Resumen de contenidos para Endress+Hauser Micropilot NMR84
Página 1
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
Página 2
Micropilot NMR84 Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
Sobre este documento Micropilot NMR84 Símbolo Significado ¡ATENCIÓN! ATENCI N Ó Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden producirse daños menores o de gravedad media. NOTA AVISO Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no están asociados con riesgos de lesiones.
Micropilot NMR84 Sobre este documento Símbolo Significado Símbolo Significado Referencia a documentación Referencia a páginas Referencia a gráficos … Serie de pasos Resultado de un paso Inspección visual 1.1.5 Símbolos en gráficos Símbolo Significado 1, 2, 3 ... Número del elemento …...
Sobre este documento Micropilot NMR84 Documentación 1.2.1 Información técnica (TI) La Información técnica contiene todos los datos técnicos del equipo y proporciona una visión general de los accesorios y otros productos que se pueden solicitar para el equipo. Equipo Información técnica...
Micropilot NMR84 Sobre este documento 1.2.5 Instrucciones de seguridad (XA) Opción de pedido 010 "Certificaciones" Significado ATEX II 1/2G Ex ia/db IIC T6 Ga/Gb XA01410G ATEX II 2 (1)G Ex db [ia Ga] IIC T6 Gb FM C/US XP-AIS Cl.I Div.1 Gr.BCD T6...
Instrucciones de seguridad básicas Micropilot NMR84 Instrucciones de seguridad básicas Requisitos que debe cumplir el personal El personal debe cumplir los siguientes requisitos para el desempeño de sus tareas: ‣ El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación correspondiente para esta función y tarea específicas.
Micropilot NMR84 Instrucciones de seguridad básicas Riesgos residuales Durante el funcionamiento, el sensor puede alcanzar temperaturas próximas a la del material medido. ¡Riesgo de quemaduras por superficies calientes! ‣ Si las temperaturas del proceso son muy elevadas: instale una protección que impida el contacto y prevenga por tanto quemaduras.
El sistema de medición cumple con los requisitos legales de las directrices CE aplicables. Dichas disposiciones figuran en la "Declaración de conformidad" CE correspondiente, junto con los estándares aplicados. Endress+Hauser confirma que las pruebas realizadas en el aparato son satisfactorias añadiendo la marca CE. Descripción del producto Diseño del producto...
Viewer (www.endress.com/deviceviewer): se visualiza toda la información sobre el equipo de medición. • Entre los números de serie de las placas de identificación en la Endress+Hauser Operations App o escanee el código matricial bidimensional QR de la placa de identificación con la Endress+Hauser Operations App: se mostrará...
Recepción de material e identificación del producto Micropilot NMR84 4.3.2 Transporte AVISO El cabezal o la antena pueden dañarse o romperse. Riesgo de lesiones ‣ Transporte el equipo de medición hacia el punto de medición dejándolo dentro del embalaje original o sujetándolo por la conexión a proceso.
Micropilot NMR84 Instalación Instalación Condiciones de instalación 5.1.1 Condiciones para el tubo tranquilizador • Metálico (sin recubrimiento de esmalte) • Diámetro constante (sin tubos tranquilizadores) • Cordón de soldadura lo más liso posible • Para un mejor comportamiento de la propagación de radar se recomienda disponer de orificios en lugar de ranuras.
Página 14
Instalación Micropilot NMR84 ≤5 (0.2) ≤5 (0.2) øD1 øD1 øD2 øD2 A0023596 2 Instalación de NMR84 en tubos tranquilizadores con un diámetro mayor Antena ≤150 mm (6 in) (sin extensión de trompeta) Antena ≥ 200 mm (8 in) (con extensión de trompeta) Extensión de ØD1 a ØD2...
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica Conexión eléctrica Asignación de terminales POWER POWER G1 N AC 85...264 V G3 L A0026372 3 Compartimento de terminales (ejemplo típico) y bornes de tierra Área de terminales Módulo Hasta cuatro módulos E/S, según el código de producto A/B/C/D •...
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 6.1.1 Fuente de alimentación POWER POWER G1 N AC 85...264 V A0033413 sin conectar LED verde: indica que existe alimentación Tensión de alimentación 85 … 264 V , 50/60 Hz, 28,8 VA La tensión de alimentación también se indica en la placa de identificación.
