. (Figure 3) Wood Doors: Use top and bottom or side to side door bracket holes. Drill 5/16” holes through the door and secure bracket with 5/16"-18 x 2"...
  • Página 16: Connect The Door Arm To The Trolley

    Installation 9 Connect the Door Arm to the Trolley HARDWARE IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face away from the curved door arm. Close the door. Disconnect the trolley by pulling the emergency release handle. Slide the outer trolley back (away from the door) about 2"...
  • Página 17: Install The Door Control

    ® Smart Control Panels or 4 of any other Security+ 2.0 door controls. NOTE: Older LiftMaster door controls and third party products are not compatible. Install door control within sight of door, out of reach of small children at a minimum height of 5 feet (1.5 m) above floors, landings, steps or any other adjacent walking surface, and away from ALL moving parts of door.
  • Página 18: Attach The Warning Labels

    Install the Door Control 2 Wire the door control to the door operator 3 Attach the warning labels PRE-WIRED INSTALLATIONS: When wiring the door control to the door operator make sure you use the same wires Attach the entrapment warning label on the wall near the door control with tacks or staples. Attach the manual release/safety reverse test label in a visible location on the inside of the door.
  • Página 19: Install The Protector System

    Install the Protector System ® Introduction Be sure power is NOT connected to the door operator BEFORE installing the safety reversing sensor. To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from closing door: Correctly connect and align the safety reversing sensor. This required safety device MUST NOT be disabled.
  • Página 20: Wall Installation

    Install the Protector System ® 1 Assemble and Mount the Brackets WALL INSTALLATION HARDWARE Connect each assembly to a slotted bracket, using the hardware shown. Note alignment of brackets for Lock Nut left and right sides of the door. Screw Lock Nut 1/4"-20 Finger tighten the lock nuts...
  • Página 21: Wire The Safety Reversing Sensors

    Install the Protector System ® 2 Mount the Safety Reversing Sensors 3 Wire the Safety Reversing Sensors PRE-WIRED INSTALLATIONS: If your building already has wires installed for the safety reversing sensors, see page HARDWARE OPTION A INSTALLATION WITHOUT PRE-WIRING Hex Bolt Run the wire from both sensors to the door operator.
  • Página 22 Install the Protector System ® OPTION B PRE-WIRED INSTALLATION Pre-installed wires 7/16" (11 mm) Cut the end of the safety reversing sensor wire, making sure there is enough wire to reach the pre-installed Safety reversing wires from the wall. sensor wires Separate the safety reversing sensor wires and strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from each end.
  • Página 23: Power

    Power 1 Connect Power THERE ARE TWO OPTIONS FOR CONNECTING POWER: OPTION A - TYPICAL WIRING Plug in the door operator into a grounded outlet. DO NOT run door operator at this time. TYPICAL WIRING To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fire: Be sure power is NOT connected to the operator, and disconnect power to circuit BEFORE removing cover to establish permanent wiring connection.
  • Página 24: Ensure The Door Control Is Wired Correctly

    Power 2 Ensure the Safety Reversing Sensors (Including the Light Curtain) If the emitter sensor and receiver sensor indicator lights do not glow steadily after installation, check for: Photoelectric sensor alignment are Aligned Obstruction The door will not close if the sensors have not been installed and aligned correctly. Power to the operator When the light beam is obstructed or misaligned while the door is closing, the door will reverse.
  • Página 25: Adjustments

    Adjustments Introduction PROGRAMMING BUTTONS The programming buttons are located on the side panel of the door operator and are used to program the travel. While programming, the UP and DOWN buttons can be used to move the door as needed. PROGRAMMING BUTTONS UP Button Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY...
  • Página 26: Program The Travel

    Adjustments PROGRAMMING BUTTONS 1 Program the Travel UP Button Adjustment Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY Button INJURED or KILLED by a closing door. Incorrect adjustment of door travel limits will interfere with proper operation of safety reversal system. After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested.
  • Página 27: Test The Safety Reversal System

    Adjustments ® 3 Test the Safety Reversal System 4 Test the Protector System or LC36M/LC36M41 Monitored Light Curtain Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing door. Without a properly installed safety reversing sensor, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY Safety reversal system MUST be tested every month.
  • Página 28: Operation

    Operation IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS. Safety reversal system MUST be tested every month. Door MUST reverse on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate or play with door object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
  • Página 29 Operation Features LIGHTS Your door operator is equipped with features to provide you with greater control over your door operation. The door operator light bulbs will turn on when the operator is initially plugged in; power is restored after interruption, Alert2Close or when the door operator is activated.
  • Página 30: Connect With Your Smartphone

    Wi-Fi door operators, myQ light controls, myQ gate operators or myQ commercial door operators. A LiftMaster Internet Gateway (828LM) can be added if you need to control more than 10 devices using the myQ app. Up to 6 devices can be paired to door operator itself (controlled by door operator through An LED on the garage door 900MHz).
  • Página 31: Synchronize The Door Control

    Operation Using the 883LMW Door Control SYNCHRONIZE THE DOOR CONTROL To synchronize the door control to the door operator, press the push button until the door operator activates (it may take up to 3 presses). Test the door control by pressing the push button, each press of the push button will activate the door operator.
  • Página 32: To Open The Door Manually

