Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

OPERADOR DE PORTÓN DESLIZANTE VEHICULAR
DE CC PARA USO RESIDENCIAL
LA400PKGUL
Paquete de brazo individual
LA400DC
Brazo actuador primario de 24 VCC para aplicaciones de portón
pivotante individual
LA400DCS
Brazo actuador secundario de 24 VCC
para aplicaciones de portón pivotante doble
• SOLAMENTE UN TÉCNICO CAPACITADO EN
SISTEMAS DE PUERTAS DEBE INSTALAR Y
REPARAR ESTE PRODUCTO.
• Este modelo es para usar SOLO en portones
de tránsito vehicular. No está diseñado para
el uso en portones de tránsito de peatones.
• Este modelo está diseñado para usarse en
aplicaciones de portones pivotantes
vehiculares de Clase I, II y III.
• Visite LiftMaster.com para localizar a un
distribuidor que realice instalaciones
profesionales en su área.
• Este operador de portón es compatible con
accesorios myQ
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
INSTALACIÓN MANUAL
®
®
y Security+ 2.0
.
Acceda a las guías de instalación y soporte técnico
o registre este producto
LA400PKGULTECH
Tome una fotografía del
1.
icono de la cámara que
incluya los puntos ( ).
Envíela por mensaje de
2.
texto al 71403.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LiftMaster LA400UL

  • Página 1 • Este modelo está diseñado para usarse en texto al 71403. aplicaciones de portones pivotantes vehiculares de Clase I, II y III. • Visite LiftMaster.com para localizar a un LA400PKGULTECH distribuidor que realice instalaciones profesionales en su área. • Este operador de portón es compatible con ®...
  • Página 2 Brazo del operador de portón ..............47 PROGRAMACIÓN DIAGRAMA DE CABLEADO Control remoto (no incluido) ..............26 Caja de control estándar .................48 Internet Gateway LiftMaster (No incluido) ..........27 ACCESORIOS Borrar todos los códigos ................27 GARANTÍA Borrar los límites ..................27 PLANTILLA PARA EL MONTAJE DE LA Anulación de la presión constante (CPO) ..........27...
  • Página 3 SEGURIDAD Clase de uso Clase I – Operador de puerta vehicular residencial Un operador de portón vehicular diseñado para el uso en garajes o áreas de estacionamiento asociados con una residencia donde habiten una a cuatro familias. Clase II – Operador de puerta vehicular de acceso comercial/general Un operador (o sistema) de portón vehicular diseñado para el uso en una ubicación o edificio comercial como una unidad de vivienda multifamiliar...
  • Página 4 SEGURIDAD Información sobre seguridad en la instalación 1. Los sistemas de puertas vehiculares brindan comodidad y seguridad. 9. Los controles “Stop” (Parada) y “Reset” (Reinicio) (si se suministran Los sistemas de puertas constan de muchos componentes. El operador por separado) deben estar ubicados en la línea de visión de la puerta. de puerta es solamente uno de los componentes.
  • Página 5 SEGURIDAD Información sobre la construcción del portón Los portones vehiculares se deben instalar en conformidad con la norma ASTM F2200: Especificación estándar para la construcción de portones vehiculares automatizados. Para obtener una copia, comuníquese directamente con ASTM al 610-832-9585 o visite www.astm.org. Requisitos generales Portón vehicular abatible horizontal Los portones serán diseñados en conformidad con las...
  • Página 6 INTRODUCCIÓN Inventario de la caja APARECE: Paquete de documentación y bolsa de herrajes Inventario de herrajes NOTA: Las cantidades de herrajes que se muestran abajo son para LA400DC. Las cantidades se duplican para LA400DCS. Accesorios opcionales Ménsula de empujar para abrir (Modelo 50-19503) Si su aplicación requiere que el portón sea empujado para abrir, necesitará...
