Enfriador de aire evaporativo portátil (23 páginas)
Resumen de contenidos para Honeywell CO301PC Serie
Página 1
Portable Evaporative Air Cooler User Manual Read and save these instructions before use Refroidisseur d'air par évaporation portatif Mode d'emploi Lire ces instructions avant l'utilisation et les conserver Enfriador de Aire Evaporativo Portátil Manual de Instrucciones Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad Model / Modèle / Modelo: CO301PC Series / Série / Serie Customer Support:...
THANK YOU Congratulations on your purchase of this Honeywell Evaporative Air Cooler. The Safety & Maintenance Guide and the separate User Manual are intended to provide you with important information needed to set up, operate, maintain and troubleshoot this product.
Página 3
SAFETY RULES (CONTINUED) • Never pull the cord. Remove it from the electrical outlet/ socket by grasping and pulling on the plug-end of the cord. • This appliance has been manufactured for use in domestic environments and must not be used for other purposes.
Página 4
USER TIPS What is Evaporative Cooling? Honeywell Evaporative Air Coolers are built to maximize energy efficiency and keep energy costs low. Warm air is drawn into the cooler and enters the Honeycomb Cooling Media. Water pumped from the water tank pours over the Honeycomb Cooling Media. As the warm air passes through the Honeycomb Cooling Media, the water absorbs the heat, naturally cooling and humidifying the air.
IP44 compliant outdoor electrical outlet. • Set the unit on a solid flat surface. IMPORTANT: Honeywell Outdoor Air Cooler models are designed to IPX4 product standards and not recommended to be placed outdoors during heavy rain or snow.
Página 6
This function is only available on some Honeywell Air Cooler models. Check the User Manual to see if your unit has the Continuous Water Supply Function.
TROUBLESHOOTING GUIDE Customer Service Center Contact: See last page of User Manual. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Make sure power cord is plugged in and the switch is Cord is not plugged in. No discharge of air. Turn the unit ON by pressing the power button on the Power is not ON.
Página 8
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Remote control batteries are old & used or inserted Replace with new batteries. Follow the polarity guide incorrectly in the battery inside the battery compartment. compartment. Remote control does not work. If replacing new batteries in the correct position does Damaged remote control.
Página 9
The batteries contain materials, which are hazardous to the environment; they must be removed from the appliance before it is scraped and that they are disposed of safely. Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
PARTS DESCRIPTION Touch Screen Control Panel Top Storage Compartment Louvers Power Cord Wrap Front Grill Rear Grill Front Honeycomb Cooling Pad Rear Honeycomb Cooling Pad Casters Overflow Hole Water Fill Door Drain Plug Water Level Indicator Water Inlet Valve Beverage Can Holders Power Cord &...
USE & OPERATION TOUCH SCREEN CONTROL PANEL TIMER SWING POWER SPEED COOL NOTE: The Control Panel uses soft-touch control. Operate the air cooler by touching the buttons of the Touch Screen Control Panel. FUNCTION BUTTONS POWER Touch the button to turn the unit on. The cooler will start automatically at high speed. After a few seconds the speed will switch to low.
USE & OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL POWER ON / OFF SPEED Low / High COOL Controls cooling or fan option SWING Controls the motion of the louvers TIMER Controls the Timer function for automatic off NOTE: • The remote control requires AAA (2 x 1.5V) batteries for replacement. •...
USE & OPERATION (CONTINUED) COOLER LOCATION Make sure to position the air cooler correctly before you set up and start using the product. Please refer to the COOLER LOCATION section of the separate Safety & Maintenance Guide. FILLING WITH WATER It is ideal to use the Continuous Water Supply Connection to run the unit for long periods of time without refilling the tank.
Página 14
USE & OPERATION (CONTINUED) FILLING WITH WATER (CONTINUED) WARNING: Always ensure the water in the water tank is above the minimum (Min.) water level mark for both Continuous & Manual Water Refill. Running the unit in Cool mode with inadequate water may cause pump failure.
Página 15
USE & OPERATION (CONTINUED) CLEANING & DRAINING THE WATER TANK Below are instructions on how to clean and maintain your air cooler. If the cooler will not be used for a long period of time, please refer to the STORAGE & MAINTENANCE GUIDELINES located in the separate Safety &...
Página 16
USE & OPERATION (CONTINUED) CLEANING THE HONEYCOMB COOLING MEDIA (CONTINUED) Removing the Honeycomb Cooling Media: Remove the screws from the Front Grill of the Air Cooler. Carefully pull out the Front Grill from the Air Cooler. The Honeycomb Cooling Pad is secured on the Honeycomb Frame that is fixed in place by screws on the Left and Right Side of the Honeycomb Frame.