    Operation To Open the Door Manually To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling door: If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when door is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or unexpectedly. NEVER use emergency release handle unless doorway is clear of persons and obstructions.
  • Página 33: Maintenance

    Maintenance Maintenance Schedule EVERY MONTH Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician. Check to be sure door opens and closes fully. Adjust if necessary, see page 25. Test the safety reversal system. Adjust if necessary, see page 27. TWO TIMES A YEAR Check chain tension.
  • Página 34: Troubleshooting

    Troubleshooting Diagnostic Chart Your door operator is programmed with self-diagnostic capabilities. The UP and DOWN arrows on the door operator flash the diagnostic codes. DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION Up Arrow Flash Down Arrow Flash (es) (es) The door operator will not close. Safety reversing sensors are not installed, connected, or wires may be cut.
  • Página 35 0-9 only. Weak Wi-Fi signal in the building. Ensure the Wi-Fi signal is reaching the operator, see page 4 or visit Liftmaster.com/Customer-Support for more information. My door will not close: The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the door will move in the down direction.
  • Página 36: Accessories

    4-digit The Mini Universal Remote operators manufactured since push bar to open and close the PIN. Works with ALL LiftMaster Control can be programmed to 1993. Includes visor clip. door and a lock feature for extra operators from 1993- present.
  • Página 37 Automatic Garage Door Opener Safety & Maintenance Guide Garage Door Opener Safety – An Automatic Decision A garage door is the largest moving object in the home. An improperly adjusted garage door and opener can exert deadly force when the door closes – which could lead to entrapment of children or adults and subsequent injury or death.
  • Página 38 Routine Maintenance Can Prevent Tragedies Make monthly inspection and testing of your garage door and opener system a part of your regular routine. Review your owner’s manual for both the door and door opener. If you don’t have the owner’s manuals, contact the manufacturer(s) and request a copy for your specific model(s).
  • Página 39: Repair Parts

    Repair Parts Rail Assembly Parts Installation Parts Description Part Number Description Part Number Chain - for 8 foot door 041D3483 Curved Door Arm 041B0035B Chain - for 10 foot door 041D3485 Door Bracket with Clevis Pin 041A5047 and Fastener Chain - for 12 foot door 19-5812 Emergency Release Rope and 041A2828...
  • Página 40: Garage Door Opener Parts

    041B4245-1 Terminal block 041A3150 Contact Information Visit us online at: LiftMaster.com myLiftMaster.com Or for installation and service information call: 1-800-528-9131 Before calling, please have the model number of the garage door opener. If you are calling about a troubleshooting issue, it is recommended that you have access to your garage door opener while calling.
  • Página 41 GARANTIE DE 1 AN Enregistrez votre opérateur de porte pour recevoir les mises à jour et les offres de LiftMaster Prenez une photo de l’icône de l’appareil photo avec les points ( ). Pour plus d’information et de ressources, visitez le site : Envoyez la photo par texto au 71403 (États-Unis)
  • Página 42 Sommaire Préparation ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Assemblage������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7 Installation �������������������������������������������������������������� ���������������������������������������� 9 Installer la commande de porte �����������������������������������������������������������������������������17 Installer le Protector System �������������������������������������������������������������������������������19 ® Alimentation ����������������������������������������������������������������������������������������������������23 Ajustements ����������������������������������������������������������������������������������������������������25 Fonctionnement ������������������������������������������������������������������������������������������������28 Entretien���������������������������������������������������������������������������������������������������������33 Dépannage ������������������������������������������������������������������������������������������������������34 Accessoires �����������������������������������������������������������������������������������������������������36 Pièces détachées ����������������������������������������������������������������������������������������������37...
  • Página 43: Préparation

    Préparation Numéro de série myQ Examen des symboles de sécurité et des notes ® d’avertissement. Notez les renseignements suivants pour références futures : Cet opérateur de porte a été conçu et testé pour être sécuritaire à condition qu’il soit installé, utilisé, entretenu et Numéro de série myQ  : ®...
  • Página 44: Avant De Vous Connecter Avec Votre Téléphone Intelligent

    Préparation Avant de vous connecter avec votre téléphone intelligent Vérifiez la porte Surveillez et contrôlez votre porte de n’importe où à l’aide de l’application myQ. Vous aurez besoin : AVERTISSEMENT Un téléphone intelligent, une tablette ou un ordinateur portable compatible avec le Wi-Fi Une connexion Internet à...
  • Página 45: Outils Nécessaires

    Préparation Spécifications Outils nécessaires Volts 120 VCA, 60 Hz Intensité 6 A Charge nominale 600 poli/s Hauteur maximale de la porte 4,27 m (14 pi) 16 pi Large x 14 pi Haute (4,87 m x 4,27 m) Taille maximale des portes (ne doit pas dépasser 224 pieds carrés) 5/32 3/16 5/16...
  • Página 46 Préparation Inventaire du carton Matériel du support de châssis Matériel de l’écarteur de chaîne Les accessoires dépendent du modèle d’opérateur de porte acheté. En fonction de votre modèle spécifique, Vis n° 8 - 32 x 3/8 po (2) Vis n° 8 - 32 x 3/8 po (2) d’autres accessoires peuvent être inclus avec votre opérateur de porte.
  • Página 47: Assemblage

