EPS2-20.3 ELECTRIC POLE SAW 750W Кронорез электрический 750Вт Руководство по эксплуатации EAN CODE : 3276000242031 Traduction de la version originale du mode d’emploi-Élagueuse sur Perche Électrique/ Traducción de las Instrucciones originales-Motosierra de pértiga eléctrica / Tradução das Instruções Originais-Podadora elétrica /Traduzione delle istruzioni originali-Potatore elettrico/ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών-Ηλεκτρικό πριόνι...
Página 4
SYMBOLES Le contact du nez du guide peut Attention / Avertissement. provoquer un mouvement brusque du guide vers le haut et l’arrière. AVERTISSEMENT - Pour réduire le Cela peut gravement blesser l’utilisateur. risque de blessures, l’utilisateur doit lire la notice d’utilisation. Tout contact du nez du guide-chaîne Porter une protection oculaire.
1.DOMAINE D’UTILISATION Cette élagueuse sur perche EPS2-20.3 a été conçue avec une puissance d’ e ntrée nominale de 750 W. L’ o util est conçu pour couper les branches d’une épaisseur maximale de 200 mm. Il ne doit pas être utilisé pour couper d’autres matériaux, par exemple du plastique, de la pierre ou du métal, ou du bois contenant des objets étrangers.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ b. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c. Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ o util au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Página 9
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ adapté à votre application. L’ o util électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b. Ne pas utiliser l’ o util électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’...
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ lieu à des situations dangereuses. h. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité...
Página 11
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ marche/arrêt de l’ o util est dans la position arrêt avant d’ e nlever des matériaux coincés. Un moment d’inattention pendant l’utilisation de l’ o util peut provoquer des blessures corporelles graves. 4. Tenez l’ o util exclusivement par ses surfaces de préhension isolées, car la chaîne peut entrer en contact avec des fils électriques non visibles ou avec le cordon d’alimentation de l’...
Página 12
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ uniquement en étant debout sur une surface plane, fixe et sûre. Les surfaces instables ou glissantes (par exemple les échelles) peuvent faire perdre l’ é quilibre ou le contrôle de l’ o util. 11. Portez l’ o util par sa zone de préhension avec l’ o util éteint et éloigné de votre corps.
Página 13
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’ é lagueuse. 19. Ajustez la profondeur de coupe à l’ é paisseur de la pièce. Moins d’une dent pleine des dents de la lame doit être visible sous la pièce. Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une plate-forme stable.
Página 14
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ précautions adéquates. Ne lâchez pas l’ o util. 2. N’ e ssayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre. Cela aide à prévenir le contact accidentel du nez du guide-chaîne avec un objet et cela permet d’avoir un meilleur contrôle de l’ o util en cas de situations inattendues.
Página 15
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ vibrations du système main-bras chez les utilisateurs d’ o utils générant des vibrations. La directive exige que les fabricants et les distributeurs fournissent des résultats indicatifs de test des vibrations pour permettre aux utilisateurs de prendre des décisions informées concernant le choix d’un outil et la durée pendant laquelle un outil peut être utilisé...
Página 16
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Entretien Afin d’assurer un fonctionnement optimal et durable de votre outil, effectuez régulièrement les opérations d’ e ntretien suivantes. Éteignez toujours le moteur et débranchez toujours la fiche de l’alimentation électrique avant d’ e ffectuer une opération d’ e ntretien ou de nettoyage sur l’...
Página 17
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou le guide n’a pas été correctement équilibré ou qu’il(elle) a été déformé(e) par des impacts. Dans ce cas, il(elle) doit être réparé(e) ou changé(e). Débranchez l’ o util de l’alimentation électrique avant de régler ou de changer la chaîne ou le guide. 10.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ se trouve au-dessus de la platine supérieure de la gouge. 5. Limez à un angle de 25° par rapport à une droite perpendiculaire au guide et dans le sens d’avancement de la chaîne. 6. Limez chaque gouge exclusivement de l’intérieur vers l’ e xtérieur. Limez d’abord l’un des côtés de la chaîne, puis retournez l’...
Página 19
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ surplombantes ! Il ne faut donc pas utiliser l’ o util près de câbles électriques, de lignes électriques ou de lignes téléphoniques. Maintenez une distance minimale de 10 m par rapport à toutes les lignes électriques. Rebond AVERTISSEMENT ! Prenez garde aux rebonds ! Un rebond peut provoquer la perte dangereuse de contrôle de l’...
Página 20
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Sciez avec le guide dans un angle plat. • Tenez toujours l’ o util fermement à deux mains. Élaguer 1.Tenez toujours l’ o util fermement à deux mains par sa surface de préhension et sa poignée arrière. N’utilisez jamais cet outil d’une seule main.
Página 21
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Cet outil n’a pas été conçu pour offrir une protection contre les chocs électriques en cas de contact avec des lignes électriques surplombantes ! Il ne faut donc pas utiliser l’ o util près de câbles électriques, de lignes électriques ou de lignes téléphoniques.
Página 22
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Branches épaisses Lors de la coupe de branches épaisses, il faut effectuer trois coupes. 1. Effectuez d’abord une première coupe peu profonde (1/4 du diamètre de la branche) par-dessous la branche près du tronc ou de la branche principale.
Página 23
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ train de scier. Les objets peuvent tomber différemment de la manière anticipée. Placez-vous toujours hors la zone de chute des branches. AVERTISSEMENT ! Ne grimpez jamais dans un arbre pour l’ é laguer ! Ne montez pas sur une échelle, une plateforme ou un tronc et ne prenez jamais aucune position dans laquelle vous pouvez perdre votre équilibre ou le contrôle de l’...
3.DESCRIPTION DE VOTRE OUTIL Cordon d’alimentation Bouchon du réservoir d’huile Poignée Écrou hexagonal Interrupteur marche/arrêt Pignon d’ e ntraînement Boucle Bouchon d’ o rifice de lubrification Tube Capot de pignon Bague de verrouillage du tube d’ e xtension Clé le carter du moteur Guide Barre de guidage manchon...
4.SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle EPS2-20.3 Tension nominale 220-240V~50HZ Puissance nominale 750W Régime à vide 6000/min Capacité du réservoir d’huile 60cm Poids net 3.1kg Les valeurs d’émission selon la norme EN 62841 sont les suivantes Niveau de pression acoustique mesuré 86.8 dB(A), K=2.5 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré...
Página 26
5.DÉPANNAGE Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l’utilisateur peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l’ o util à l’aide de ce chapitre. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. Problème Cause possible Solution Contrôlez l’alimentation L'alimentation électrique est coupée.
6.MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Le produit est fourni dans un emballage le protégeant des détériorations pendant son expédition. Conservez l’ e mballage tant que vous n’ ê tes pas sûr que toutes les pièces ont été livrées et que le produit fonctionne correctement. Puis recyclez l’ e mballage. ATTENTION ! Ce produit ne doit pas être jeté...
Página 28
7.GARANTIE 1. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Les produits STERWINS sont couverts par une garantie de 36 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie s’applique à tout défaut de fabrication ou de matériau qui surviendrait.
Página 30
8.VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES N° de pièce Description N° de pièce Description N° de pièce Description Cordon d’alimentation 25-1 Boucle de harnais Plaque de pression Manchon de cordon 25-2 Lame de cuivre 25-3 Écrou Roulement Connecteur femelle 25-4 Harnais Engrenage Gaine thermo-rétrécissante...
CS 00001 59790 Ronchin - France Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Scie sur perche électrique (élagueuse) 750 W Modèle : EPS2-20.3 Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : Directive Machine 2006/42/CE Directive EMC 2014/30/UE Directives Bruit 2000/14/CE, Annexe V et 2005/88/CE Niveau de puissance acoustique mesuré...