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica 6.1.2 Módulo remoto de indicación y operación DKX001 81 82 83 84 F1 F2 F3 F4 POWER A0037025 4 Conexión del módulo de configuración e indicación del sensor DKX001 al dispositivo de medición de tanques (NMR8x, NMS8x o NRF8x) Módulo remoto de indicación y operación...
Página 18
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 6.1.3 Interfaz Ex i/IS HART POWER A0033414 LED naranja: indica que existe comunicación de datos Esta interfaz siempre opera como el maestro HART principal para transmisores esclavos HART conectados. Los módulos analógicos E/S, en cambio, pueden configurarse como maestro o esclavo HART →...
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica 6.1.4 Ranuras para módulos E/S El compartimento del terminal contiene cuatro ranuras (A, B, C y D) para módulos E/S. Según la versión del equipo (opciones de pedido 040, 050 y 060), estas ranuras contienen diferentes módulos E/S.
Página 20
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 6.1.5 Terminales del módulo "Modbus" o "V1" 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 5 Designación de los módulos "Modbus" o "V1" (ejemplos); según la versión del equipo estos módulos también pueden ocupar las ranuras B o C.
Página 21
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica Terminales del módulo "V1" Terminal Nombre Descripción Blindaje de cable conectado mediante condensador a TIERRA sin conectar Señal de protocolo de lazo - Señal de protocolo de lazo + Designación del módulo en el menú de configuración: V1 X1-4; (X = A, B, C o D) En esta columna, "X"...
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 6.1.6 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso pasivo • En el uso pasivo la tensión de alimentación para la línea de comunicación debe ser suministrada por una fuente externa. • El cableado debe cumplir con el modo previsto de operación del módulo analógico E/S, ver los esquemas más abajo.
Página 23
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica "Modo de operación" = "4..20mA input" o "HART master+4..20mA input" POWER POWER – A0027933 7 Uso pasivo del módulo E/S analógico en el modo entrada Fuente de alimentación Equipo externo con 4...20 mA y/o salida de señal HART...
Página 24
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 "Modo de operación" = "HART master" POWER POWER – A0027934 8 Uso pasivo del módulo E/S analógico en el modo maestro HART Fuente de alimentación Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART Endress+Hauser...
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica 6.1.7 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso activo • En el uso activo la tensión de alimentación para la línea de comunicación es suministrada por el mismo equipo. No se requiere una fuente de alimentación externa.
Página 26
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 "Modo de operación" = "4..20mA input" o "HART master+4..20mA input" POWER POWER A0027935 10 Uso activo del módulo E/S analógico en el modo entrada Equipo externo con 4...20 mA y/o salida de señal HART Endress+Hauser...
Página 27
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica "Modo de operación" = "HART master" POWER POWER A0027936 11 Uso activo del módulo E/S analógico en el modo maestro HART Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART El consumo de corriente máximo para los equipos HART conectados es 24 mA (es decir, 4 mA por equipo se conectan 6 equipos).
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 6.1.8 Conexión de un RTD A0026371 Conexión RTD a 4 hilos Conexión RTD a 3 hilos Conexión RTD a 2 hilos Se deben utilizar cables blindados para la conexión de la RTD. Endress+Hauser...
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 Requisitos de conexión 6.2.1 Especificación de los cables Terminales Terminal Sección transversal del cable Señal y fuente de alimentación 0,2 … 2,5 mm (24 … 13 AWG) • Terminales de muelle (NMx8x-xx1...) • Terminales de tornillo (NMx8x-xx2...) Borna de tierra en el compartimento de terminales máx.
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica Aseguramiento del grado de protección Para garantizar el grado especificado de protección, efectúe los siguientes pasos tras el conexionado eléctrico: Revise las juntas de la caja para ver si están limpias y bien colocadas. Seque, limpie o sustituya las juntas en caso necesario.
Puesta en marcha Micropilot NMR84 Puesta en marcha Métodos de operación 7.1.1 Configuración mediante el indicador local A0028345 13 Elementos de indicación y operación Indicador de cristal líquido (LCD) Teclas en pantalla táctil; se puede operar a través de la ventana de la cubierta.
