Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 Índice Índice Índice ................................1 1 Indicaciones para el usuario .......................... 3 1.1 Guía del usuario ............................3 1.1.1 Abreviaturas ............................. 3 1.1.2 Símbolos ............................3 1.2 Mantenimiento ............................4 1.3 Condiciones de la garantía ........................5 1.4 Transporte y almacenamiento ......................... 6 1.4.1 Reglamento sobre embalajes vigente ....................
Página 4
5.16 Posicionamiento de la cabeza del simulador de paciente ..............50 5.17 Adaptación del DSEclinical tipo 5197 para diestros/zurdos ..............51 6 Mantenimiento y limpieza ..........................52 6.1 Mantenimiento ............................52 6.2 Limpieza ..............................53 7 Solución de problemas ..........................54 8 Accesorios homologados de KaVo ......................55 2/56...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 1 Indicaciones para el usuario 1.1 Guía del usuario 1 Indicaciones para el usuario 1.1 Guía del usuario Condición Leer estas instrucciones antes de la primer puesta en servicio del producto para evitar el manejo incorrecto y daños. 1.1.1 Abreviaturas Abrevia‐...
1 Indicaciones para el usuario 1.2 Mantenimiento 1.2 Mantenimiento Línea de asistencia técnica: ++ 49 (0) 7351 56-2500 Service.Einrichtungen@kavo.com En caso de consulta, le rogamos que indique siempre el número de serie del pro‐ ducto. Más información en: www.kavo.com 4/56...
1.3 Condiciones de la garantía 1.3 Condiciones de la garantía KaVo asume, dentro de las condiciones vigentes de KaVo de envío y pago, la pres‐ tación de garantía de funcionamiento correcto, la ausencia de defectos en el material y en la fabricación durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra certificada por el vendedor.
Nota Sólo válido para la República Federal de Alemania. La eliminación y el reciclaje de los embalajes de transporte de KaVo se efectúan en el marco del sistema dual sobre las industrias locales de eliminación de dese‐ chos y las empresas de reciclaje.
1.4 Transporte y almacenamiento Fuera de Alemania Nota KaVo no se hace responsable de los daños de transporte. Verificar de inmediato el envío tras su recepción. Si al efectuar la entrega puede reconocerse claramente un daño en el embalaje, debe procederse del siguiente modo: 1.
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 1 Indicaciones para el usuario 1.4 Transporte y almacenamiento 1.4.3 Indicaciones en el embalaje: Transporte y almacenamiento Nota Guardar el embalaje para eventuales envíos para efectuar servicios o reparaciones. Los símbolos impresos en la parte exterior son válidos para el transporte y el al‐ macenaje y tienen el siguiente significado.
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2.1.1 Símbolo de advertencia Símbolo de advertencia 2.1.2 Estructura La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta atención.
▪ Los técnicos de los concesionarios de KaVo formados especialmente por KaVo. 2.2.2 Especificación del producto El equipo KaVo DSEclinical tipo 5197 sirve para formar e instruir a los alumnos que estudian odontología en la universidad y para completar la formación de los odon‐...
En relación con la directiva CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni‐ cos, indicamos que el presente producto está sometido a la directiva citada y dentro de Europa debe ser eliminado de forma especial. Para más información, contactar con KaVo o con un comercio de productos dentales especializado. 11/56...
2.3 Indicaciones de seguridad 2.3 Indicaciones de seguridad 2.3.1 Generalidades No está permitido el funcionamiento del producto KaVo en áreas con peligro de explosión. Lesiones o daños por piezas funcionales dañadas. Si las piezas funcionales están dañadas, pueden provocar daños adicionales o lesiones personales.
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 2 Seguridad 2.3 Indicaciones de seguridad 2.3.2 Especificación del producto Peligro si el aparato no se encuentra en buen estado o no se utiliza correctamente. Riesgo de lesiones y peligro para el material y el aparato. ▶...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 3 Descripción del producto 3.1 DSEclinical tipo 5197 3 Descripción del producto 3.1 DSEclinical tipo 5197 ① Elemento del auxiliar ④ Elemento del odontólogo ② Simulador de paciente ⑤ Fusible principal ③ Reóstato de pie ⑥...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 3 Descripción del producto 3.2 Placa de identificación 3.2 Placa de identificación Placa de identificación DSEclinical 5197 100V Placa de identificación DSEclinical 5197 120V Placa de identificación DSEclinical 5197 230V Tipos Tipo de aparato DSEclinical tipo 5197 Número de serie...