Página 33
SÍMBOLOS Nivel de potencia acústica Precaución/advertencia garantizado: 105 dB(A) ADVERTENCIA – Lea detenidamente el manual de instrucciones para reducir el ¡Retroceso! El contacto de la punta riesgo de lesión. podría hacer rebotar repentinamente la espada en la dirección del usuario y Utilice protección ocular causarle lesiones físicas graves.
1.USO PREVISTO Esta motosierra de pértiga EPS2-20.3 está diseñada con una potencia nominal de entrada de 750 vatios. El producto ha sido diseñado para cortar ramas de hasta 200 mm de diámetro. No debe utilizarse para cortar otros materiales, tales como plásticos, piedras, metales o maderas que contengan objetos extraños.
2. MEDIDAS SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
2. MEDIDAS SEGURIDAD 2. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un mayor riesgo de sufrir una electrocución si su cuerpo hace de conductor a tierra. 3. No deje las herramientas eléctricas expuestas a condiciones de lluvia o humedad.
Página 37
2. MEDIDAS SEGURIDAD o protecciones auditivas, utilizados en las circunstancias que así lo requieran, reducirán el riesgo de sufrir lesiones. 3. Procure evitar la activación fortuita de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red eléctrica y/o acoplar la batería, o al coger o transportar la herramienta.
2. MEDIDAS SEGURIDAD Uso y cuidado de la herramienta eléctrica 1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. La utilización de la herramienta correcta a la velocidad de funcionamiento para la que ha sido diseñada le ayudará a efectuar el trabajo de manera más fácil y segura.
2. MEDIDAS SEGURIDAD 7. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y considerando las condiciones de trabajo y el trabajo a efectuar. El uso de la herramienta eléctrica para fines diferentes a aquellos para los que ha sido diseñada puede resultar peligroso.
Página 40
2. MEDIDAS SEGURIDAD 3. Mantenga las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra. No retire los materiales cortados ni sujete el material a cortar cuando la cadena de la sierra está en movimiento. Asegúrese de que está apagado antes de quitar el material atascante.
Página 41
2. MEDIDAS SEGURIDAD una superficie fija, segura y nivelada cuando utilice la unidad. Las superficies resbaladizas o inestables, como unas escaleras, podrían hacerle perder el equilibrio o el control de la unidad. 11. Transporte la unidad apagada y apartada del cuerpo, sujetándola por su superficie de agarre blanda.
2. MEDIDAS SEGURIDAD verse menos de un diente completo de los dientes de la cuchilla debajo de la pieza de trabajo. Use abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra su cuerpo lo deja inestable y puede conducir a la pérdida de control.
2. MEDIDAS SEGURIDAD utilizando. 2. No adopte una postura forzada. De esta manera evitará cualquier contacto accidental de la punta y tendrá un mayor control sobre la unidad en situaciones inesperadas. 3. Utilice únicamente cadenas y espadas de repuesto especificadas por el fabricante.
2. MEDIDAS SEGURIDAD vibraciones generadas para permitir a los usuarios tomar decisiones informadas acerca del periodo de tiempo que un producto puede utilizarse con seguridad diariamente, así como la elección de la herramienta. Se puede encontrar información adicional en www.insht.es. El uso prolongado de este producto deja al operario expuesto a vibraciones y puede producir el «síndrome de los dedos blancos».
Página 45
2. MEDIDAS SEGURIDAD deben realizarse una vez que el motor esté apagado y el enchufe desconectado de la toma de corriente. 1. Haga un examen periódico en busca de defectos evidentes, como una cadena suelta, fuera de su sitio o dañada, fijaciones sueltas, o componentes desgastados o dañados.
2. MEDIDAS SEGURIDAD corriente antes de ajustar o reemplazar la cadena y la espada de la sierra. 10. Utilice las herramientas adecuadas con la unidad y asegúrese de que estén en buen estado. 11. Una limpieza adecuada y regular ayudará a garantizar el uso seguro de la unidad y a prolongar su vida útil.
2. MEDIDAS SEGURIDAD repita el proceso. 7. Afile cada diente en la misma medida y realizando el mismo número de pases. 8. Mantenga la misma longitud en todas las cuchillas. Compruebe la altura de los limitadores de seguridad cada 5 pases de afilado. Es esencial restaurar el perfil original si los limitadores también son rebajados.
Página 48
2. MEDIDAS SEGURIDAD puede causar lesiones graves al usuario o a otras personas alrededor. 3. Con un conocimiento básico del «retroceso», se puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. El efecto de sorpresainfluye en la mayoría de los accidentes. 4.
Página 49
2. MEDIDAS SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! ¡Nunca pode subido a un árbol! ¡No se ponga de pie sobre escaleras, plataformas, troncos, o cualquier otro lugar que pueda hacerle perder el equilibro o el control de la unidad! ¡Cuando pode árboles, es importante que no haga el primer corte raso cerca de la rama principal o el tronco hasta que haya cortado una parte más alejada a fin de reducir su peso! ¡Esto previene el despojamiento de la corteza de la sección principal!
2. MEDIDAS SEGURIDAD NOTA: La cadena debe alcanzar su máxima velocidad antes de hacer contacto con la madera. Ramas delgadas Las ramas delgadas pueden cortarse con un solo pase. Para prevenir que la rama se astille y combe, debe ser seccionada por partes. Ramas gruesas Cuando se cortan ramas gruesas, es necesario efectuar tres cortes.
Página 51
2. MEDIDAS SEGURIDAD alejadas cuando la utilice. • Preste atención al desplome de ramas y su rebote al caer al suelo. Seccione estas ramas y no trabaje en posiciones peligrosas. • Mantenga un buen apoyo y una postura equilibrada al trabajar, incluyendo el uso del arnés en caso de proporcionarse uno.
3.FAMILIARÍCESE CON SU UNIDAD Cable de alimentación Tapón del depósito de aceite Empuñadura Tuerca hexagonal Gatillo de accionamiento Piñón Anillo de la correa Tapa del agujero de lubricación Tubo Cubierta del piñón Manguito de bloqueo de la barra de extensión Llave carcasa del motor Espada...
4.DATOS TÉCNICOS Modelo EPS2-20.3 Tensión nominal 220-240V~50HZ Potencia nominal 750W Velocidad en vacío 6000/min Capacidad del depósito de aceite 60cm Peso neto 3.1kg Los valores de emisión son los indicados a continuación, de acuerdo con EN 62841 Nivel de presión acústica medido 86.8 dB(A), K=2.5 dB (A)
5.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los supuestos fallos suelen deberse a causas que los usuarios pueden solucionar por su cuenta. Por este motivo, le pedimos que verifique el producto ateniéndose a las indicaciones incluidas en esta sección. En la mayoría de los casos, el problema puede resolverse con rapidez. Problemas Posible causa Solución...
6.ELIMINACIÓN Y RECICLAJE El producto viene en un embalaje que lo protege de los daños durante el envío. Guarde el embalaje hasta estar seguro de haber recibido todas las piezas y de que el producto funciona correctamente y, acto seguido, recíclelo. ¡ATENCIÓN! Este producto no debe desecharse con el resto de la basura doméstica, sino a través de un sistema de recogida que cumpla con la Directiva Europea RAEE.
1. Los productos STERWINS están diseñados con los más altos estándares de calidad. STERWINS ofrece en todos sus productos una garantía de 36 meses a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir.
Página 58
8.PLANO DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS Núm. de Descripción Núm. de Descripción Núm. de Descripción pieza pieza pieza Cable 25-1 Aro de la correa Placa de presión del rodamiento Funda del cable 25-2 Tornillo Tornillo Banda de cobre 25-3 Tuerca Rodamiento Hembra del terminal...