    Assemblage 1 Fixer le rail à l’opérateur MATÉRIEL ATTENTION Boulon rondelle Contre-écrou 5/16 po-18x1/2 po (montés dans l’ouvre-porte (montés dans l’ouvre-porte de garage) de garage) Pour éviter de GRAVES dommages à l’opérateur de porte, utilisez UNIQUEMENT les boulons/attaches montés sur le dessus de l’opérateur de porte. Boulon rondelle 5/16 po-18x1/2 po REMARQUE : Utilisez UNIQUEMENT les boulons retirés de l’opérateur de la porte.
  • Página 48 Assemblage 2 Fixer le support de châssis 3 Serrer la chaîne Desserrez l’écrou intérieur et la rondelle de blocage sur l’arbre fileté du chariot. AVERTISSEMENT Serrez l’écrou extérieur jusqu’à ce que la chaîne soit à 1/2 po au-dessus de la base du rail au point médian du rail.
  • Página 49 Montage INSTRUCTIONS D’INSTALLATION IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES voire MORTELLES : 9. Installez la commande de porte murale : 1. LISEZ ET SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. ene n vue de la porte. 2. Installez l’opérateur de porte UNIQUEMENT sur une porte correctement équilibrée et lubrifiée. Une porte mal équilibrée risque de ne PAS s’inverser lorsque cela est nécessaire et pourrait entraîner des hors de portée des jeunes enfants, à...
  • Página 50 Montage 1 Déterminer l’emplacement du support de linteau MONTAGE Plafond non fini AVERTISSEMENT POUR PLAFOND EN OPTION POUR SUPPORT Mur du linteau DE LINTEAU Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES : Le support de linteau DOIT être fixé RIGIDEMENT au support de structure mur du linteau ou du plafond, Ligne médiane verticale car sinon la porte risquerait de NE PAS s’inverser si nécessaire.
  • Página 51: Installation

    Montage 2 Installer le support de linteau OPTION B - INSTALLATION AU PLAFOND Vous pouvez fixer le support de linteau soit au mur au-dessus de la porte, soit au plafond. Suivez les instructions qui 1. Étendez la ligne médiane verticale sur le plafond comme indiqué. conviendront le mieux à...
  • Página 52 Montage 3 Fixer le rail au support de linteau 4 Positionner l’opérateur 1. Alignez le rail avec le support de linteau. Insérez l’axe à épaulement dans les trous du support du linteau et le rail. Fixez avec l’anneau de fixation. ATTENTION REMARQUE : Utilisez le matériel d’emballage comme base de protection pour l’opérateur de porte.
  • Página 53 Montage 5 Accrocher l’opérateur MATÉRIEL AVERTISSEMENT Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES causées par la chute d’un opérateur de porte, fixez-le SOLIDEMENT aux supports de la structure du bâtiment. Des ancrages à béton DOIVENT être utilisés si vous Rondelle de blocage 5/16 po Boulon à...
  • Página 54 Montage 6 Installation de l’ampoule 7 Fixer la corde et la poignée de déclenchement d’urgence ATTENTION AVERTISSEMENT Pour éviter toute SURCHAUFFE éventuelle du panneau d’extrémité ou de la douille d’éclairage : Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES causées par une porte qui tombe : Utilisez UNIQUEMENT des ampoules à...
  • Página 55 Montage 8 Installer le support de porte Portes métalliques, isolées ou légères renforcées en usine : Percez des trous de fixation de 3/16 po. Fixez le support de porte à l’aide des vis autotaraudeuses. (Figure 3) ATTENTION Portes en bois : Utilisez les trous du support de porte haut et bas ou côte à côte. Percez des trous de 5/16 po à travers la porte et fixez le support avec des boulons ordinaires 5/16 po - 18 x 2 po, des rondelles de blocage et des écrous (non fournis).
  • Página 56: Important

    Montage 9 Connecter le bras de porte au chariot MATÉRIEL IMPORTANT : La rainure du bras de porte droit DOIT faire face à l’opposé du bras de porte incurvé. 1. Fermez la porte. Déconnectez le chariot en tirant sur la poignée de déclenchement d’urgence. Glisse le chariot extérieur vers l’arrière (loin de la porte) d’environ 2 cm (2 po).
  • Página 57: Installer La Commande De Porte

    Compatible avec les accessoires myQ® et Security+ 2.0®, voir page 36. Votre opérateur de porte est compatible avec jusqu’à 2 panneaux de commande intelligents ou 4 de n’importe quelle autre commande de porte Security+ 2.0. REMARQUE : Les anciennes commandes de porte LiftMaster et les produits tiers ne sont pas compatibles.
  • Página 58 Installer la commande de porte 3 Fixer les étiquettes d’avertissement 2 Câbler la commande de porte à l’opérateur de garage 1. Fixez l’étiquette d’avertissement de piégeage sur le mur, près de la commande de porte, avec des punaises INSTALLATIONS PRÉCÂBLÉES : Lorsque vous câblez la commande de porte à l’opérateur de porte, ou des agrafes.
  • Página 59: Installer Le Protector System