Página 18
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 3 Descripción del producto 3.2 Placa de identificación ¡Tenga en cuenta las instrucciones de uso! Indicación sobre la eliminación, véase Uso correcto 16/56...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 3 Descripción del producto 3.3 Datos técnicos 3.3 Datos técnicos Espacio necesario DSEclinical tipo 5197 (puesto individual) Anchura aprox. 486 mm Profundidad aprox. 250 mm Altura máxima 2.300 mm Peso aprox. 70 kg Tensión nominal Tensión nominal 100 V / 50/60 Hz (según el país)
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 3 Descripción del producto 3.3 Datos técnicos Velocidad Accionamiento odontológico hasta 300.000 rpm Instrumentos según el tipo Motor KL 40.000 rpm Condiciones ambientales Entorno y temperatura de funcionamien‐ de 5 a 40 °C Humedad relativa del aire del 30 % al 75 % Grado de contaminación Lugar de instalación máximo...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 3 Descripción del producto 3.4 Contenido del envío 3.4 Contenido del envío Aparato básico DSEclinical tipo 5197 Denominación Módulo aparato básico Módulo respaldo Módulo de simulador de paciente dental con cráneo Módulo de sistema de agua a presión Módulo de brazo oscilante odontólogo Módulo de brazo oscilante del auxiliar Elemento del odontólogo...
La unidad de simulación dentral DSEclinical tipo 5197 sólo puede ser instalada por personal especializado debidamente cualificado y debe ser atornillada al suelo según las normas de KaVo. Para montarla e instalarla en el lugar correspondiente siga las instrucciones téc‐...
Página 23
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 4 Puesta en marcha 4.1 Montaje y conexión ① PE ③ N ② L1 Condición El aire que debe utilizarse para la unidad de simulación dental ha de ser seco, no contener aceite y no estar contaminado ni sucio. En caso necesario, utilice un compresor con sistema de aire seco.
Página 24
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 4 Puesta en marcha 4.1 Montaje y conexión Monte la pieza manual de tres o más funciones. Daños provocados por fluidos insuficientes. Las instalaciones de calefacción del aire y del agua se destruyen. ▶ Compruebe si se ha conectado el aire y el agua. ATENCIÓN ▶...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.1 Uso general 5 Tratamiento 5.1 Uso general 5.1.1 Conexión del DSEclinical tipo 5197 ① Elemento auxiliar ③ Fusible principal ② Elemento de odontólogo ④ Interruptor principal ▶ Coloque el elemento de odontólogo ② y el elemento para el auxiliar ① en po‐ sición de tratamiento.
Página 26
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.1 Uso general ▶ Extraiga el instrumento deseado del soporte del elemento del odontólogo ②. El sistema de mando detecta automáticamente de qué instrumento se trata (p. ej., motor KL, turbina o PIEZOlux). Nota Si se ha extraído un instrumento del soporte, los demás soportes están inactivos.
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.1 Uso general 5.1.2 Desconexión y recogida del DSEclinical tipo 5197 Una vez finalizado el tratamiento o la práctica, coloque de nuevo el simulador de paciente en la posición de parada. ▶ Coloque el respaldo ③ a una altura intermedia y en posición vertical. ▶...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.2 Visión global de los elementos de mando 5.2 Visión global de los elementos de mando Esquema de los elementos de mando ① Lámpara de tratamiento. ⑥ Motor o turbina ② LED Satelec Mini ⑦...
