Resumen de contenidos para Endress+Hauser Micropilot NMR84
Página 1
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
Página 2
Micropilot NMR84 Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
Página 3
Micropilot NMR84 Índice de contenidos Índice de contenidos Sobre este documento ............4 Símbolos .
Página 4
Sobre este documento Micropilot NMR84 Sobre este documento Símbolos 1.1.1 Símbolos de seguridad PELIGRO Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si usted no evita la situación peligrosa, ello podrá...
Página 5
Micropilot NMR84 Sobre este documento Destornillador torx Llave Allen Llave fija 1.1.4 Símbolos para ciertos tipos de información y gráficos Admisible Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos Preferidos Procedimientos, procesos o acciones que son preferibles Prohibido Procedimientos, procesos o acciones que no están permitidos Consejo...
Página 6
• Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie que figura en la placa de identificación • Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación.
Página 7
Micropilot NMR84 Sobre este documento 1.2.6 Instrucciones de instalación (EA) Las instrucciones de instalación se usan para reemplazar una unidad defectuosa con una unidad funcional del mismo tipo. Endress+Hauser...
Página 8
Instrucciones de seguridad básicas Micropilot NMR84 Instrucciones de seguridad básicas Requisitos que debe cumplir el personal El personal debe cumplir los siguientes requisitos para el desempeño de sus tareas: ‣ El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación correspondiente para esta función y tarea específicas.
Página 9
Micropilot NMR84 Instrucciones de seguridad básicas Riesgo residual Durante el funcionamiento, el sensor puede alcanzar temperaturas próximas a la del material medido. ¡Peligro de quemaduras por superficies calientes! ‣ Si las temperaturas del proceso son elevadas: Instale una protección que impida el contacto para prevenir posibles quemaduras.
Página 10
Instrucciones de seguridad básicas Micropilot NMR84 2.5.2 Conformidad EAC El sistema de medición satisface los requisitos legales de las directrices EAC aplicables. Puede encontrar una lista de estos en la declaración de conformidad EAC correspondiente, en la que también se incluyen las normas consideradas.
Página 11
Descripción del producto Descripción del producto Diseño del producto A0027766 1 Diseño del Micropilot NMR84 Caja del sistema electrónico Módulo indicador y de configuración (se puede manejar sin abrir la cubierta) Conexión a proceso (brida) Antena planar Extensión de la antena (para antenas ≥ 200 mm (8 in))
Página 12
• Introduzca el número de serie que consta en la placa de identificación en la aplicación Endress+Hauser Operations App o escanee el código matricial 2D (código QR) de la placa de identificación con la aplicación Endress+Hauser Operations App: se muestra toda la información sobre el equipo y la documentación técnica relativa al equipo.
Página 13
Micropilot NMR84 Recepción de material e identificación del producto 4.3.2 Transporte ATENCIÓN El cabezal o la antena pueden dañarse o romperse. Riesgo de lesiones ‣ Transporte el equipo de medición hacia el punto de medición dejándolo dentro del embalaje original o sujetándolo por la conexión a proceso.
Página 14
Instalación Micropilot NMR84 Instalación Condiciones de instalación 5.1.1 Condiciones para el tubo tranquilizador • Metálico (sin recubrimiento de esmalte) • Diámetro constante (no tubos tranquilizadores rectangulares) • Cordón de soldadura lo más liso posible • Para que la propagación del radar presente el mejor comportamiento posible, se recomienda disponer de orificios en lugar de ranuras.
Página 15
Micropilot NMR84 Instalación ≤5 (0.2) ≤5 (0.2) øD1 øD1 øD2 øD2 A0023596 2 Instalación del NMR84 en tubos tranquilizadores de diámetro mayor Antena ≤150 mm (6 in) (sin ampliación de la bocina) Antena ≥ 200 mm (8 in) (con ampliación de la bocina) Ampliación de ØD1 a ØD2...
Página 16
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 Conexión eléctrica Asignación de terminales POWER POWER G1 N AC 85...264 V G3 L A0026372 3 Compartimento de terminales (ejemplo típico) y bornes de tierra Rosca de la caja Las roscas del sistema electrónico y del compartimento de conexiones se pueden dotar de un recubrimiento antifricción.
Página 17
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica Área de terminales F Indicador remoto • F1: V (conectar al terminal 81 del indicador remoto) • F2: Señal B (conectar al terminal 84 del indicador remoto) • F3: Señal A (conectar al terminal 83 del indicador remoto) •...
Página 18
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 6.1.1 Alimentación POWER POWER A0033413 No conectado LED verde: Indica que la alimentación está activa La tensión de alimentación también se indica en la placa de identificación. Tensión de alimentación Alimentación de CA de alta tensión: Valor operativo: 100 …...