  • Página 7 INTRODUCCIÓN Especificaciones del operador Clasificación de uso Clase I, II y III Suministro principal de CA 120 Vca, 0.5 Amp. (6.5 Amp. incluidas las salidas para accesorios) Voltaje de servicio del sistema 24 Vcc a batería/Carga de transformador enchufable directo Alimentación de accesorios 24 Vcc, 50 mA máx.
  • Página 8 INTRODUCCIÓN Preparación del lugar Consulte los códigos de construcción locales y nacionales ANTES de realizar la instalación. Cavado de zanjas Otros accesorios Cave una zanja e instale el conducto. Antes de hacer la excavación, Los detectores de vehículos permiten que el portón se mantenga abierto póngase en contacto con las empresas locales de servicios subterráneos.
  • Página 9 INSTALACIÓN Para EVITAR dañar las tuberías de gas, electricidad u otros servicios Use SIEMPRE guantes protectores y protección para la vista al subterráneos, póngase en contacto con las empresas de servicios cambiar la batería o al trabajar cerca del compartimiento de la batería. ANTES de realizar una excavación de más de 46 cm (18 pulg.) de profundidad.
  • Página 10 INSTALACIÓN Paso 1 Fije las ménsulas al operador 1. Introduzca la llave en la cerradura de la palanca de liberación y gírela 180° en la dirección opuesta a las agujas del reloj. 2. Gire la palanca de liberación 180° en la dirección opuesta a las agujas del reloj. El operador ahora está en modo manual. 3.
  • Página 11 INSTALACIÓN Paso 2 Determine la ubicación de montaje Mida y marque la ubicación de la ménsula del portón Antes de proceder, cierre el portón completamente. Existen dos métodos para determinar la ubicación adecuada de las ménsulas de poste. Cualquiera de los métodos funcionará...
  • Página 12 INSTALACIÓN Paso 3 Coloque el operador NOTA: El ensamblaje de la ménsula de poste se puede montar en varios lugares en el poste del portón. 1. Abra el portón hasta la posición de apertura deseada (no más de 100°) y sostenga el operador contra el portón. 2.
  • Página 13 INSTALACIÓN Paso 4 Sujete las ménsulas Ménsula de poste El operador de portón (brazo) debe estar nivelado. 1. Marque los orificios para la ménsula de poste. Retire la abrazadera y el operador y colóquelos a un costado. 2. Taladre orificios adecuados en el poste de portón. 3.
  • Página 14 INSTALACIÓN PASO 5 Instale la caja de control Caja de control estándar La caja de control se DEBE montar a 1.52 m (5 pies) del operador de portón. Instale la caja de control lo más alto posible para una mejor recepción de radio.
  • Página 15 INSTALACIÓN Caja de control de metal grande (XLSOLARCONTUL) La caja de control se DEBE montar a 1.52 m (5 pies) del operador de portón. Instale la caja de control lo más alto posible para una mejor recepción de radio. Asegúrese de que la caja de control esté nivelada. Montaje en pared o en columna 1.
  • Página 16 INSTALACIÓN Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: NO SE DEBE realizar NINGUNA tarea de mantenimiento en el operador TODAS las conexiones eléctricas DEBEN ser realizadas por una o en el área cerca del operador hasta que no se desconecte la energía persona calificada.
  • Página 17 INSTALACIÓN Paso 8 Configuración del portón doble Existen dos opciones para la comunicación de portón doble: cableada o inalámbrica. Siga las instrucciones de acuerdo a su aplicación. No utilice simultáneamente las comunicaciones cableada e inalámbrica. Las aplicaciones de portón doble tienen un tiempo de espera de batería más prolongado que las aplicaciones inalámbricas.
  • Página 18 INSTALACIÓN Configuración cableada Instalar un segundo brazo de operador: Instale un segundo brazo de operador siguiendo los pasos de instalación 1 a 4. Instalar el cable de extensión y la caja de conexiones: Antes de realizar una excavación, póngase en contacto con las empresas locales de servicios subterráneos.