CS 00001 59790 Ronchin - Francia Declaramos que el producto descrito a continuación: Motosierra de pértiga eléctrica (podadora) 750W Modelo: EPS2-20.3 Satisface los requisitos de las Directivas del Consejo: La Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE La Directiva EMC 2014/30/UE La Directiva sobre Emisiones Sonoras en el Entorno 2000/14/CE, Anexo V y 2005/88/CE Nivel de potencia acústica medido promedio: 101 dB(A)
Página 61
SÍMBOLOS O contacto da ponta pode fazer com Cuidado/Aviso que a barra de orientação se mova AVISO – Para reduzir o risco de de repente para cima e para trás. Isto lesões, o utilizador tem de ler o pode causar lesões sérias no utilizador. manual de instruções.
1.UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta podadora EPS2-20.3 foi criada com uma entrada de potência nominal de 750 Watts. O produto foi criado para cortar troncos com uma espessura máxima de 200 mm. Não use para cortar outros materiais, como plástico, pedras, metal ou madeira que contenha objetos estranhos.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO! Leia todos os avisos, instruções, ilustrações e especificações de segurança fornecidas com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento de todas as instruções listadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas. A entrada da água na ferramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico. 4. Não force o fio da alimentação. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica.
Página 65
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA fornecer energia a ferramentas elétricas que tenham o interruptor na posição de ligado convida a acidentes. 4. Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fendas antes de ligar a ferramenta. Uma chave de fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em lesão.
Página 66
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ferramenta elétrica antes de fazer quaisquer ajustes, mudar de acessórios, ou guardar as ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança preventiva ajudam a reduzir os riscos de ligar inadvertidamente a ferramenta elétrica. 4. Guarde ferramentas elétricas sem carga fora do alcance de crianças e não permita que pessoas estranhas às ferramentas elétricas ou a estas instruções trabalhem com a ferramenta elétrica.
Página 67
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Reparação 1. A manutenção da sua ferramenta elétrica deverá ser sempre efetuada por pessoas qualificadas, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Tal irá assegurar que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. 2. Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de reparações, ou por qualquer indivíduo competente, de modo a evitar qualquer perigo.
Página 68
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA operador. 5. Mantenha o fio afastado da área de corte. Durante o funcionamento, o fio pode ficar escondido nos arbustos e ser acidentalmente cortado pela lâmina. 6. Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas da corrente da serra quando ela estiver a funcionar.
Página 69
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA gordurosas ou com óleo ficam escorregadias, causando a perda de controlo. 14. Corte apenas madeira. Não use o produto com outros intuitos para além daqueles para que foi criado. Por exemplo: Não use o produto para cortar plástico, alvenaria ou materiais de construção que não sejam de madeira.
Página 70
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Causas e prevenção de ressaltos por parte do operador Pode ocorrer um ressalto quando o nariz ou a ponta da barra de orientação tocar num objeto, ou quando a madeira ceder e apertar a corrente da serra durante o corte. O contacto com a ponta pode, nalguns casos, causar um efeito rápido de inversão do sentido, impulsionando a barra de orientação rapidamente para cima e para trás na direção do utilizador.
Página 71
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Vibração e redução do ruído Para reduzir o impacto do ruído e emissão de vibrações, limite o tempo de funcionamento, use modos de funcionamento com fraca vibração e pouco ruído, e use também equipamento de proteção pessoal. Tenha em conta os seguintes pontos para minimizar os riscos de exposição à...
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Emergência Familiarize-se com a utilização deste produto, lendo o manual de instruções. Memorize as indicações de segurança e siga-as. Isto ajuda a prevenir riscos e perigos. 1. Esteja sempre alerta quando usar este produto, de modo a conseguir reconhecer e tratar dos riscos com antecedência.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 7. Guarde a sua podadora num local seco e fresco. Para assegurar um longo tempo de vida, todas as peças enroscadas deverão ser limpas e depois oleadas. 8. Limpe a podadora com uma escova ou pano. Não use quaisquer solventes nem água para retirar a sujidade.
Página 74
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - Posição da lima - Diâmetro da lima redonda - Profundidade da lima 3. Para afiar a corrente, proceda do seguinte modo: • Use luvas de proteção. • Certifique-se de que a tensão da corrente está certa. •...
Página 75
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ressalto AVISO! Tenha cuidado com os ressaltos! Os ressaltos podem levar a uma perda de controlo perigosa do produto e dar origem a lesões sérias ou fatais do operador ou de alguém que se encontre por perto. Esteja sempre alerta, porque o ressalto rotacional e o ressalto de bloqueio são os maiores perigos ao utilizar o produto e são a maior causa de acidentes.
Página 76
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA produto. 3.Segure sempre o produto a um ângulo nunca superior a 60° do nível horizontal. Caso contrário, não pode efetuar uma utilização segura. 4.Nunca se coloque diretamente por baixo do ramo que esteja a cortar. Os objetos podem cair de modo diferente do esperado. Coloque-se sempre afastado da zona dos ramos em queda.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA tente cortar áreas que sejam de difícil acesso. 9.Mantenha uma pressão estável e firme no produto enquanto o utiliza. Não force o produto através da madeira. Deixe o dispositivo de corte fazer o trabalho, usando os dentes fixantes para aplicar uma pressão mínima.
Página 78
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Não use a máquina em qualquer posição que faça com que qualquer parte fique a menos de 10 metros de linhas elétricas. • Evite os perigos que podem ser encontrados quando usa a podadora em tarefas normais, e mantenha as outras pessoas afastadas enquanto usa a máquina.
Página 79
3.CONHEÇA O SEU PRODUTO Linha do fio Tampa do depósito do óleo Pega Porca sextavada Interruptor Roda dentada Anel de suspensão Tampão da extremidade orifício de lubrificação Tubo Cobertura da roda dentada Manga de fixação para extensão da haste Chave carcaça do motor Barra manga guia de bar...
4.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo EPS2-20.3 Voltagem nominal 220-240V~50HZ Potência nominal 750W Velocidade sem carga 6000/min Capacidade do depósito do óleo 60cm Peso líquido 3.1kg Os valores de emissão de acordo com a norma EN 62841 são os seguintes Nível de pressão do som medido 86.8 dB(A), K=2.5 dB (A)
5.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A suspeita de avarias deve-se frequentemente a causas que os utilizadores conseguem solucionar por si próprios. Assim, verifique o produto, enquanto usa esta secção. Em grande parte dos casos, o problema pode ser resolvido rapidamente. Problemas Possíveis Causas Solução Verifique a alimentação, ligando outro aparelho.
6.ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM O produto vem numa caixa que o protege contra danos durante o transporte. Guarde a caixa até se certificar de que todas as peças foram entregues e de que o produto funciona corretamente. A seguir, recicle a caixa. CUIDADO! Este produto não deverá...
Página 83
1. Os produtos STERWINS foram criados com as normas de qualidade mais elevadas. STERWINS tem uma garantia de 36 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e de fabrico que possam aparecer.
Página 84
8.VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS...
Página 85
8.VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS Nº Descrição Nº Descrição Nº Descrição 25-1 Anilha da correia Placa de pressão do rolamento Manga do fio 25-2 Parafuso Parafuso Faixa de cobre 25-3 Porca Rolamento Terminal fêmea 25-4 Correia Carreto Tubo do calor que encolhe Estrutura esquerda Chave aspérula Tubo do calor que encolhe...
CS 00001 59790 Ronchin - France Declaramos que o produto apresentado abaixo: Podadora elétrica de 750W Modelo: EPS2-20.3 Satisfaz os requerimentos das Diretivas do Conselho: Diretiva Máquinas 2006/42/CE Diretiva da compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE Diretiva do ruído exterior 2000/14/CE, anexo V e 2005/88/CE Nível de potência do som medido média: 101 dB(A)
Página 87
SIMBOLI Attenzione / Avvertenza. Il contatto della punta può spostare improvvisamente la barra guida verso AVVERTENZA! Per ridurre il rischio l’alto e all’indietro. Ciò comporta il di infortuni, leggere il manuale di rischio di lesioni gravi. istruzioni. Evitare il contatto della punta della Indossare dispositivi di protezione per barra guida con qualsiasi oggetto.