Página 29
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.2 Visión global de los elementos de mando Instrumentos y herramientas rotativos Peligro de lesiones ▶ Lleve el pelo largo recogido. ATENCIÓN ▶ Quítese las joyas. ▶ Cumpla las normas en materia de prevención de accidentes. ▶...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.3 Panel de control 5.3 Panel de control ① El LED amarillo se ilumina: el aparato ④ Tecla Preselección de spray está listo para funcionar: el nivel de memoria del médico 2 está activado. ②...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.4 Selección del odontólogo 5.4 Selección del odontólogo Para poder ajustar individualmente los parámetros de los instrumentos para los diferentes tipos de tratamiento, pueden seleccionarse dos niveles de odontólogo con los instrumentos colocados en su soporte. ①...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.5 Uso de la turbina 5.5 Uso de la turbina Nota Siga las instrucciones de uso, mantenimiento y montaje que acompañan al em‐ balaje del instrumento. Pueden modificarse los siguientes ajustes: ▪ Velocidad ▪...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.5 Uso de la turbina ▶ Pulse y mantenga pulsado el botón de la luz fría. Después del primer zumbido suena uno cada segundo. Cada zumbido corre‐ sponde a un nivel. 5.5.5 Memorización de los valores ▶...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.6 Uso de INTRA LUX Motor K 200 e INTRA LUX Motor KL 701 5.6 Uso de INTRA LUX Motor K 200 e INTRA LUX Motor KL 701 Nota Siga las instrucciones de uso, mantenimiento y montaje que acompañan al em‐ balaje del instrumento.
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.7 Uso del aparato para la eliminación de sarro PIEZOlux 5.7 Uso del aparato para la eliminación de sarro PIEZOlux Las partes insertables de los instrumentos pueden dañarse debido a un uso con‐ tinuado, una caída o una deformación.
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.7 Uso del aparato para la eliminación de sarro PIEZOlux Véase también: 5.5 Uso de la turbina, Página 30 5.7.1 Cómo establecer el estado en frío ▶ Regule la cantidad de agua saliente con el anillo. 5.7.2 Sustitución de la lámpara de alta presión Peligro de lesiones por la elevada temperatura del cuerpo de la válvula Peligro de quemaduras...
▶ Antes de cada tratamiento, asegúrese de que la cánula esté correctamente ATENCIÓN encajada y fija. ▶ Utilice sólo cánulas KaVo originales. Nota Las cánulas pueden girarse 360°. El tiempo de funcionamiento es de 5 minutos cuando el tiempo de reposo es de 3 minutos.
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.8 Uso de la pieza manual de tres o más funciones 5.8.1 Ajuste de la calefacción y de la luz fría en la pieza manual mul‐ tifunción El tiempo de luminiscencia residual y la intensidad de la luz fría son constantes. ▶...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.9 Uso de Satelec Mini LED 5.9 Uso de Satelec Mini LED Véase también: instrucciones de uso de Satelec Mini L.E.D. 37/56...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.10 Uso de la aspiración de neblina de spray y del extractor de saliva 5.10 Uso de la aspiración de neblina de spray y del extractor de saliva Nota Si se utiliza el extractor de saliva, la válvula de corredera del aspirador de neblina de spray debe estar cerrada.
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.11 Utilizar la lámpara de tratamiento 5.11 Utilizar la lámpara de tratamiento Nota Una vez finalizado el tratamiento, gire siempre la luz hasta colocarla en una posi‐ ción de parada segura. Véase también: Instrucciones de uso de la lámpara de tratamiento 39/56...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.12 Uso del reóstato de pie 5.12 Uso del reóstato de pie ① Encender/parar placa de impresión ③ Placa de impresión con rotación a la derecha/izquierda ② Botón de spray ④ Botón de freno para posicionar el re‐ spaldo Al presionar la placa de impresión ①, el instrumento se pone en marcha.
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.13 Coloque el simulador de paciente (ajuste neumático) 5.13 Coloque el simulador de paciente (ajuste neumático) Al regular la altura del simulador de paciente se mueve el mecanismo pivotante. Peligro de aplastamiento ▶...