    Installer le Protector System ® Introduction AVERTISSEMENT Vérifiez que l’alimentation n’est PAS connectée à l’opérateur de porte AVANT d’installer le capteur d’inversion de sécurité. Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES causées par la fermeture d’une porte : Raccordez et alignez correctement le capteur d’inversion de sécurité. Ce dispositif de sécurité requis NE DOIT PAS être désactivé.
  • Página 60 Installer le Protector System ® 1 Assembler et monter les supports INSTALLATION MURALE Connectez chaque assemblage à un support fendu, en utilisant le matériel indiqué. Notez l’aligne- MATÉRIEL ment des supports sur les côtés gauche et droit de la porte. Contre-écrou Contre-écrou 1/4 po - 20...
  • Página 61 Installer le Protector System ® 2 Monter les capteurs d’inversion de sécurité 3 Câbler les capteurs d’inversion de sécurité INSTALLATIONS PRÉCÂBLÉES : Si votre bâtiment est déjà équipé de fils pour les capteurs d’inversion de MATÉRIEL sécurité, voir page 22. OPTION A - INSTALLATION SANS PRÉ-CÂBLAGE Boulon à...
  • Página 62 Installer le Protector System ® OPTION B : INSTALLATION PRÉCÂBLÉE Fils pré-installés 11 mm Fils du capteur (7/16 po) Coupez l’extrémité du fil du capteur d’inversion de sécurité, en vous assurant qu’il y a une longueur suff- d’inversion de isante de fil pour atteindre les fils préinstallés du mur. sécurité...
  • Página 63: Alimentation

    Alimentation 1 Connecter l’alimentation IL EXISTE DEUX OPTIONS POUR CONNECTER L’ALIMENTATION : OPTION A - CÂBLAGE TYPIQUE AVERTISSEMENT Branchez l’opérateur de porte dans une prise de courant mise à la terre. Ne faites PAS faire fonctionner l’opérateur de porte à ce moment-là. CÂBLAGE TYPIQUE Pour éviter les risques de BLESSURES GRAVES voire MORTELLES par électrocution ou incendie : Assurez-vous que le courant n’est PAS connecté...
  • Página 64 Alimentation 2 Assurez-vous que les capteurs d’inversion de sécurité (ou le Si les voyants lumineux du capteur de réception et du capteur d’envoi ne s’allument pas de façon constan- te après l’installation, vérifiez : rideau lumineux) sont alignés Alignement des capteurs photoélectriques La porte ne se fermera pas si les capteurs n’ont pas été...
  • Página 65: Ajustements

    Ajustements Introduction BOUTONS DE PROGRAMMATION Les boutons de programmation sont situés sur le panneau latéral de l’opérateur de porte et sont utilisés pour programmer AVERTISSEMENT le déplacement. Pendant la programmation, les boutons fléchés vers le HAUT et le BAS peuvent être utilisés pour déplacer la porte selon vos besoins.
  • Página 66: Réglage De La Force Automatique

    Ajustements 1 Programmer le déplacement BOUTONS DE PROGRAMMATION Bouton vers le HAUT AVERTISSEMENT Bouton de Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas correctement installé, les personnes (en particulier les jeunes réglage enfants) peuvent SUBIR DES BLESSURES GRAVES ou FATALES par une porte qui se ferme. Un réglage incorrect des limites de déplacement de la porte perturbera le bon fonctionnement du système d’inversion de sécurité..
  • Página 67 Ajustements 3 Tester le système d’inversion de sécurité 4 Tester le Protector System ou le rideau lumineux surveillé ® LC36M/LC36M41 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas correctement installé, les personnes (en particulier les jeunes Si le capteur d’inversion de sécurité n’est pas correctement installé, les personnes (en particulier les jeunes enfants) peuvent SUBIR DES BLESSURES GRAVES ou FATALES par une porte qui se ferme.
  • Página 68: Fonctionnement

    Fonctionnement CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES voire MORTELLES : 10. Le système d’inversion de sécurité DOIT être testé tous les mois. La porte DOIT s’inverser au contact 1. LISEZ ET SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS. d’un objet de 2 cm (1-1/2 po) de haut (ou un 2x4 posé...
  • Página 69 Fonctionnement Caractéristiques LUMIÈRES Votre opérateur de porte est équipé de fonctions qui vous permettent de mieux contrôler le fonctionnement de Les lumières de l’opérateur de porte s’allument lorsqu’il est initialement branché, lorsque le courant est rétabli après votre porte. une interruption ou lorsqu’il est activé. Les lumières s’éteignent automatiquement après 4 minutes et demie. Une ampoule à...
  • Página 70 Ces dispositifs comprennent toute combinaison d’opérateurs de porte myQ, d’opérateurs de porte Wi-Fi, de commandes d’éclairage myQ, d’opérateurs de portail myQ ou d’opérateurs de porte commerciale myQ. Une passerelle Internet LiftMaster (828LM) peut être ajoutée si vous avez besoin de contrôler plus de 10 appareils Un voyant DEL situé sur à...
  • Página 71: Utilisation De La Commande De Porte 883Lmw