Página 88
1.DESTINAZIONE D’USO Questo potatore EPS2-20.3 è progettato per una potenza in ingresso di 750 watt. L’apparecchio è destinato al taglio di rami con spessore massimo pari a 200 mm. Non deve essere utilizzato per tagliare altri materiali, ad esempio plastica, pietra, metallo o legno contenente oggetti estranei.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche di sicurezza fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e / o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine «elettroutensile»...
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA L’ i nfiltrazione di acqua all’ i nterno degli utensili elettrici aumenta il rischio di scossa elettrica. 4. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare l’utensile elettrico dalla presa di corrente.
Página 91
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA 4. Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitamento prima di accendere l’utensile elettrico. Una chiave fissata a una parte mobile dell’utensile elettrico può causare infortuni. 5. Non sbilanciarsi o sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili. Ciò assicura un miglior controllo dell’utensile elettrico in situazioni impreviste.
Página 92
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA 4. Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei bambini e non permetterne l’uso a persone che non hanno familiarità con l’apparecchio o con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti. 5.
Página 93
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA 3. Le spazzole di carbone devono essere sostituite da un tecnico specializzato (sostituire entrambe le spazzole contemporaneamente). Avvertenze di sicurezza specifiche per potatori 1. Le spine degli utensili elettrici devono corrispondere alla presa. Le prese di alimentazione devono essere collegate a una presa di corrente specificata sull’...
Página 94
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA aumenta il rischio di infortuni. 8. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi e le orecchie. Si raccomanda di indossare anche dispositivi di protezione personale per la testa, le mani, le gambe e i piedi. Un abbigliamento di protezione adeguato riduce il rischio di infortuni causati da detriti scagliati via dalla motosega o dal contatto accidentale con la catena.
Página 95
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA lesioni e danni. 17.Ispezionare sempre l’apparecchio prima dell’uso, se cade o subisce urti; controllare che non sia usurato o danneggiato e ripararlo se necessario. 18.Effettuare le operazioni di pulizia e manutenzione prima di riporre l’apparecchio. 19.Regolare la profondità di taglio allo spessore del pezzo. Meno di un dente pieno dei denti della lama deve essere visibile sotto il pezzo.
Página 96
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA resistere alle forze di contraccolpo. Le forze di contraccolpo possono essere controllate dall’ o peratore, adottando le dovute precauzioni. Non allentare la presa sull’apparecchio. 2. Non sporgersi. Ciò contribuisce a evitare il contatto accidentale della punta e migliora il controllo sull’apparecchio in situazioni impreviste. 3.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA impone ai fabbricanti e rivenditori di utensili elettrici di fornire i risultati indicativi dei test sulle vibrazioni, affinché gli utenti possano prendere decisioni informate relativamente alla durata quotidiana di utilizzo sicuro dell’utensile e alla scelta dell’utensile. Per ulteriori informazioni, visitare il sito web www.hse.gov.uk L’uso prolungato dell’utensile espone l’...
Página 98
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA 1. Verificare l’assenza di difetti evidenti, ad esempio componenti allentati, usurati o danneggiati. 2. Controllare che i rivestimenti e i dispositivi di protezione siano intatti e installati correttamente. Eseguire le operazioni di riparazione e manutenzione necessarie prima di usare l’apparecchio. 3.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Affilatura della catena 1. L’affilatura della catena può essere eseguita personalmente o presso un centro di assistenza autorizzato. Se si esegue l’ o perazione di persona, seguire le istruzioni fornite insieme al kit di affilatura. 2. La differenza di altezza tra il dente A e la parte sporgente è la profondità...
Página 100
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA per controllare l’altezza del calibro di profondità. Gli appositi strumenti di misurazione sono disponibili presso i rivenditori di utensili più forniti. Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA! Questo apparecchio non è progettato per fornire protezione contro il rischio di scossa elettrica in caso di contatto con linee elettriche sospese.
Página 101
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Non usare l’apparecchio se la catena è allentata o molto usurata. • Utilizzare una catena a basso contraccolpo. • Verificare che la catena sia tesa correttamente. • Verificare che la catena sia affilata correttamente. • Non tagliare mai con la punta della barra guida. •...
Página 102
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA dell’apparecchio. Una posizione instabile favorisce gli incidenti. AVVERTENZA! Questo apparecchio non è progettato per fornire protezione contro il rischio di scossa elettrica in caso di contatto con linee elettriche sospese. Pertanto, non utilizzare l’apparecchio in prossimità di cavi o linee telefoniche o elettriche.
Página 103
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Rami spessi Per potare rami più spessi è necessario effettuare tre tagli. 1. Praticare un primo taglio superficiale (1/4 del diametro del ramo) nella parte inferiore del ramo, in prossimità del ramo principale o del tronco. 2.
Página 104
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZA! Non salire sull’albero per potarlo. Non salire su scale, piattaforme o ceppi e non assumere posizioni che potrebbero far perdere l’ e quilibrio o il controllo dell’apparecchio. Durante la potatura di un albero, non tagliare a filo del ramo principale o del tronco prima di aver accorciato il ramo per ridurne il peso.
3.DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Cavo di alimentazione Tappo del serbatoio dell’ o lio Impugnatura Dado esagonale Interruttore Ruota dentata Anello per tracolla Cappuccio terminale del foro di lubrificazione Tubo Copertura della ruota dentata Ghiera di fissaggio per l’ e stensione dell’asta Chiave Alloggiamento del motore Copertura della barra...
4.SPECIFICHE TECNICHE Modello EPS2-20.3 Tensione nominale 220-240V~50HZ Potenza nominale 750W Velocità a vuoto 6000/min Capacidade do depósito do óleo 60cm Peso netto 3.1kg I valori di emissione come di seguito in conformità con EN 62841 Livello di pressione sonora misurato 86.8 dB(A), K=2.5 dB (A)
5.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I malfunzionamenti sono spesso dovuti a cause che l’ o peratore può correggere da solo. Ispezionare il prodotto come descritto in questa sezione. In molti casi il problema può essere corretto rapidamente. Problemi Possibile causa Soluzione Alimentazione interrotta. Controllare l’alimentazione collegando un altro apparecchio.
6.SMALTIMENTO E RICICLAGGIO L’utensile è imballato in una confezione che lo protegge dai danni durante il trasporto. Conservare l’imballaggio finché non si è certi che siano presenti tutte le parti e che l’utensile funzioni correttamente. Quindi riciclarlo. ATTENZIONE! Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici ma deve essere portato presso un centro di raccolta conforme alla direttiva europea RAEE.
Página 109
7.GARANZIA 1. I prodotti STERWINS sono progettati con i più alti standard per il Fai da Te. STERWINS offre una garanzia di 36 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione. Non sono possibili ulteriori reclami, di alcuna natura, diretti o indiretti, relativi a persone e/o materiali.
Página 110
8.VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI COMPONENTI...
Página 111
8.VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI COMPONENTI N. parte Descrizione N. parte Descrizione N. parte Descrizione Cavo 25-1 Anello tracolla Piastra pressione cuscinetto Manicotto cavo 25-2 Vite Vite Striscia in rame 25-3 Dado Cuscinetto Terminale femmina 25-4 Tracolla Ingranaggio Tubo termoretraibile Rivestimento sinistro Chiave di Woodruff Tubo termoretraibile...
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Francia dichiara che il prodotto seguente: Potatore elettrico 750 W Modello: EPS2-20.3 è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive: Direttiva Macchine 2006/42/EC Direttiva EMC 2014/30/UE Direttiva Rumore 2000/14/EC, Allegato V & 2005/88/EC...