MERCI Nous vous félicitons d’avoir acheté ce refroidisseur d’air par évaporation de Honeywell. Le Guide de sécurité et d’entretien et le Manuel de l’utilisateur ont tous deux pour but de vous communiquer des renseignements importants pour l’installation, l’utilisation, l’entretien et le dépannage de cet appareil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ (SUITE) • Ne jamais tirer sur le cordon. Pour débrancher l’appareil, il convient de saisir la fiche et de la retirer hors de la prise électrique. • Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé en milieu domestique et ne doit pas être utilisé à...
CONSEILS D’UTILISATION Qu’est-ce que le refroidissement par évaporation? Les refroidisseurs d’air par évaporation portatifs de Honeywell sont conçus afin de maximiser l’efficacité énergétique à faibles coûts. L’air chaud est aspiré dans le refroidisseur et entre dans le système de refroidissement en nid d’abeilles. L’eau pompée du réservoir se déverse sur le système de refroidissement en nid d’abeilles.
Página 20
Placer l’appareil sur une surface plane et solide. IMPORTANTE: Les modèles de refroidisseur d’air par évaporation de Honeywell sont conformes à la norme IPX4, et il n’est pas recommandé de les laisser à l’extérieur en cas de fortes pluies ou de neige.
Página 21
Vider/ vidanger toute l’eau du réservoir. Remarque: Si l’appareil est branché à une alimentation d’eau continue, vous devez couper l’alimentation d’eau et enlever le tube de vidange avant de vider le réservoir. Seuls certains modèles de refroidisseurs d’air de Honeywell sont munis de cette fonction.
GUIDE DE DÉPANNAGE Coordonnées du Centre de services à la clientèle : Consulter la dernière page du Manuel d’utilisation. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le cordon n’est pas S’assurer que le cordon d’alimentation est branché et branché. que l’interrupteur est EN POSITION DE MARCHE. Aucune évacuation d’air.
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les piles de la télécommande sont Les piles de la télécommande doivent être vieilles & usagées ou remplacées ou elles sont insérées incorrectement insérées incorrectement dans leur compartiment. dans le compartiment de pile. télécommande ne fonctionne pas.
Página 24
Les batteries contiennent des matériaux dangereux pour l'environnement. ils doivent être retirés de l'appareil avant d'être grattés et éliminés en toute sécurité. Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres ordures ménagères dans toute l’UE.
DESCRIPTION DES PIÈCES Panneau de configuration de Compartiment de l’écran tactile rangement supérieur Fixation pour le cordon Grille d’aération d’alimentation Grilles de devant Grille arrière Coussinet refroidissant Plaque de refroidissement en Honeycomb de devant nid d’abeilles arrière Roulettes Orifice de trop-plein Porte pour le remplissage Bouchon de vidange Indicateur de niveau d’eau...
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE TIMER SWING POWER SPEED COOL Remarque: Le panneau de commande fait appel à la technologie de commande par effleurement. Faire fonctionner le refroidisseur d’air en touchant les boutons du panneau de commande tactile BOUTONS DE FONCTION POWER (INTERRUPTEUR) Appuyez sur le bouton pour mettre en marche l’appareil.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TÉLÉCOMMANDE Power (Interrupteur) : EN MARCHE / ÉTEINDRE Speed (Vitesse) Faible / Élevée Cool Commande les options de refroidissement (Refroidissement) ou de ventilateur Commande le mouvement des grilles Swing (Oscillation) d’aération Commande la fonction de minuterie pour un Timer (Minuterie) arrêt automatique Remarque:...
Página 28
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR Veiller à placer le refroidisseur d’air comme il se doit avant de l’installer et de l’utiliser. Il convient de se reporter à la section POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR du Guide de sécurité et d’entretien. REMPLISSAGE Pour utiliser l’appareil pendant de longues périodes sans en remplir le réservoir, l’utilisation du raccord d’alimentation continue est idéale.
Página 29
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) REMPLISSAGE (SUITE) AVERTISSEMENT: Il convient de veiller à ce que le niveau d’eau dans le réservoir se situe toujours au-dessus de l’indicateur du niveau minimal (Min.), et cela, qu’il soit alimenté en continu ou manuellement. Faire fonctionner l’appareil en mode Refroidissement sans la quantité d’eau requise risque de provoquer une panne de la pompe.
Página 30
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA Voici ci-dessous les consignes pour nettoyer et entretenir votre refroidisseur d’air. Si le refroidisseur n’est pas utilisé pendant une longue période, il convient de se reporter aux DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE ET D’ENTRETIEN du Guide de sécurité et d’entretien. AVERTISSEMENT: Avant de nettoyer l’appareil, il faut l’éteindre et le débrancher de la prise électrique.
Página 31
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) NETTOYAGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN NID D’ABEILLES Pour retirer la plaque de refroidissement en nid d’abeilles: Retirer les vis de la Grille arrière du refroidisseur d’air. Retirer soigneusement la grille arrière du refroidisseur. La plaque de refroidissement en nid d’abeilles est fixée sur la grille du panneau arrière par deux barres horizontales qui sont fixées sur place par deux vis qui se trouvent de leurs côtés droit et gauche.