  • Página 19 INSTALACIÓN Conecte el brazo del operador secundario al tablero de control: 1. Elija un troquel en la parte inferior de la caja de control. 2. Introduzca el cable de extensión a través del conector hermético. 3. Introduzca el cable de extensión y el conector hermético en el orificio del troquel.
  • Página 20 Se DEBEN usar dispositivos externos de monitoreo de protección b. La distancia entre la línea central del pivote y el extremo de la pared, el contra atrapamiento LiftMaster con los operadores LiftMaster para pilar o la columna adonde está montado cuando en la posición abierta cumplir los requisitos UL 325.
  • Página 21 INSTALACIÓN Dispositivos de protección contra atrapamiento cableados Existen tres opciones de cableado para los dispositivos de protección contra atrapamiento según el dispositivo específico y cómo funcionará el mismo. Consulte el manual del dispositivo de protección contra atrapamiento específico para obtener más información. Estas entradas del dispositivo de protección contra atrapamiento son para dispositivos monitoreados, que incluyen sensores fotoeléctricos pulsados, sensores de borde resistivos y sensores de borde pulsados.
  • Página 22 INSTALACIÓN Paso 10 Cableado eléctrico APLICACIONES SOLARES: Si tiene aplicaciones solares, consulte la FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL OPERADOR sección Paneles solares en el Apéndice. Siga las instrucciones de TRANSFORMADOR ENCHUFABLE DIRECTO (120 VCA) acuerdo a su aplicación. NOTA: Todo el cableado de alimentación eléctrica debe estar en un Cable calibre 14 107 m (350 pi) circuito dedicado y calculado según las pautas del NEC.
  • Página 23 INSTALACIÓN Paso 11 Terminar la instalación 1. Gire la palanca de liberación 180° en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de acople. Esto engrana el motor. La ilustración muestra la palanca de liberación en posición de acople. 2.
  • Página 24 AJUSTES Ajustes de fuerza y límites iniciales En el caso de las aplicaciones de portón doble, se deberán configurar los límites para cada operador. El portón se DEBE conectar al operador antes de configurar los límites y la fuerza. Si comete un error al programar los límites, presione el botón de reinicio para volver a empezar.
  • Página 25 AJUSTES Ajustar la fuerza Una vez que se han configurado los límites iniciales, se usará el DISCO DE FUERZA DE REVERSA en la tarjeta de control para ajustar la fuerza en los casos en que el viento o los cambios ambientales puedan afectar el desplazamiento del portón.
  • Página 26 PROGRAMACIÓN Control remoto (no incluido) ® Un total de 50 controles remotos Security+ 2.0 o teclados KPW250 y 2 llaves digitales (1 PIN para cada llave digital) se pueden programar al operador. Cuando se programa una tercera llave digital en el operador, la primera entrada de llave digital se borrará...
  • Página 27 UN operador de portón (consulte el manual KPW5/KPW250 1. Conecte el cable ethernet al Internet Gateway LiftMaster y al router. para obtener las instrucciones de programación completas). 2. Conecte el Internet Gateway LiftMaster a la alimentación.
  • Página 28 FUNCIONAMIENTO Descripción general de la tarjeta de control 1 Botón CONFIGURAR APERTURA: El botón CONFIGURAR APERTURA configura el límite de APERTURA. Consulte la sección Ajustar límites. 2 Botón CONFIGURAR CIERRE: El botón CONFIGURAR CIERRE configura el límite de CIERRE. Consulte la sección Ajustar límites. 3 Botones MOVER PORTÓN: Los botones MOVER PORTÓN abren o cierran el portón cuando el operador está...
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO Liberación manual Si hubiera un corte de energía, el operador puede desengancharse del portón. Con un operador, la acción de liberación puede sentirse rígida o errática, pero eso es normal y no afecta su funcionamiento. NOTA: Es normal que el operador funcione lentamente justo después de una desconexión o de un corte de energía de CA/batería (deberá...