Página 113
ΣΥΜΒΟΛΑ Επαφή της άκρης μπορεί να προκαλέσει Προσοχή/Προειδοποίηση ξαφνική κίνηση της οδηγητικής μπάρας προς τα επάνω και πίσω. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για να Μπορεί έτσι να προκληθεί σοβαρός ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος τραυματισμός στο χρήστη. τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να Πρέπει να αποφεύγεται οποιαδήποτε διαβάσει...
Página 114
1.ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτό το πριόνι με κοντάρι EPS2-20.3έχει σχεδιαστεί με μια είσοδο ισχύος 750 Watt. Το προϊόν προορίζεται για την κοπή κλαδιών με ένα μέγ. πάχος 200 mm. Μην το χρησιμοποιείτε για την κοπή άλλων υλικών όπως πλαστικό, πέτρα, μέταλλο ή ξύλο που περιέχουν ξένα αντικείμενα.
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που παρέχονται με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση όλων των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρό τραυματισμό. Αποθηκεύστε...
2.ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 2. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας γειωθεί. 3. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. Αν εισχωρήσει νερό μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο θα αυξηθεί ο...
Página 117
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια, κράνος ή ωτοπροστασία που χρησιμοποιείται στις κατάλληλες περιστάσεις μειώνει τον κίνδυνο ατομικών τραυματισμών. 3. Αποφεύγετε τυχαίο ξεκίνημα. Βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης (OFF) πριν συνδέσετε το...
2.ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου 1. Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εργασία σας. Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει την εργασία καλύτερα και ασφαλέστερα στον ρυθμό για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. 2.
Página 119
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ κόψεις είναι λιγότερο πιθανό να μπλοκάρουν, ενώ είναι ευκολότερα στο χειρισμό. 7. Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα, τις μύτες κλπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την προς εκτέλεση εργασία. Η χρήση ενός...
Página 120
2.ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 2. Διακόπτετε την εργασία σας εάν αισθάνεστε κουρασμένοι ή εξαντλημένοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα για να ξεκουράζεστε. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. 3. Διατηρείτε όλα τα μέρη του σώματός σας μακριά από την αλυσίδα κοπής.
Página 121
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ επαφή με το αλυσοπρίονο. 9. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν ενώ βρίσκεστε πάνω σε δέντρο. Η χρήση του προϊόντος ενώ βρίσκεστε επάνω σε δέντρο αυξάνει τον κίνδυνο τραυματισμού. 10. Διατηρείτε πάντοτε καλό πάτημα και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο, εφόσον στέκεστε σε σταθερό, ασφαλές και επίπεδο έδαφος. Οι...
Página 122
2.ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τραυματισμούς και ζημιά στην ιδιοκτησία. 17. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και μετά από οποιαδήποτε πρόσκρουση ή πτώση, ελέγξτε για ενδείξεις φθοράς ή ζημιάς και προβείτε σε επισκευή όπως απαιτείται. 18. Διεξάγετε τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης πριν την αποθήκευση...
Página 123
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ την αποφυγή ατυχημάτων και τραυματισμών. Το λάκτισμα αποτελεί συνέπεια ενός εσφαλμένου ή ελλιπούς χειρισμού του εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί με τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα, όπως αυτά, τα οποία περιγράφονται παρακάτω: 1. Κρατήστε καλά το προϊόν και με τα δύο σας χέρια και τοποθετήστε το...
Página 124
2.ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 3. Χρησιμοποιείτε σωστά εργαλεία για κάθε εφαρμογή και διασφαλίζετε ότι είναι σε καλή κατάσταση. 4. Κρατάτε σφιχτά από τις χειρολαβές/την επιφάνεια λαβής. 5. Συντηρείτε αυτό το προϊόν σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και διατηρείτε το καλά λιπασμένο (κατά περίπτωση). 6.
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Έκτακτη ανάγκη Εξοικειωθείτε με τη χρήση αυτού του προϊόντος με τη βοήθεια αυτού του εγχειριδίου οδηγιών. Απομνημονεύστε τις οδηγίες ασφάλειας και τηρείτε τις επακριβώς. Έτσι θα εμποδίζετε κινδύνους. 1. Να είστε πάντα σε εγρήγορση κατά τη χρήση αυτού του προϊόντος, έτσι ώστε...
Página 126
2.ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ προσοχή που δόθηκε κατά την κατασκευή και τον έλεγχό της, ζητήστε την επισκευή του από εξουσιοδοτημένο ειδικό. 4. Μην καθαρίζετε το κλαδευτήρι όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία. 5. Ελέγχετε πως όλα τα εξαρτήματα σύσφιξης (βίδες, παξιμάδια κτλ.) είναι γερά...
Página 127
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τρόπος ακονίσματος της αλυσίδας 1. Πηγαίνετε την αλυσίδα σας για ακόνισμα σε επαγγελματία σε εγκεκριμένο κέντρο σέρβις ή ακονίστε μόνοι σας την αλυσίδα χρησιμοποιώντας ένα σωστό κιτ ακονίσματος. Επίσης ακολουθείτε τις οδηγίες ακονίσματος που παρέχονται με το κιτ ακονίσματος. 2.
Página 128
2.ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ του ύψους. Όργανα μέτρησης του μετρητή βάθους διατίθενται στο εμπόριο. Προειδοποιήσεις ασφαλείας για τη λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για την παροχή προστασίας από ηλεκτροπληξία στην περίπτωση επαφής με υπερκείμενες γραμμές ηλεκτρικού! Για το λόγο αυτό μη χρησιμοποιείτε...
Página 129
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ συνεισφέρει στην πρόκληση της πλειοψηφίας των ατυχημάτων. 4. Πρέπει να διαβάσετε όλες τις προειδοποιήσειςε ασφάλειας και τις οδηγίες χειριστή προσεκτικά προτού προσπαθήσετε να χειριστείτε αυτό το προϊόν. Για να αποφύγετε το λάκτισμα: • Μην κόβετε ποτέ με χαλαρή, υπερβολικά τεντωμένη ή υπερβολικά φθαρμένη...
Página 130
2.ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ θέση μπορεί να σας κάνει να χάσετε την ισορροπία ή τον έλεγχο του προϊόντος! Όταν κλαδεύετε δέντρα είναι σημαντικό να διεξάγετε την ισεπίπεδη κοπή δίπλα στο κύριο κλαρί ή τον κορμό έως ότου έχετε κόψει το κλαρί και άλλο προς τα έξω για να μειώσετε το βάρος! Έτσι εμποδίζεται...
Página 131
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Λεπτά κλαδιά Τα λεπτά κλαδιά κόβονται με μια μονοκόμματη κοπή. Για να εμποδίσετε να δημιουργηθούν από το κλαδί θρύμματα και κατάρρευση, πρέπει να το κόβετε σε πολλά κομμάτια. Χοντρά κλαδιά Όταν κόβετε μεγαλύτερα κλαδιά, απαιτούνται τρεις κοπές. 1.
Página 132
2.ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ στο έδαφος, απομακρύνετε τα κομμένα κλαδιά και μην θέτετε σε λειτουργία σε επικίνδυνα σημεία. • Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα,φροντίστε να πατάτε γερά στο έδαφος και να έχετε καλή ισορροπία. Επίσης φοράτε τον ιμάντα πρόσδεσης που παρέχεται. Ποτέ μη στέκεστε απευθείας κάτω από το κλαρί ενώ κόβετε. Μπορεί να πέσουν...
5.ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πιθανές δυσλειτουργίες οφείλονται συχνά σε αιτίες που μπορούν να διορθώσουν οι ίδιοι οι χρήστες. Γι’ αυτό ελέγχετε το προϊόν χρησιμοποιώντας αυτό το απόσπασμα. Στις περισσότερες περιπτώσεις το πρόβλημα λύνεται γρήγορα Προβλήματα Πιθανή αιτία Λύση Ελέγξτε την παροχή ισχύος συνδέοντας μια άλλη...