GRACIAS Felicitaciones por la compra de este versátil Enfriador de Aire por Evaporación Honeywell. La Guía de Mantenimiento y Seguridad, y el Manual del Usuario independiente tienen como objetivo brindarle la información necesaria para establecer, operar, mantener y solucionar los problemas de este producto.
Página 33
NORMAS DE SEGURIDAD (CONTINUED) • Nunca tire del cable. Retírelo del toma corriente/enchufe tomándolo y sacándolo desde el extremo del enchufe del cable. • Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe usarse para otros propósitos. • NO lo utilice en áreas donde se almacena gasolina, pintura u otros productos inflamables.
Página 34
CONSEILS D’UTILISATION ¿Qué es la Enfriamiento por Evaporación? Los Enfriadores de Aire por Evaporación Honeywell maximizan la eficiencia energética y mantiene bajos los costos de energía. El aire caliente ingresa es aspirado por el enfriador y luego ingresa al medio de refrigeración de Honeycomb. El agua bombeada desde el tanque de agua se derrama en el medio de refrigeración Honeycomb.
• Coloque la unidad en una superficie plana y sólida. IMPORTANTE: Los modelos de Enfriadores de Aire Honeywell para exteriores son diseñados conforme a los estándares de productos IPX4, y se recomienda no colocarlos en el exterior durante una fuerte lluvia o cuando nieva.
El Filtro de Polvo de Carbón está disponible únicamente en modelos específicos de Enfriador de Aires Honeywell. Compruebe el apartado Descripción de partes del manual del usuario para ver si se incluye el filtro de polvo de carbón.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Servicio de atención a clientes: consulte la última página del manual. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Asegúrese de que el cable esté enchufado y la unidad Cable desenchufado. encendida. Sin caudal de aire. Encienda la unidad presionando el botón de Unidad apagada.
Página 38
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUA) PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Las baterías están viejas o no se han colocado Reemplazar con baterías nuevas. Seguir la polaridad correctamente las adentro del compartimiento. baterías en su compartimiento. Control remoto no trabaja. Si reemplaza con baterías nuevas en la correcta Control remoto dañado.
Página 39
Las baterías contienen materiales que son peligrosos para el medioambiente; deben sacarse del aparato antes de rasparlo y de que se eliminen de forma segura. Correcta eliminación de este producto. Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros desechos domésticos en toda la E.U.
DESCRIPCIÓN DE PARTES Compartimiento de Panel de control de la pantalla táctil almacenamiento superior Deflectores Porta Cable Rejilla Frontal Rejilla Trasera Almohadilla de enfriamiento Panel Trasero Honeycomb delantera del panal Ruedas Agujero de sobreflujo Puerta de Llenado de Agua Tapón de Agua Indicador de Nivel de Agua Válvula de Entrada de Agua Portavasos...
USO Y FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL TIMER SWING POWER SPEED COOL NOTA: El panel de control utiliza el control de toque suave. Utilice el refrigerador de aire para los botones del panel de control de la pantalla táctil. BOTONES DE FUNCIONES POWER (ENCENDIDO) Toque el botón para encender la unidad.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) CONTROL REMOTO Power (ENCENDIDO) : Encendido / Apagado Speed (VELOCIDAD) Baja / Alta Cool (FRÍO) Controla la opción refrigeración o ventilador Swing (OSCILACIÓN) Controla el movimiento de los deflectores Timer Control de función de apagado automático (TEMPORIZADOR) Nota: •...
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) UBICACIÓN DEL ENFRIADOR Asegúrese de colocar el enfriador de aire correctamente antes de configurar y empezar a usar el producto. Por favor, consulte la sección UBICACION DEL ENFRIADOR de la Guía de seguridad y de mantenimiento separada. LLENADO CON AGUA Es Ideal usar la conexión de suministro agua continuo para operar la unidad por largos periodos de tiempo sin volver a llenar de agua.
Página 44
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LLENADO CON AGUA (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que el agua en el depósito de agua está por encima del mínimo (Min.) Marca de nivel de agua, tanto para recarga de agua manual o continua. La ejecución de la unidad en modo de FRIO con agua inadecuada o insuficiente puede causar fallo de la bomba.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA A continuación se presentan las instrucciones para limpiar y mantener el Enfriador de aire. Si el Enfriador no se usa por un largo período de tiempo, por favor, consulte las instrucciones de almacenamiento y mantenimiento situadas en la Guía de seguridad y de mantenimiento separada.
Página 46
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LIMPIEZA DEL FILTRO DE ENFRIAMIENTO HONEYCOMB (CONTINUACIÓN) Retirar el filtro de enfriamiento Honeycomb: Quite los tornillos de la Parrilla del Panel Trasero del Enfriador de Aire. Saque cuidadosamente la Parrilla del Panel Trasero del Enfriador de Aire. El panel de enfriamiento Honeycomb está...