Página 19
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica 6.1.2 Módulo de indicación y configuración a distancia DKX001 81 82 83 84 F1 F2 F3 F4 POWER A0037025 5 Conexión del módulo de indicación y configuración a distancia DKX001 al equipo de medición de depósitos (NMR8x, NMS8x o NRF8x)
Página 20
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 6.1.3 Interfaz HART Ex i/IS POWER A0033414 LED naranja: Indica que la comunicación de datos está activa Esta interfaz siempre actúa como el maestro HART principal para los transmisores esclavos HART conectados. Los módulos de E/S analógicas, por su parte, se pueden configurar como maestros o esclavos HART →...
Página 21
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica 6.1.4 Ranuras para módulos de E/S El compartimento de terminales contiene cuatro ranuras (A, B, C y D) para módulos de E/S. Según la versión del equipo (características de pedido 040, 050 y 060), estas ranuras contienen diferentes módulos de E/S.
Página 22
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 6.1.5 Terminales del módulo "Modbus", del módulo "V1" o del módulo "WM550" 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 6 Designación de los módulos "Modbus", "V1" o "WM550" (ejemplos); según la versión del equipo, estos módulos también se pueden encontrar en las ranuras B o C.
Página 23
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica Terminales de los módulos "V1" y "WM550" Designación del módulo en el menú de configuración: V1 X1-4 o WM550 X1-4; (X = A, B, C o • X1 • Nombre del terminal: S • Descripción: Apantallamiento de cable conectado a TIERRA a través de un condensador •...
Página 24
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 6.1.6 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso pasivo • En el uso pasivo, la tensión de alimentación para la línea de comunicación debe ser suministrada por una fuente externa. • El cableado debe ser coherente con el modo de funcionamiento previsto para el módulo de E/S analógica;...
Página 25
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica "Modo de operación" = "Entrada 4..20mA" o "Maestro HART + entrada 4..20mA" POWER – A0027933 8 Uso pasivo del módulo de E/S analógica en el modo de entrada Alimentación Equipo externo con 4...20 mA y/o salida de señal HART...
Página 26
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 "Modo de operación" = "Maestro HART" POWER – A0027934 9 Uso pasivo del módulo de E/S analógica en el modo maestro HART Alimentación Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART Endress+Hauser...
Página 27
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica 6.1.7 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso activo • En el uso activo, la tensión de alimentación para la línea de comunicación es suministrada por el mismo equipo. No se requiere alimentación externa. • El cableado debe ser coherente con el modo de funcionamiento previsto para el módulo de E/S analógica;...
Página 28
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 "Modo de operación" = "Entrada 4..20mA" o "Maestro HART + entrada 4..20mA" POWER A0027935 11 Uso activo del módulo de E/S analógica en el modo de entrada Equipo externo con 4...20 mA y/o salida de señal HART...
Página 29
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica "Modo de operación" = "Maestro HART" POWER A0027936 12 Uso activo del módulo de E/S analógica en el modo maestro HART Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART El consumo de corriente máximo para los equipos HART conectados es 24 mA (es decir, 4 mA por equipo si hay conectados 6 equipos).
Página 30
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 6.1.8 Conexión de un RTD A0026371 Conexión de RTD a 4 hilos Conexión de RTD a 3 hilos Conexión de RTD a 2 hilos Para la conexión de un RTD se debe usar un cable apantallado.
Página 31
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica 6.1.9 Terminales del módulo "E/S digital" 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 13 Designación de las entradas o salidas digitales (ejemplos) • Cada módulo de ES digital proporciona dos entradas o salidas digitales.
Página 32
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 Requisitos de conexión 6.2.1 Especificación del cable Terminales Sección transversal del cable 0,2 … 2,5 mm (24 … 13 AWG) Uso para terminales con la función: Señal y alimentación • Terminales de muelle (NMx8x-xx1...) • Terminales de tornillo (NMx8x-xx2...) Sección transversal del cable máx.
Página 33
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica Aseguramiento del grado de protección Para garantizar el grado especificado de protección, efectúe los siguientes pasos tras el conexionado eléctrico: Revise las juntas de la caja para ver si están limpias y bien colocadas. Seque, limpie o sustituya las juntas en caso necesario.
Página 34
Puesta en marcha Micropilot NMR84 Puesta en marcha Métodos de operación 7.1.1 Configuración mediante el indicador local A0028345 14 Elementos indicadores y de configuración Indicador de cristal líquido (LCD) Teclas en pantalla táctil; se puede operar a través de la ventana de la cubierta. Si se emplea sin la ventana de la cubierta, coloque el dedo ligeramente en el frontal del sensor óptico para activarlo.
Página 35
Micropilot NMR84 Puesta en marcha Vista estándar (indicador de valores medidos) X X X X X X X 4841.00 A0028317 15 Apariencia habitual de la vista estándar (indicador de valores medidos) Módulo indicador Etiqueta (TAG) del equipo Área de estado Zona de visualización de valores medidos...