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO Alarma del operador Si un sensor de contacto detecta una obstrucción dos veces consecutivas, la alarma sonará (hasta 5 minutos) y se deberá reiniciar el operador. Cuando la fuerza inherente del operador (RPM/sensor de corriente) detecte lo siguiente (dos veces consecutivas) sonará la alarma (hasta 5 minutos) y se deberá...
  • Página 31 CABLEADO DE ACCESORIOS Todos los cableados de control usados para conectar dispositivos externos a los circuitos Clase 2 del operador deben ser cables de circuito de potencia limitada (QPTZ), tipo CL2, CL2P, CL2R o CL2X u otro cable con clasificaciones eléctricas, mecánicas y de inflamabilidad equivalentes o mejores. Dispositivos de control externo SALIDA (2 Terminales) Esta entrada es un comando de apertura suave (el interruptor retenido no...
  • Página 32 CABLEADO DE ACCESORIOS Cierre magnético Cierre (2 terminales, N.C. y COM) Salida de relé de contacto, normalmente cerrado (N.C.) para cierres magnéticos. El relé se activa antes de la activación del motor y durante el funcionamiento del motor. El relé está apagado cuando el motor está apagado.
  • Página 33 Las baterías no funcionan bien en temperaturas extremadamente frías. Para un mejor desempeño, las baterías se deben cambiar cada 3 años. Use solamente la pieza LiftMaster 29-NP712 como batería de repuesto. Las baterías contienen plomo y se deben desechar de manera adecuada.
  • Página 34 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para proteger contra incendios y electrocución: Para una protección continua contra incendios: DESCONECTE la alimentación eléctrica (CA o solar y batería) ANTES Reemplace ÚNICAMENTE con fusibles del mismo tipo y capacidad. de instalar o hacer mantenimiento en el operador. Código de diagnóstico NOTA: Al desconectar la alimentación (ca/cc) al tablero de control es recomendable desenchufar el conector J15.
  • Página 35 Falla o ausencia de bucle (CORTOCIRCUITO o ABIERTO - solo Detector Sí de bucle enchufable LiftMaster). Inspeccione el cableado del bucle a lo Error de bucle de acceso ocupado largo de la conexión. Podría haber un cortocircuito o una conexión abierta en el bucle.
  • Página 36 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código Significado Solución Guardado FOTOSENSOR DE CIERRE/INTERRUPTOR retenido más de 3 minutos FOTOSENSOR DE CIERRE/BORDE retenido más de Inspeccione la conexión de entrada en el tablero de expansión; verifique Sí la alineación o la presencia de una obstrucción. 3 minutos FOTOSENSOR DE APERTURA/BORDE retenido más de 3 minutos...
  • Página 37 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL del tablero de control DELs DE ESTADO DELs DE ENTRADA ENTRADA DE APAGADO DESCONECTADA ENTRADA DEL SBC APAGADO Entrada inactiva ALIMENTACIÓN ENCENDIDO Cargador de CA o ENCENDIDO Entrada activa alimentación solar PARPADEO Entrada activa en otro operador disponible ENTRADA DEL APAGADO...
  • Página 38 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla de resolución de problemas SÍNTOMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN El operador no funciona y la a. El tablero de control no recibe a. Verifique la alimentación de CA y las baterías alimentación pantalla de diagnóstico no b. Revise los fusibles está...
  • Página 39 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN El portón abre, pero no cierra a. Control de apertura activado a. Inspeccione todas las entradas de Apertura para verificar si hay una entrada con el transmisor o el activada b. Detector de bucle de vehículo activado temporizador de cierre.
  • Página 40 Agregar más paneles solares suficientes ciclos por día. b. Consumo excesivo de los accesorios b. Reducir el consumo de los accesorios usando accesorios de bajo consumo de energía de LiftMaster c. Baterías viejas c. Reemplace las baterías d. Los paneles solares no reciben suficiente luz solar d.
  • Página 41 APÉNDICE Tipos de ménsulas Jalar para abrir Empujar para abrir...