Página 136
6.ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Το προϊόν παρέχεται σε συσκευασία που το προστατεύει έναντι ζημιάς κατά την αποστολή. Φυλάτε τη συσκευασία έως ότου εξασφαλίσετε ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν παραδοθεί και το προϊόν λειτουργεί σωστά. Κατόπιν ανακυκλώστε τη συσκευασία. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα οικιακά απόβλητα αλλά...
Página 137
1. Τα προϊόντα STERWINS έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα σημερινά, υψηλότερα πρότυπα ποιότητας. Η STERWINS παρέχει για τα προϊόντα της 36 μήνες εγγύηση από την ημερομηνία της αγοράς τους. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα υλικά και κατασκευαστικά ελαττώματα, τα...
Página 138
8.ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΜΕ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ...
59790 Ronchin - France Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: Ηλεκτρικό πριόνι με κοντάρι (κλαδευτήρι) 750W Μοντέλο: EPS2-20.3 Ικανοποιεί τις απαιτήσεις των Οδηγιών του Συμβουλίου: Οδηγία της ΕΚ περί μηχανολογικού εξοπλισμού 2006/42/EC Οδηγία ΕΕ περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) 2014/30/EU Οδηγία...
Página 141
SYMBOLE Dotknięcia czubka prowadnicy Uwaga/Ostrzeżenie może doprowadzić do gwałtownego przemieszczenia się prowadnicy w OSTRZEŻENIE – Aby ograniczyć ryzyko górę i do tyłu. urazów, użytkownik zobowiązany jest Może to spowodować poważne przeczytać instrukcję. obrażenia użytkownika. Noś okulary ochronne Należy unikać dotykania Noś...
Página 142
1.PRZEZNACZENIE Znamionowa moc okrzesywarki EPS2-20.3 wynosi 750 watów. Urządzenia jest przeznaczone do przycinania gałęzi o grubości maks. 200 mm. Urządzenia nie wolno używać do cięcia innych materiałów takich jak tworzywa sztuczne, kamień, metal lub drewno zawierające w sobie inne przedmioty. Urządzenia można używać wyłącznie z prowadnicą i łańcuchem takimi, jak określono w niniejszej instrukcji.
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i / lub ciężkie obrażenia. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość. Termin „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z sieci (przewodowego) lub elektronarzędzia zasilanego z akumulatora (bezprzewodowego).
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem. 3. Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Woda dostająca się do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. 4. Nie należy nadwyrężać przewodu. Nigdy nie należy używać przewodu do noszenia lub ciągnięcia elektronarzędzia; nie wolno chwytać...
Página 145
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ewentualne obrażenia. 3. Nie należy dopuszczać do przypadkowego włączenia. Należy pilnować, aby przed podłączeniem narzędzia do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed podniesieniem i przenoszeniem przełącznik był ustawiony w pozycji „wyłączone”. Trzymanie palca na przełączniku w czasie przenoszenia narzędzi elektrycznych lub podłączanie ich do zasilania, gdy przełącznik jest ustawiony w pozycji „włączone”...
Página 146
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Używanie i konserwowanie elektronarzędzi 1. Elektronarzędzia nie należy forsować. Należy używać narzędzia dostosowanego do wykonywanej pracy. Odpowiednie narzędzie elektryczne wykona pracę lepiej i bezpieczniej, gdy pozwoli mu się pracować z prędkością/obrotami do jakich zostało zaprojektowane. 2. Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli przełącznik zasilania nie włącza go lub nie wyłącza.
Página 147
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA i rodzaju wykonywanej pracy. Korzystanie z elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 8. Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytające suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytające nie pozwalają na bezpieczne przenoszenie i kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
Página 148
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA poważne obrażenia. 3. Wszystkie części ciała należy trzymać z dala od łańcucha tnącego. Gdy łańcuch porusza się, nie należy usuwać ani przytrzymywać przycinanych gałęzi. Zanim zacznie się usuwać zakleszczone gałęzie należy upewnić się, że narzędzie jest wyłączone. Chwila nieuwagi w czasie posługiwania się...
Página 149
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA w czasie, gdy użytkownik siedzi na drzewie, może spowodować obrażenia. 10. Należy zawsze dbać o pewne podparcie stóp i włączać urządzenie dopiero wtedy, gdy użytkownik stanie na nieruchomej, bezpiecznej i równej powierzchni. Śliskie i niestabilne powierzchnie takie jak np.
Página 150
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA niezatwierdzonych elementów tnących może doprowadzić do urazów ciała i szkód materialnych. 17. Przed rozpoczęciem pracy urządzeniem oraz po każdym uderzeniu w przeszkodę lub upuszczeniu, urządzenie należy sprawdzić pod kątem oznak uszkodzeń, a w razie potrzeby naprawić. 18.
Página 151
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA mechanizmach zabezpieczających. Użytkownik urządzenia powinien podjąć wszelkie możliwe kroki w celu zabezpieczenia się przed wypadkiem lub obrażeniami. Odbicie jest efektem nieprawidłowego używania narzędzia, stosowania niewłaściwych procedur lub wystąpienia niebezpiecznych warunków. Odbicia można uniknąć przez podjęcie odpowiednich środków zapobiegawczych: 1.
Página 152
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2. Należy dbać o to, aby urządzenie było w dobrym stanie i aby było właściwie utrzymane. 3. W urządzeniu należy używać osprzętu właściwego rodzaju. Konieczne jest dopilnowanie, aby był on w pełni sprawny. 4. Rękojeści i uchwyty należy mocno trzymać. 5.
Página 153
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nagłe wypadki Prosimy zapoznać się ze sposobem użytkowania urządzenia i w tym celu przeczytać instrukcję obsługi. Należy zapamiętać ostrzeżenia i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, a potem ściśle przestrzegać ich i stosować się do nich. Takie postępowanie zapobiega powstawaniu niebezpiecznych i ryzykownych sytuacji.
Página 154
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA produkcji i testowania, naprawy powinien wykonać autoryzowany specjalista. 4. Nie należy czyścić okrzesywarki przy włączonym silniku. 5. Należy dopilnować, aby wszystkie elementy mocujące (śruby, nakrętki itp.) były zawsze mocno dokręcone, tak aby można było bezpiecznie pracować okrzesywarką. 6.
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzenie łańcucha tnącego 1. Łańcuch tnący należy ostrzyć w profesjonalnym serwisie lub ewentualnie samodzielnie, pod warunkiem posiadania odpowiedniego zestawu do ostrzenia. Należy zawsze przestrzegać instrukcji dołączonej do zestawu do ostrzenia. 2. Głębokość cięcia jest to różnica wysokości między zębem a grzbietem. Podczas ostrzenia łańcucha tnącego należy brać...
Página 156
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA instrumentu do pomiaru wskaźnika głębokości. Przyrządy do pomiaru wskaźnika głębokości są dostępne u większości renomowanych sprzedawców narzędzi. Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa użytkowania OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie zostało zaprojektowane do zapewniania ochrony przed porażeniem prądem w przypadku dotknięcia napowietrznych linii wysokiego napięcia! Dlatego też nie należy używać...
Página 157
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Odbicie OSTRZEŻENIE! Uwaga na odbicie! Odbicie może prowadzić do niebezpiecznej utraty kontroli nad urządzeniem i w rezultacie do poważnych obrażeń lub śmierci operatora bądź osób stojących w pobliżu! Należy być zawsze czujnym, ponieważ odbicie obrotowe oraz odbicia wywołane zakleszczeniem stanowią...