    Fonctionnement Utilisation de la commande de porte 883LMW SYNCHRONIZER LA COMMANDE DE PORTE Pour synchroniser la commande de porte avec l’opérateur de porte, appuyez sur le bouton-poussoir jusqu’à ce que l’opérateur de porte s’active (cela peut prendre jusqu’à 3 pressions). Essayez la commande de porte en appuyant sur le bouton-poussoir, chaque poussée sur celui-ci activera l’opérateur de porte.
  • Página 72 Fonctionnement Pour ouvrir la porte manuellement AVERTISSEMENT Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES voire MORTELLES causées par une porte qui tombe : Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer ou éteindre les lumières de l’opérateur de porte. Des ressorts faibles ou cassés, ou une porte déséquilibrée peuvent entraîner une chute rapide et/ou inattendue d’une porte ouverte. N’utilisez JAMAIS la poignée de déclenchement d’urgence si l’entrée de la porte est obstruée.
  • Página 73: Entretien

    Entretien Planification de l’entretien TOUS LES MOIS Faites fonctionner la porte manuellement. Si elle est déséquilibrée ou pliée, appelez un technicien qualifié en systèmes de porte. Vérifiez que la porte ouvre et ferme au complet. Effectuez l’ajustement, au besoin; voir la page 25. Faites un test pour vérifier le système d’inversion de sécurité.
  • Página 74: Dépannage

    Dépannage Tableau des diagnostics Votre opérateur de porte est programmé pour s’autodiagnostiquer. Les flèches vers le HAUT et le BAS de l’opérateur de porte clignotent pour indiquer les codes de diagnostics. CODE DU DIAGNOSTIC SYMPTÔME SOLUTION Flèche vers le haut Flèche vers le bas clignote clignote...
  • Página 75 ® sont de A à F et 0 à 9 seulement. Faible signal Wi-Fi dans le bâtiment. Assurez-vous que le signal Wi-Fi atteint l’opérateur, voir page 4 ou visitez Liftmaster.com/Customer-Support pour plus d’information. Ma porte ne se ferme pas : Le capteur d’inversion de sécurité...
  • Página 76: Accessoires

    4 chiffres. Fonctionne avec TOUS jusqu’à deux produits, tels qu’un le pare-soleil. pour ouvrir et fermer la porte les opérateurs LiftMaster de ouvre-porte de garage, des et serrure pour davantage de 1993 à maintenant. commandes d’éclairage myQ, sécurité.
  • Página 77 Guide de sécurité et d’entretien de l’ouvre-porte de garage automatique Sécurité de l’ouvre-porte de garage – Une décision automatique La porte de garage est le plus grand objet mobile d’une maison. Le réglage inapproprié de la porte de garage et de l’ouvre-porte peut entraîner une force mortelle lorsque la porte ferme, ce qui pourrait faire en sorte qu’un enfant ou un adulte soit coincé...
  • Página 78 L’entretien de routine peut éviter des tragédies Faites des inspections et des tests de votre porte de garage et votre système d’ouvre-porte tous les mois en tant que partie de votre routine. Relisez le guide de l’utilisateur de la porte ainsi que de l’ouvre-porte. Si vous n’avez pas de guide de l’utilisateur, communiquez avec le fabriquant et demandez l’exemplaire pour votre modèle précis.
  • Página 79: Pièces Détachées

    Pièces détachées Pièces d’assemblage de rail Pièces d’installation Description Numéro de pièce Description Numéro de pièce Bras de porte incurvé 041B0035B Chaîne - pour porte de 8 pi 041D3483 Support de porte, axe à 041A5047 Chaîne - pour porte de 10 pi 041D3485 épaulement et attache Chaîne - pour porte de 12 pi...
  • Página 80 041B4245-1 Bornier 041A3150 Coordonnées de contact Visitez-nous en ligne à : LiftMaster�com myLiftMaster�com Ou pour toute information sur l’installation ou l’entretien, appelez : 1-800-528-9131 Avant d’appeler, veuillez avoir en main de numéro de modèle de l’ouvre-porte de garage. Si vous nous appelez concernant un dépannage, il est recommandé...
  • Página 81: Operador De Carro Residencial/Comercial Ligero

    Se requieren revisiones periódicas del operador para asegurar un funcionamiento seguro. 1 AÑO DE GARANTÍA Registre su operador de puerta para recibir actualizaciones y ofertas de LiftMaster del icono de cámara Tome una foto que incluya los puntos ( ).
  • Página 82 Contenido Preparación ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Ensamblaje ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Instalación ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Instalar el control de la puerta ����������������������������������������������������������������������������� 17 Instalar el Protector System ������������������������������������������������������������������������������� 19 ® Encendido ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 23 Ajustes ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25 Funcionamiento ���������������������������������������������������������������������������������������������� 28 Mantenimiento ����������������������������������������������������������������������������������������������� 33 Resolución de problemas ����������������������������������������������������������������������������������� 34 Accesorios �����������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 83: Preparación

    Preparación Número de serie myQ ® Análisis de símbolos de seguridad y palabras de señalización Escriba la información siguiente para referencia futura: Este operador de puerta se ha diseñado y probado para ofrecer un servicio seguro siempre que se instale, opere, mantenga y pruebe en estricto cumplimiento de las instrucciones y advertencias de este manual.
  • Página 84: Antes De Conectarlo Con Su Smartphone