  • Página 42 APÉNDICE Paso 10 Paneles solares LOS PANELES SOLARES NO ESTÁN INCLUDOS. VEA ACCESORIOS. Requisitos de la aplicación solar Requisitos de la batería de 33 AH: Requisitos de la batería de 7 AH: Caja de control de metal grande para aplicaciones solares (Modelo Caja de control estándar para aplicaciones solares (Modelo XLSOLARCONTUL) LA400CONTUL)
  • Página 43 Consumo de corriente típico del sistema de batería en estado pasivo (mA) Voltaje del sistema 24 V Tarjeta principal sin radios programadas 2.7 mA ® Uno o más controles remotos LiftMaster programados +1 mA ® Dispositivo myQ o portón doble inalámbrico programado +2.4 mA...
  • Página 44 APÉNDICE Posición La ubicación de los paneles es fundamental para el éxito de la instalación. En general, los paneles deben instalarse usando la ménsula angular provista, orientándolos hacia el sur. Los paneles solares deben instalarse en un área libre de obstrucciones y de sombras de edificios y árboles. Si los paneles no hacen sombra, la batería no está...
  • Página 45 APÉNDICE Conecte las baterías Las aplicaciones de panel solar requieren el juego de arnés solar modelo K94-37236, consulte la sección Accesorios. Realice el cableado de los paneles solares...
  • Página 46 APÉNDICE Configuración de límite con un control remoto Para configurar los límites con un control remoto, necesitará un control remoto de 3 botones programado para ABRIR, CERRAR y DETENER. Consulte la sección Programación. Ajuste de fuerza y límites inicial Ajustar los límites En el caso de las aplicaciones de portón doble, se deberán configurar Si los límites ya se han programado, el operador saldrá...
  • Página 47 PIEZAS DE REPUESTO CAJA DE CONTROL ESTÁNDAR ELEMENTO NÚMERO DE DESCRIPCIÓN PARTE K74-39307-2 Solo caja de control de plástico estándar K94-36408-2 Interruptor de reinicio con ID K94-36411 Alarma piezoeléctrica K75-36635 Ménsula del tablero de control K1D8388-1CC Tablero de control K76-36296-1 Salida APOW3 Transformador...
  • Página 48 DIAGRAMA DE CABLEADO Caja de control estándar Para proteger contra incendios y electrocución: DESCONECTE la alimentación eléctrica (CA o solar y batería) ANTES de instalar o hacer mantenimiento en el operador. Para una protección continua contra incendios: Reemplace ÚNICAMENTE con fusibles del mismo tipo y capacidad.
  • Página 49 De un botón hasta 4 botones, para visera o llavero. Modelos LMTBUL y LMTBU Los siguientes controles remotos son compatibles con los operadores fabricados por LiftMaster a partir de 1993. Comuníquese con un distribuidor autorizado de LiftMaster para obtener detalles y opciones adicionales. Control remoto de 3 botones Sensor fotoeléctrico retrorreflectante...
  • Página 50 ACCESORIOS Varios Protocolo de acceso conectado LiftMaster Cloud™ - alta capacidad Juego de extensión de antena remota Modelo CAPXL El juego de extensión de antena remota permite instalar la antena a distancia. Modelo 86LM Juego de panel solar Receptor de control de acceso comercial...
  • Página 51 Garantía limitada de dos años de LiftMaster LiftMaster garantiza al primer comprador de este producto, para la estructura en la que se instale originalmente este producto, que este mismo está libre de defectos de materiales y de mano de obra por un período de DOS años a partir de la fecha de compra. El funcionamiento correcto de este producto depende de que usted cumpla con las instrucciones referentes a la instalación, el funcionamiento, el mantenimiento y la prueba.
  • Página 52 PLANTILLA PARA EL MONTAJE DE LA MÉNSULA DE POSTE 300 Windsor Drive Oak Brook, IL 60523 LiftMaster.com © 2018, The Chamberlain Group, Inc. - Todos los derechos reservados 01-39414B...

Este manual también es adecuado para:

La400pkgulLa400dcLa400dcs