Página 158
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przycinanie gałęzi 1.Urządzenie należy zawsze mocno trzymać oburącz za powierzchnię do chwytania i uchwyt tylny. Nigdy nie należy używać urządzenia jedną ręką. 2.Uchwyty należy mocno trzymać palcami i dociskać kciukami. Mocny uchwyt pomaga ograniczyć odbicie i utrzymać kontrolę nad urządzeniem.
Página 159
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA napowietrznych linii wysokiego napięcia! Dlatego też nie należy używać urządzenia w pobliżu kabli, przewodów zasilania i linii telefonicznych. Należy przestrzegać bezpiecznej odległości minimum 10 m od wszystkich linii wysokiego napięcia! 7.Urządzenia należy używać tylko na pewnym podłożu. Należy je trzymać po swojej prawej stronie.
Página 160
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Cienkie gałązki Cienkie gałązki można ścinać jednym cięciem. Aby nie powstawały odpryski i odkształcenia, gałąź powinna być odcięta w kilku kawałkach. Grube gałęzie W celu odcięcia grubej gałęzi potrzebne są trzy cięcia. 1. Najpierw należy wykonać podcięcie od dołu (na 1/4 średnicy gałęzi) w niewielkiejodległości od głównego konaru lub pnia.
Página 161
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA uderzeniu w ziemię; gałęzie takie należy usunąć po pocięciu ich na kawałki. Nie należy pracować w niebezpiecznych pozycjach. • W czasie pracy należy zawsze dbać o pewne podparcie nóg i utrzymywanie równowagi; oznacza to w szczególności potrzebę używania uprzęży dołączonej w zestawie.
Página 162
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! W czasie pracy należy dbać o pewne podparcie nóg i zachowanie równowagi. Urządzenia należy przyczepiać do uprzęży. Nie nosić urządzenia w rękach!
Página 163
3.POZNAJ SWOJE URZĄDZENIE Kabel Korek zbiornika oleju Uchwyt Nakrętka imbusowa Przełącznik Koło łańcuchowe Pierścień szelek Zaślepka otworu do smarowania Trzonek Pokrywa koła łańcuchowego Tuleja blokująca do rozsuwania trzonka Klucz obudowa silnika Prowadnica tuleja prowadząca bar...
4.SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model EPS2-20.3 Napięcie znamionowe 220-240V~50HZ Moc znamionowa 750W Prędkość bez obciążenia 6000/min Pojemność zbiornika oleju 60cm Ciężar netto 3.1kg Wartości emisji jak poniżej zgodnie z EN 62841 Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego 86.8 dB(A), K=2.5 dB (A) Zmierzony poziom mocy akustycznej 102.4 dB(A), K=2.5 dB (A)
5.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Podejrzewane usterki są często spowodowane problemami, które użytkownik jest w stanie usunąć samodzielnie. Prosimy więc skontrolować produkt według poniższych wskazówek. W większości przypadków problem da się szybko usunąć. Problemy Możliwa przyczyna Rozwiązanie prawdzić, czy w gniazdku jest prąd: w tym celu podłączyć...
6.UTYLIZACJA I RECYKLING Wyrób jest dostarczony w opakowaniu, które zabezpiecza go przed uszkodzeniem podczas przewozu. Opakowanie należy zachować do momentu, aż użytkownik upewni się, że wszystkie części zostały dostarczone i że wyrób działa poprawnie. Następnie opakowanie należy poddać recyklingowi. OSTROŻNIE! Produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami gospodarstw domowych, lecz oddać...
Página 167
7.GWARANCJA 1. Produkty firmy STERWINS zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla narzędzi dla majsterkowiczów. Firma STERWINS udziela na swoje produkty 36-miesięcznej gwarancji liczonej od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie ewentualne wady materiałowe i produkcyjne. Jakiekolwiek inne roszczenia, bezpośrednie lub pośrednie, dotyczące osób i/lub materiałów, nie będą...
Página 169
8.RYSUNEK ROZSTRZELONY Z LISTĄ CZĘŚCI Nr na rys. Opis Nr na rys. Opis Nr na rys. Opis rozstrzel. rozstrzel. rozstrzel. Kabel 24-11 Pokrętło regulacyjne Łożysko Tuleja kabla 24-12 Pierścień Szczotka węglowa Pasek miedziany 24-13 Trzonek Tuleja Końcówka żeńska Pierścień paska (zespół) Osłona szczotki Rurka termokurczliwa 25-1...
CS 00001 59790 Ronchin – France/Francja Oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej: Elektryczna okrzesywarka na wysięgniku 750 W Model: EPS2-20.3 Spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach Rady: Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa w sprawie hałasu na zewnątrz pomieszczeń 2000/14/WE, załącznik V i 2005/88/ Zmierzony poziom mocy akustycznej średni: 101 dB(A)
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Контакт конца цепи с препятствием Внимание или предупреждение. может привести к внезапному ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте движению шины вверх и вниз. руководство по эксплуатации, чтобы Это может привести к серьезным травмам. уменьшить риск травмирования. Используйте защитные очки. Избегайте контакта конца шины Используйте...
Página 172
1.НАЗНАЧЕНИЕ Этот кронорез EPS2-20.3 имеет номинальную входную мощность 750 Вт. Устройство предназначено для резки веток толщиной не более 200 мм. Оно не предназначено для резки других материалов, таких как пластик, камень, металл или дерево, содержащее посторонние объекты. Устройство может использоваться только с подходящими друг к...
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖД ЕНИЕ! Прочитайте все предупреждения, инструкции, иллюстрации и спецификации по технике безопасности, прилагаемые к этому электроинструменту. Невыполнение всех инструкций, перечисленных ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару и / или серьезным травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего...
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток уменьшает риск поражения электрическим током. 2. Избегайте прикосновений к заземленным объектам, таким как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Риск поражения электрическим током выше, когда тело заземлено. 3. Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя...
Página 175
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ кратковременная невнимательность при работе с электроинструментом может привести к тяжелым травмам. 2. Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте средства защиты глаз. Использование защитных средств, таких как противопылевая маска, нескользкая предохранительная обувь, жесткая каска или средства защиты органов...
Página 176
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ в том, что они подключены и правильно работают. Использование пылеулавливающих устройств снижает вред, причиняемый пылью. 8. Не позволяйте знакомству, полученному в результате частого использования инструментов, позволить вам успокоиться и игнорировать принципы безопасности инструмента. Неосторожное действие может привести к серьезным...
Página 177
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ сцепление подвижных деталей, наличие поломок и прочие условия, которые могут повлиять на работу электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, перед использованием его необходимо отремонтировать. Недостаточный уход за электроинструментом является причиной многих несчастных случаев. 6. Храните режущие инструменты в чистоте и заточенном состоянии.
Página 178
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 3. Если угольные щетки необходимо заменить, это должен сделать квалифицированный специалист по ремонту (всегда заменяйте две щетки одновременно). Предупреждения по технике безопасности при работе с высоторезом 1. Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Les fiches d’alimentation doivent également être connectées à...
Página 179
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ касается других предметов. Малейшая невнимательность при работе с устройством может привести к попаданию одежды или части тела в пильную цепь. 7. Всегда крепко держите устройство двумя руками за рукоятку и поверхности захвата. Неправильное положение рук при работе с пилой...
Página 180
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Используйте устройство только по назначению. Например, не используйте устройство для резки пластмассы, кирпичной кладки и других материалов, кроме древесины. Использование устройства для выполнения непредусмотренных операций может привести к опасным ситуациям. 15. Соблюдайте общенациональные и местные нормативы. Национальное...
Página 181
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Причины и способы предотвращения отдачи Отдача может произойти, когда конец шины цепи касается какого- либо предмета или когда дерево сжимается и блокирует цепь во время распила. В некоторых случаях такое касание приводит к резкому рывку в обратном направлении, при котором шину пилы отбрасывает...