    Preparación Antes de conectarlo con su smartphone Revisar la puerta Supervise y controle su puerta desde cualquier lugar mediante la aplicación myQ. Necesitará: ADVERTENCIA Wi-Fi habilitado en un smartphone, una tableta o una computadora portátil Conexión a Internet de banda ancha Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE: Señal Wi-Fi en el edificio (se requiere 2.4 GHz, 802.11 b/g/n) Llame SIEMPRE a un técnico capacitado en sistemas de puerta si la puerta se atora, adhiere o no está...
  • Página 85: Especificaciones

    Preparación Especificaciones Herramientas necesarias Voltios 120 V CA, 60 Hz Corriente Carga nominal 600 in lb/s Altura máxima de puerta 14 pies (4.27 m) 16 pies de ancho x 14 pies de alto (4.87 m x 4.27 m) Tamaño máximo de puerta (no exceder 224 pies²) 5/32 3/16 5/16...
  • Página 86: Inventario En Caja

    Preparación Inventario en caja Herraje del soporte de chasis Herraje del extensor de la cadena Los accesorios variarán según el modelo de operador de puerta comprado. En función de u modelo específico, su Tornillo #8-32x3/8” (2) Tornillo #8-32x3/8” (2) operador de puerta puede incluir otros accesorios. Las instrucciones para los accesorios estarán incluidas con el Herraje de riel Perno hexagonal de 1/4”-20 x 5/8”...
  • Página 87: Ensamblaje

    Ensamblaje 1 Conectar el riel al operador HERRAJES PRECAUCIÓN Perno con arandela Contratuerca 5/16"-18x1/2" (montados en el (montados en el abrepuertas de garaje) abrepuertas de garaje) Para evitar daños GRAVES al operador de puerta, use SOLO aquellos pernos/sujetadores montados en la parte superior del operador.
  • Página 88: Fijar El Soporte De Apoyo Del Chasis

    Ensamblaje 2 Fijar el soporte de apoyo del chasis 3 Apretar la cadena 1. Afloje la tuerca interior y la arandela de seguridad en el eje roscado del carro. ADVERTENCIA 2. Apriete la tuerca exterior hasta que la cadena esté a 1/2" por encima de la base del riel en el punto medio del riel.
  • Página 89: Instalación

    Instalación INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIÓN GRAVE o MUERTE: Instale el control de la puerta montado en la pared: LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. a la vista de la puerta. 2.
  • Página 90: Determinar La Ubicación Del Soporte Del Cabezal

    Instalación 1 Determinar la ubicación del soporte del cabezal TECHO Techo sin terminar ADVERTENCIA OPCIONAL MONTAJE PARA SOPORTE Pared del cabezal DEL CABEZAL Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE: 2 x 4 El soporte del cabezal DEBE estar sujetado RÍGIDAMENTE al soporte estructural en la pared del cabezal Línea central vertical o en el techo, puesto que de lo contrario la puerta podría NO invertirse cuando esto se requiera.
  • Página 91: Instalar El Soporte Del Cabezal

    Instalación 2 Instalar el soporte del cabezal OPCIÓN B - INSTALACIÓN EN EL TECHO Puede conectar el soporte del cabezal a la pared por arriba de la puerta o al techo. Siga las instrucciones que sean 1. Extienda la línea central vertical en el techo tal como se muestra. 2.
  • Página 92: Conectar El Riel Al Soporte Del Cabezal

    Instalación 3 Conectar el riel al soporte del cabezal 4 Colocar el operador Alinee el riel con el soporte del cabezal. Inserte el pasador de horquilla por los orificios en el soporte del cabezal y el riel. Fije con el sujetador de anillo. PRECAUCIÓN NOTA: Use el material de embalaje como base protectora para el operador de puerta.
  • Página 93: Colgar El Operador

    Instalación 5 Colgar el operador HERRAJES ADVERTENCIA Para evitar posibles LESIONES GRAVES debido a la caída de un operador de puerta, sujételo FIRMEMENTE a los soportes estructurales del edificio. DEBEN usarse anclajes para concreto si se instala CUALQUIER soporte en Arandela de seguridad Perno hexagonal de 5/16”-18x7/8”...
  • Página 94: Instalación De Las Bombillas

    Instalación 6 Instalación de las bombillas 7 Conectar la soga y manija de liberación de emergencia PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Para evitar un SOBRECALENTAMIENTO posible del panel del extremo o del portalámparas: Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por la caída de la puerta: Use SOLO una bombilla incandescente A19 (100 W como máximo) o una bombilla fluorescente De ser posible, use la manija de liberación de emergencia para soltar la puerta SOLO cuando se CIERRA compacta de 26 W (26 W como máximo).
  • Página 95: Instalar El Soporte De La Puerta

    Instalación 8 Instalar el soporte de la puerta Puertas metálicas, aisladas o livianas reforzadas en la fábrica: Taladre orificios de sujeción de 3/16”. Fije el soporte de la puerta usando los tornillos autorroscantes. (Figura 3) PRECAUCIÓN Puertas de madera: Use los orificios para el soporte de la puerta superior e inferior o de lado a lado. Taladre orificios de 5/16” a través de la puerta y fije el soporte con pernos de carrocería de 5/16”-18 x 2”, arandelas de seguridad y tuercas (no se suministran).
  • Página 96: Conectar El Brazo De La Puerta Al Carro