Página 36
Operación mediante interfaz de servicio y FieldCare/DeviceCare A0023737 17 Configuración a través de la interfaz de servicio Interfaz de servicio (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface) Commubox FXA291 Ordenador con software de configuración "FieldCare" o "DeviceCare" y "CDI Communication FXA291" COM DTM...
Página 37
Micropilot NMR84 Puesta en marcha Términos relativos a la medición de depósitos A0029801 18 Términos relativos a la medición de depósitos por radar Altura de referencia de medición Vacío Placa de referencia Capacidad del tanque Nivel de tanque Altura de referencia del tanque Distancia Referencia de inmersión...
Página 38
Puesta en marcha Micropilot NMR84 Ajustes iniciales 7.3.1 Configuración del idioma del indicador Ajuste del idioma del indicador mediante el módulo visualizador En la vista estándar (), pulse "E". Si se requiere, seleccione Bloqueo teclado apagado en el menú contextual y pulse "E" de nuevo.
Página 39
Micropilot NMR84 Puesta en marcha Use los parámetros siguientes para ajustar la fecha y la hora: Year, Month, Day, Hour, Minutes. Vaya a Ajustar fecha y seleccione Confirm time. El reloj de tiempo real está ajustado con la fecha y la hora actuales.
Página 40
Puesta en marcha Micropilot NMR84 Configuración de la medición por radar 7.4.1 Ajustes básicos Submenú: Ajuste Parámetro Significado / Acción Nombre del dispositivo Defina un nombre para identificar el punto de medición dentro de la planta. unidades Seleccione un conjunto de unidades para la longitud, presión y temperatura.
Página 41
Micropilot NMR84 Puesta en marcha Configuración de las entradas 7.5.1 Configuración de las entradas HART Conectar y asignar direcciones a equipos HART 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8...
Página 42
Puesta en marcha Micropilot NMR84 1) 2) Submenú: Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s) Parámetro Significado / Acción Salida de presión • Si el equipo mide una presión: seleccione qué variable HART (valor primario (PV), valor secundario (SV), valor terciario (TV) o valor cuaternario (QV)) contiene la presión.
Página 43
Micropilot NMR84 Puesta en marcha 7.5.2 Configuración de las entradas 4-20 mA 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032464 20 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos, que pueden utilizarse como entrada 4-20 mA.
Página 44
Puesta en marcha Micropilot NMR84 I [mA] 20mA 100% A0029264 21 Escalado de la entrada 4-20 mA a la variable de proceso Valor de entrada en mA Valor de proceso Endress+Hauser...
Página 46
Puesta en marcha Micropilot NMR84 A0029269 Placa de referencia Posición de la sonda Endress+Hauser...
Página 47
Micropilot NMR84 Puesta en marcha 7.5.4 Configuración de las entradas digitales 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 23 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos (ejemplos); el código de producto define el número y la ubicación de los módulos de entrada digital.
Página 48
Puesta en marcha Micropilot NMR84 A0029262 "Modo de operación" = "Entrada pasiva" "Modo de operación" = "Entrada activa" Estado del interruptor externo Estado interno del módulo DIO Tipo de contacto = Contacto Tipo de contacto = Contacto normalmente abierto normalmente cerrado...
Página 49
Micropilot NMR84 Puesta en marcha Asociar valores medidos a variables de depósito Los valores medidos deben estar asociados a las variables de tanque antes de poder utilizarlas en la aplicación de Medición de tanques. Según la aplicación no todos estos parámetros serán relevantes en una situación determinada.
Página 50
Puesta en marcha Micropilot NMR84 Configuración de las alarmas (evaluación de límites) Se puede configurar una evaluación de límites para hasta 4 variables de depósito. La evaluación de límites emite una alarma si el valor supera un límite superior o desciende por debajo de un límite inferior, respectivamente.
Página 51
Micropilot NMR84 Puesta en marcha Para configurar una alarma, asigne los valores adecuados a los siguientes parámetros: Submenú: Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarma 1 … 4 Parámetro Significado / Acción Modo alarma • Desconectado No se generan alarmas.
Página 52
Puesta en marcha Micropilot NMR84 Todos los módulos E/S analógicos del equipo se pueden configurar como salida analógica de 4 … 20 mA. Para hacerlo, asigne los valores adecuados a los siguientes parámetros: Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O Parámetro...
Página 53
Micropilot NMR84 Puesta en marcha 7.8.2 Salida HART Esta sección solo es válida para Modo de operación = Esclavo HART + salida 4..20mA. Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración Parámetro Significado / Acción Dirección de sondeo del sistema Configure la dirección de comunicación HART del equipo.
Página 54
Puesta en marcha Micropilot NMR84 7.8.3 Salida Modbus, V1 o WM550 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 26 Ubicaciones posibles de los módulos Modbus o V1 (ejemplos); según la versión del equipo, estos módulos también pueden ocupar las ranuras B o C.