Página 44
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.13 Coloque el simulador de paciente (ajuste neumático) ▶ Sujete el respaldo en la zona del reposacabezas con las dos manos y muévalo hacia la derecha o la izquierda. 42/56...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.14 Ajuste eléctricamente el simulador de paciente (módulo opcional) 5.14 Ajuste eléctricamente el simulador de paciente (módulo opcio‐ nal) Nota Para realizar el ajuste eléctrico del respaldo (altura e inclinación) es preciso incor‐ porar el módulo de ajuste eléctrico N.º...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.14 Ajuste eléctricamente el simulador de paciente (módulo opcional) Tecla Tecla en cruz "Rotación a Función la izquierda del motor" El simulador de paciente se desplaza hacia arriba. El simulador de paciente se desplaza hacia abajo.
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.14 Ajuste eléctricamente el simulador de paciente (módulo opcional) Guardar con elemento de odontólogo ▶ Pulsar la tecla "LP/AP" brevemente. Los LED de las teclas "AP 0", " AP 1", " AP 2" y "SP" parpadean durante apro‐ ximadamente 4 segundos.
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.14 Ajuste eléctricamente el simulador de paciente (módulo opcional) En la tecla del pedal se guarda la posición automática seleccionada. Activación de las posiciones guardadas del simulador de paciente Peligro de aplastamiento y colisión en el movimiento motriz del simulador de pa‐ ciente, así...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.14 Ajuste eléctricamente el simulador de paciente (módulo opcional) Las dos teclas de pedal permiten activar las posiciones del simulador de paciente; el ajuste estándar se realiza de la forma siguiente: ▪ Tecla del pedal "Preselección de spray" Posición automática "LP" (última posi‐ ción) ▪...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.15 Ajuste del reposacabezas 5.15 Ajuste del reposacabezas Ajuste de la longitud del tronco ▶ Repliegue y estire el reposacabezas para modificar la longitud del tronco. Ajuste de la inclinación ▶ Gire el botón de apriete hacia la izquierda. ▶...
Página 51
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.15 Ajuste del reposacabezas ▶ Afloje el tornillo. ▶ Tire suavemente del acolchado hacia arriba y sáquelo hacia delante. 49/56...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.16 Posicionamiento de la cabeza del simulador de paciente 5.16 Posicionamiento de la cabeza del simulador de paciente La cabeza del simulador de paciente dental puede ejecutar los siguientes movi‐ mientos: ▪ aprox. 25 ° movimiento de cabeceo hacia delante ▪...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 5 Tratamiento 5.17 Adaptación del DSEclinical tipo 5197 para diestros/zurdos 5.17 Adaptación del DSEclinical tipo 5197 para diestros/zurdos Condición El simulador de paciente se encuentra en la posición más baja. ▶ Gire de un lado a otro el elemento del odontólogo y el del auxiliar sobre el si‐ mulador de paciente.
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 6 Mantenimiento y limpieza 6.1 Mantenimiento 6 Mantenimiento y limpieza 6.1 Mantenimiento Nota Los trabajos de reparación y mantenimiento en la parte eléctrica del aparato sólo pueden ser realizados por personal especializado o instruido en la fábrica. Cuando vayan a realizarse trabajos de mantenimiento, desenchufe el cable o des‐...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 6 Mantenimiento y limpieza 6.2 Limpieza 6.2 Limpieza ▶ En caso de suciedad de la unidad límpiela por fuera con un paño húmedo. ▶ Limpie el simulador de dentadura y la mascarilla facial del simulador de paci‐ ente.
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 7 Solución de problemas 7 Solución de problemas Avería Causa Solución La pieza manual de tres funciones La válvula de cierre del aire compri‐ ▶ Abrir la válvula de cierre. o la pieza manual multifunción no mido está...
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 8 Accesorios homologados de KaVo 8 Accesorios homologados de KaVo Los siguientes accesorios pueden adquirirse opcionalmente en función del modelo de aparato. BS = módulo Imagen Descripción Número de material Motor KL 701 N.º de material 1.001.8776 Acoplamiento 465 LRN N.º...
Página 58
Instrucciones de uso DSEclinical Typ 5197 8 Accesorios homologados de KaVo Mascarilla facial Imagen Descripción Número de material Estándar N.º de material 0.622.3882 Látex N.º de material 0.622.4872 con salida N.º de material 0.622.1411 con acoplamiento N.º de material 0.622.1431...