    Instalación 9 Conectar el brazo de la puerta al carro HERRAJES IMPORTANTE: La ranura en el brazo recto de la puerta DEBE estar orientado en dirección opuesta al brazo curvo de la puerta. 1. Cierre la puerta. Desconecte el carro jalando de la manija de liberación de emergencia. Deslice el carro exterior hacia atrás (apartándolo de la puerta) unas 2"...
  • Página 97: Instalar El Control De La Puerta

    2 paneles de control inteligentes u otros 4 controles de puerta Security+ 2.0®. NOTA: Los con­ troles de puerta LiftMaster más antiguos y los productos de terceros no son compatibles. Instale el control de la puerta a la vista de la puerta, fuera del alcance de niños pequeños a una altura mínima de 5 pies (1.5 m) sobre pisos, descansos, escalones u otras superficies adyacentes de tránsito, y lejos de...
  • Página 98: Instalar El Control De La Puerta

    Instalar el control de la puerta 2 Conectar el control de la puerta al operador de puerta 3 Pegar las etiquetas de advertencia INSTALACIONES PRECABLEADAS: Cuando conecte el control de la puerta al operador de puerta, 1. Coloque la etiqueta de advertencia de atrapamiento en la pared cerca del control de la puerta con pegamento o grapas. asegúrese de utilizar los mismos cables que están conectados al control de la puerta.
  • Página 99: Instalar El Protector System

    Instalar el Protector System ® Introducción ADVERTENCIA Asegúrese de que la alimentación NO esté conectada al operador de puerta ANTES de instalar el sensor de inversión de seguridad. Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por el cierre de una puerta: Conecte y alinee correctamente el sensor de inversión de seguridad.
  • Página 100: Armado Y Montaje De Los Soportes

    Instalar el Protector System ® 1 Armado y montaje de los soportes INSTALACIÓN EN LA PARED 1. Conecte cada montaje a un soporte ranurado, con el herraje ilustrado. Tenga en cuenta la ali- HERRAJES neación de los soportes de los lados izquierdo y derecho de la puerta. Contratuerca Tornillo Contratuerca...
  • Página 101: Montaje De Los Sensores De Inversión De Seguridad

    Instalar el Protector System ® 3 Conectar los sensores de inversión de seguridad 2 Montaje de los sensores de inversión de seguridad INSTALACIONES PRECABLEADAS: Si su edificio tiene un cableado previo para los sensores de inversión HERRAJES de seguridad, vea la página 22. OPCIÓN A INSTALACIÓN SIN PRECABLEADO Perno 1.
  • Página 102: Opción B Instalación Con Precableado

    Instalar el Protector System ® OPCIÓN B INSTALACIÓN CON PRECABLEADO Cables precolocados 7/16” Cables del sensor (11 mm) Corte el extremo del cable del sensor de seguridad y asegúrese de que quede suficiente cable para llegar a de inversión de los cables precolocados de la pared. seguridad Separe los cables del sensor de seguridad y pele 7/16"...
  • Página 103: Conexión De La Alimentación

    Alimentación 1 Conexión de la alimentación HAY DOS OPCIONES PARA CONECTAR LA ALIMENTACIÓN: OPCIÓN A: CABLEADO TÍPICO ADVERTENCIA Enchufe el operador de puerta en un toma de corriente con conexión a tierra. NO ponga en funcionamiento el operador de puerta en este momento. CABLEADO TÍPICO Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución o incendio: Asegúrese de que la alimentación NO esté...
  • Página 104: Asegurarse De Que Los Sensores De Inversión De Seguridad (Incluida La Cortina De Luz) Estén Alineados

    Alimentación 2 Asegurarse de que los sensores de inversión de seguridad Si las luces indicadoras de los sensores emisor y receptor no brillan fijo después de la instalación, verifique: (incluida la cortina de luz) estén alineados Alineación del sensor fotoeléctrico La puerta no se cerrará...
  • Página 105: Ajustes

    Ajustes Introducción BOTONES DE PROGRAMACIÓN Los botones de programación se encuentran en el lado del panel del operador de puerta y se utilizan para programar el recorrido. ADVERTENCIA Mientras programa, los botones UP (SUBIDA) y DOWN (BAJADA) se pueden usar para mover la puerta según sea necesario. BOTONES DE PROGRAMACIÓN Botón UP (SUBIDA) Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en particular, los niños pequeños)
  • Página 106: Programar El Recorrido

    Ajustes 1� Programar el recorrido BOTONES DE PROGRAMACIÓN Botón UP (SUBIDA) ADVERTENCIA Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en particular, los niños Botón de ajuste pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o la MUERTE como consecuencia del cierre de la puerta. Un ajuste incorrecto de los límites de recorrido de la puerta interferirá...
  • Página 107: Probar El Sistema De Inversión De Seguridad