Micropilot NMR84 Puesta en marcha Vista estándar (indicador de valores medidos) X X X X X X X 4841.00 A0028317 14 Apariencia habitual de la vista estándar (indicador de valores medidos) Módulo indicador Etiqueta del equipo Zona de visualización del estado Zona de visualización de valores medidos...
Operación mediante interfaz de servicio y FieldCare/DeviceCare A0023737 16 Operación mediante interfaz de servicio Interfaz de servicio (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface) Commubox FXA291 Ordenador con software de configuración "FieldCare" o "DeviceCare" y "CDI Communication FXA291" COM DTM...
Micropilot NMR84 Puesta en marcha Términos relativos a la medición de depósitos A0029801 17 Términos relativos a la medición de depósitos por radar Altura de referencia de medición Vacío Placa de referencia Nivel de espacio vacío Nivel Altura de referencia del depósito Distancia medida Referencia de inmersión...
Puesta en marcha Micropilot NMR84 Configuración del idioma del indicador Ajuste del idioma del indicador mediante el módulo visualizador En la vista estándar (), pulse "E". Si se requiere, seleccione Bloqueo teclado apagado en el menú contextual y pulse "E" de nuevo.
Micropilot NMR84 Puesta en marcha Configuración de la medición por radar 7.4.1 Ajustes básicos Submenú: Ajuste Parámetro Significado / Acción Nombre del Defina un nombre para identificar el punto de medición dentro de la planta. dispositivo Units preset Seleccione un conjunto de unidades para la longitud, presión y temperatura.
Puesta en marcha Micropilot NMR84 Configuración de las entradas 7.5.1 Configuración de las entradas HART 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032955 18 Terminales posibles para circuitos HART Módulo E/S analógico en el slot B (disponibilidad según versión de equipo)
Página 39
Micropilot NMR84 Puesta en marcha 1) 2) Submenú: Ajuste → Ajuste avanzado → Input/output → HART devices → HART Device(s) Parámetro Significado / Acción Output pressure • Si el equipo mide una presión: seleccione qué variable HART (valor primario (PV), valor secundario (SV), valor terciario (TV) o valor cuaternario (QV)) contiene la presión.
Puesta en marcha Micropilot NMR84 7.5.2 Configuración de las entradas 4-20 mA 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032464 19 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos, que pueden utilizarse como entrada 4-20 mA.
Página 41
Micropilot NMR84 Puesta en marcha I [mA] 20mA 100% A0029264 20 Escalado de la entrada 4-20 mA a la variable de proceso Input value in mA Process value Endress+Hauser...
Puesta en marcha Micropilot NMR84 7.5.4 Configuración de las entradas digitales 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 22 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos (ejemplos); el código de producto define el número y la ubicación de los módulos de entrada digital.
Página 45
Micropilot NMR84 Puesta en marcha A0029262 "Modo de operación" = "Input passive" "Modo de operación" = "Input active" Estado del interruptor externo Estado interno del módulo DIO Contact type = Contacto normalmente Contact type = Contacto normalmente abierto cerrado Abierto...
Puesta en marcha Micropilot NMR84 Asociar valores medidos a variables de depósito Los valores medidos deben estar asociados a las variables de tanque antes de poder utilizarlas en la aplicación de Medición de tanques. Según la aplicación no todos estos parámetros serán relevantes en una situación determinada.
Micropilot NMR84 Puesta en marcha Configuración de la evaluación de límite Se puede configurar una evaluación de límites para hasta 4 variables de depósito. La evaluación de límites genera una alarma si el valor supera un límite superior o desciende por debajo de un límite inferior, respectivamente.
Página 48
Puesta en marcha Micropilot NMR84 Para configurar una alarma, asigne los valores adecuados a los siguientes parámetros: Submenú: Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarm → Alarm 1 … 4 Parámetro Significado / Acción Alarm mode • Desconectado No se generan alarmas.
Puesta en marcha Micropilot NMR84 7.8.2 Salida HART Esta sección solo es válida para Modo de operación = HART slave +4..20mA output. Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → HART output → Configuración Parámetro Significado / Acción System polling address Configure la dirección de comunicación HART del equipo.
Micropilot NMR84 Puesta en marcha 7.8.3 Salida Modbus o V1 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 25 Ubicaciones posibles de los módulos Modbus o V1 (ejemplos); según la versión del equipo, estos módulos también pueden ocupar las ranuras B o C.