PREPARING FOR USE
FILLING TANK
FILLING TANK
FILLING TANK
FILLING TANK
FILLING TANK
1. Loosen fuel cap slowly. Rest the cap on a
clean surface.
2. Carefully pour fuel into the tank. Avoid spillage.
3. Immediately replace fuel cap and hand tighten.
Wipe up any fuel spillage.
4. It is normal for smoke to be emitted from a new
engine after first use.
NOTE: Always shut off engine before fueling.
Never add fuel to a machine with a running or hot
engine. Move at least 10 feet (3m) from refueling
site before starting engine. DO NOT SMOKE!
Check for any fuel leaks, if any, correct
before use.
ASSEMBLY
ASSEMBLY
ASSEMBLY
ASSEMBLY
ASSEMBLY
1. Assemble nozzle (A) and upper tube (B)
together. Tighten the threaded joint securely
and, if needed, retighten after the initial run.
2. Align locking tab (C) on upper tube (B) with slot
(D) in blower housing and push tube into
housing.
4
All manuals and user guides at all-guides.com
PRÉPARATION À L'EMPLOI
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
CARBURANT
CARBURANT
CARBURANT
CARBURANT
1. Desserrer le bouchon du réservoir lentement.
Le poser sur une surface propre.
2. Verser avec précaution le mélange dans le
réservoir. Veiller à ne pas verser de carburant
à côté de l'orifice.
3. Remettre le bouchon en place immédiatement
et le serrer à la main. Essuyer tout éventuel
épanchement de carburant.
4. Il est normal qu'un moteur neuf fume après son
premier fonctionnement.
REMARQUE : Toujours arrêter le moteur avant
de remplir le réservoir. Ne jamais mettre de
carburant dans un appareil dont le moteur
fonctionne (ou est chaud). S'éloigner d'au moins
3 m (10 pieds) de l'emplacement où le réservoir
a été rempli avant de remettre le moteur en route.
INTERDIT DE FUMER !
Vérifier l'absence de fuite de carburant. En
cas de fuite, corriger la situation avant toute
utilisation.
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
1. Monter l'embout (A) sur le tube supérieur (B).
Serrer fermement le joint fileté et, au besoin, le
serrer à nouveau après une première
utilisation.
A
2. Aligner la languette de verrouillage (C) du tube
supérieur (B) avec l'encoche (D) du boîtier du
souffleur et pousser le tube dans le boîtier.
B
PREPARACION PARA EL USO
LLENADO DEL DEPOSITO DE
LLENADO DEL DEPOSITO DE
LLENADO DEL DEPOSITO DE
LLENADO DEL DEPOSITO DE
LLENADO DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE
1. Afloje lentamente el tapón de la gasolina. Deje
el tapón en una superficie limpia.
2. Vierta cuidadosamente la gasolina en el
depósito. Evite el derramamiento.
3. Vuelva a poner inmediatamente el tapón en su
sitio y apriételo con la mano. Si fuese necesario,
limpie la gasolina derramada.
4. Es normal que salga humo de un motor nuevo
después de ser utilizado por primera vez.
NOTA:
depositar el combustible. No añada nunca gasolina
a una máquina con el motor en marcha o mientras
el motor esté caliente. Antes de poner en marcha
el motor, apártese 10 pies (3m) del lugar donde
haya efectuado el llenado del depósito.
FUMAR!
Compruebe si hay fugas de combustible y
repárelas, en caso de que exista alguna, antes
de usarla.
ENSAMBLAJE
ENSAMBLAJE
ENSAMBLAJE
ENSAMBLAJE
ENSAMBLAJE
1. Acople la boca (A) y el tubo superior (B).
Apriete la unión roscada y, si resulta necesario,
vuelva a apretarla después de la puesta en
marcha inicial de la unidad.
B
2. Alinee los enganches de fijación (C) del tubo
superior con la ranura (B) situada en el
armazón del soplador (D) y empuje el tubo
hacia el armazén.
D
C
Apague siempre el motor antes de
¡NO