    Ajustes 3 Probar el sistema de inversión de seguridad 4 Probar el Protector System o LC36M/LC36M41 cortina de luz ® monitoreada ADVERTENCIA ADVERTENCIA Sin un sistema de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en particular, los niños pequeños) podrían sufrir GRAVES LESIONES o la MUERTE como consecuencia del cierre de la puerta. Sin un sensor de inversión de seguridad correctamente instalado, las personas (en particular, los niños El sistema de inversión de seguridad DEBE comprobarse cada mes.
  • Página 108: Funcionamiento

    Funcionamiento INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de LESIÓN GRAVE o MUERTE: 10. El sistema de inversión de seguridad DEBE comprobarse cada mes. La puerta DEBE invertir la marcha al 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. contacto con un objeto de 1-1/2"...
  • Página 109 Funcionamiento Función LUCES Su operador de puerta está equipado con funciones que le ofrecen un mayor control sobre la operación de su puerta. Las luces del operador de puerta se encenderán cuando el operador esté inicialmente enchufado, se restaure la Alert2Close alimentación después de la interrupción, o cuando se activa el operador de puerta.
  • Página 110: Conéctelo Con Su Smartphone

    Wi-Fi, controles de luz myQ, operadores de puerta myQ o operadores de puertas comerciales myQ. Se puede agregar un LiftMaster Internet Gateway (828LM) si necesita controlar más de 10 dispositivos con la aplicación myQ. Una luz LED en el...
  • Página 111: Uso Del Control De La Puerta 883Lmw

    Funcionamiento Uso del control de la puerta 883LMW SINCRONIZAR EL CONTROL DE LA PUERTA Para sincronizar el control de la puerta con el operador de puerta, presione el botón pulsador hasta que se active op- erador de puerta (puede requerir presionarlo 3 veces). Pruebe el control de la puerta presionando el botón pulsador; cada vez que presione el botón pulsador empuje se activará...
  • Página 112: Abrir La Puerta Manualmente

    Funcionamiento Abrir la puerta manualmente ADVERTENCIA Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por la caída de la puerta: De ser posible, use la manija de liberación de emergencia para soltar la puerta SOLO cuando se CIERRA la puerta. Los resortes débiles o rotos o una puerta no balanceada podrían causar que la puerta caiga rápido o de forma repentina.
  • Página 113: Mantenimiento

    Mantenimiento Programa de mantenimiento MENSUAL Opere la puerta manualmente. Si no está balanceada o está atascada, llame a un técnico capacitado en sistemas de puertas. Verifique que la puerta se abra y cierre completamente. Ajústela si es necesario, ver la página 25. Pruebe el sistema de inversión de seguridad.
  • Página 114: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Tabla de diagnóstico Su operador de puerta está programado con capacidades de autodiagnóstico. Las flechas UP (SUBIDA) y DOWN (BAJADA) en el operador de puerta parpadearán los códigos de diagnóstico. CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO SÍNTOMA SOLUCIÓN La flecha Up La flecha Down (Subida) parpadea (Bajada) parpadea...
  • Página 115 ® La señal Wi-Fi es débil en el edificio. Asegúrese de que la señal Wi-Fi llegue al operador, consulte la página 4 o visite Liftmaster.com/Customer-Support para obtener más información. Mi puerta no se cierra: El sensor de inversión de seguridad debe estar conectado y alineado correctamente antes de que la puerta pueda moverse en la dirección de bajada.
  • Página 116: Accesorios

    TODOS los operadores como un abrepuertas de garaje, LiftMaster desde el año 1993 controles de luz myQ, un operador mayor seguridad. Compatible hasta el presente. de puerta o un operador de puerta con Security+ 2.0 y Wi-Fi.
  • Página 117: Guía De Seguridad Y Mantenimiento Del Abrepuertas De Garaje Automático

    Guía de seguridad y mantenimiento del abrepuertas de garaje automático Seguridad del abrepuertas de garaje: una solución automática Una puerta de garaje es el objeto móvil más grande de la casa. Una puerta de garaje y un abrepuertas mal ajustados pueden ejercer una fuerza letal cuando la puerta se cierra, lo que podría provocar que niños o adultos queden atrapados y que se produzcan lesiones o la muerte.
  • Página 118: El Mantenimiento De Rutina Puede Prevenir Tragedias

    El mantenimiento de rutina puede prevenir tragedias Haga que la inspección y prueba mensual de la puerta de su garaje y el sistema de apertura sean parte de su rutina habitual. Revise el manual del propietario tanto para la puerta como para el abrepuertas. Si no tiene los manuales del propietario, comuníquese con el (los) fabricante(s) y solicite una copia para su(s) modelo(s) específico(s).
  • Página 119: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Piezas para montar el riel Piezas de instalación Número de pieza Descripción Número de pieza Descripción Brazo curvo de la puerta 041B0035B Cadena - para puerta de 8 pies 041D3483 Soporte de la puerta con pasador 041A5047 Cadena - para puerta de 10 pies 041D3485 de horquilla y sujetador Cadena - para puerta de 12 pies...
  • Página 120: Piezas Del Abrepuertas De Garaje

    Cable de alimentación 041B4245-1 Bloque del terminal 041A3150 Información de contacto Visítenos en línea en: LiftMaster�com o bien myLiftMaster�com O para llamadas para información sobre instalación y servicio: 1-800-528-9131 Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo del abrepuertas de garaje a mano.