Página 182
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Снижение уровней вибрации и шума Чтобы снизить воздействие шума и вибрации, ограничьте время эксплуатации, используйте режимы с низким уровнем вибрации и шума и носите средства индивидуальной защиты. Чтобы свести к минимуму вибрации и воздействие шума, примите во внимание следующие...
Página 183
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ надевайте защитные перчатки и держите руки в тепле во время использования инструмента. При возникновении симптомов «синдрома белых пальцев» немедленно обратитесь к врачу. К таким симптомам относятся онемение, потеря чувствительности, покалывание, пощипывание, потеря сил, боль, изменение цвета или...
Página 184
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1. Регулярно проверяйте устройство на наличие видимых дефектов, таких как ослабление, смещение или повреждение цепи или шины, ослабление креплений, а также износ или повреждение компонентов. 2. Следите за тем, чтобы крышки и щитки были не повреждены и...
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ электросети. 10. Используйте правильные насадки и проверяйте их состояние. 11. Регулярная и правильная чистка устройства позволяет обеспечить его безопасное функционирование и продлить срок службы. Неправильное обслуживание может сократить срок службы устройства. Демонтаж или изменение элементов безопасности...
Página 186
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 5. Держите напильник перпендикулярно шине под углом 25° к направлению движения. 6. Затачивайте каждый зубец только в направлении изнутри наружу. Сначала заточите цепь с одной стороны, затем переверните устройство и повторите процедуру. 7. При заточке количество движений для каждого зубца должно быть...
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Меры предосторожности при использовании ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Этот продукт не предназначен для защиты от поражения электрическим током в случае контакта с линиями электропередачи sobre Поэтому не используйте изделие вблизи кабельных, электрических или телефонных линий. Соблюдайте минимальное расстояние mínima de 10 м...
Página 188
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ правила. • Никогда не работайте с ослабленной, сильно растянутой или изношенной цепью. • Всегда используйте цепи с низкой вероятностью отдачи. • Натягивайте цепь надлежащим образом. • Убедитесь, что цепь заточена правильно. • Никогда не пилите кончиком шины. •...
Página 189
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ветви заподлицо рядом со стволом или основной веткой, пока не срежете дальнюю часть ветки, чтобы уменьшить вес! Это позволит предотвратить отделение коры от основного ствола! 6. Не используйте инструмент, стоя на лестнице или любой другой неустойчивой...
Página 190
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Тонкие ветви Тонкие ветви можно удалить за один срез. Чтобы предотвратить раскалывание и сгибание ветви, ее следует разрезать на несколько частей. Толстые ветви Для удаления толстых ветвей требуется выполнить три среза. 1. Сделайте первый неглубокий надрез (1/4 диаметра ветки) снизу, поблизости...
Página 191
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ инструмента. • Остерегайтесь падающих веток и их отскоков после удара о землю, убирайте эти ветки и не работайте в опасных положениях. • Во время работы занимайте устойчивое положение и пользуйтесь плечевыми ремнями, идущими в комплекте. Никогда...
Página 192
3.ЧАСТИ УСТРОЙСТВА Кабель питания Крышка масляного бака Рукоятка Шестигранная гайка Кнопка переключателя Звездочка Крепление ремня Колпачок отверстия для смазки Трубка Кожух звездочки Стопорная муфта для удлинительной штанги Гаечный ключ obudowa silnika Шина tuleja prowadząca bar...
4.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель EPS2-20.3 Номинальное напряжение 220–240 В~, 50 Гц Номинальная мощность 750 Вт Скорость вращения без нагрузки 6000 об/мин Емкость резервуара для масла 60 cм Масса нетто 3,1 кг Указанные ниже значения испускания вибраций и шумообразования соответствуют EN 62841 Измеренный...
5.УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Типичные неполадки пользователи часто могут определить и устранить сами. Поэтому проверьте устройство с помощью данного раздела. В большинстве случаев проблему можно быстро решить. проблему можно быстро решить. Проблемы Возможная причина Решение Проверьте источник питания, подключив к нему другое устройство. Подача...
6.УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА Устройство поставляется в упаковке, защищающей его от повреждений во время транспортировки. Сохраняйте упаковку до тех пор, пока не убедитесь, что все детали устройства имеются в наличии и устройство функционирует должным образом. Затем утилизируйте упаковку. ВНИМАНИЕ! Данное устройство нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Página 196
7.ГАРАНТИЯ 1. Продукция компании STERWINS разработана в соответствии с высшими стандартами качества для бытовых инструментов. STERWINS предоставляет на свои продукты 36-месячную гарантию со дня приобретения. Эта гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, которые могут возникнуть. Никакие другие претензии любого вида, прямые или косвенные, относящиеся к людям или...
8.ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ И СПИСОК ЧАСТЕЙ УСТРОЙСТВА...
Página 198
8.ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ И СПИСОК ЧАСТЕЙ УСТРОЙСТВА № на Описание Nr na rys. Opis Nr na rys. Opis схеме rozstrzel. rozstrzel. Кабель 24-11 Ручка регулировки Подшипник Муфта кабеля 24-12 Кольцо Угольная щетка Медная полоса 24-13 Трубка Вкладыш подшипника Гнездовой контакт Кольцо...
CS 00001 59790 Ronchin — France (Франция) Заявляем, что указанное ниже изделие: Кронорез электрический 750Вт Модель: EPS2-20.3 удовлетворяет требованиям директив Совета: Директива по машинному оборудованию 2006/42/EC Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива по уровню шума вне помещений 2000/14/EC, Приложение V и 2005/88/EC Измеренный...
Página 201
УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ Увага / Попередження Контакт верхівки може призвести до несподіваного відкидання пилкової ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб зменшити шини вверх і назад. ризик травмування, користувачеві Це може стати причиною отримання необхідно ознайомитися з серйозних травм. інструкцією. Слід уникати контакту верхівки Надягайте захисні окуляри. пилкової...
1.ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Штангова пилка EPS2-20.3 має номінальну споживану потужність 750 Вт. Інструмент призначений для обрізання гілок товщиною макс. 200 мм. Забороняється використовувати пилку для різання інших матеріалів, наприклад, пластику, каміння, металу або деревини, яка містить сторонні предмети. Інструмент використовується...
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УВАГА! Прочитайте всі попередження щодо безпеки, інструкції, ілюстрації та технічні характеристики, надані з цим електроінструментом. Недотримання всіх наведених нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та / або серйозних травм. Збережіть усі попередження та інструкції для подальшого використання.
Página 204
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ які не вносилися зміни, зменшують ризик ураження електричним струмом. 2. Уникайте контакту частин тіла із заземленими поверхнями, такими як труби, батареї, решітки й холодильники. У разі заземлення тіла збільшується ризик ураження електричним струмом. 3. Бережіть електроінструмент від дощу та вологи. Вода, що...
Página 205
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ електроінструментом може призвести до важкої травми. 2. Використовуйте засоби особистого захисту. Завжди надягайте захисні окуляри. Використання у відповідних умовах таких захисних засобів як протипиловий респіратор, нековзне захисне взуття, шолом-каска і навушники допоможе зменшити ризик травмування. 3.
Página 206
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 8. Не дозволяйте ознайомленню, отриманому від частого використання інструментів, ви можете стати самовдоволеними та ігнорувати принципи безпеки інструментів. Недбала дія може завдати важкої травми протягом частки секунди. Використання та догляд за електроінструментом 1. Не перевантажуйте електроінструмент. Використовуйте належний...
Página 207
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ рухомих частин, а також будь-яких обставин, які можуть вплинути на роботу інструмента. У разі пошкоджень електроінструмент слід здати в ремонт, перш ніж користуватися ним. Часто нещасні випадки трапляються внаслідок неналежного технічного обслуговування електроінструментів. 6. Тримайте ріжучі інструменти гострими й чистими. Належним чином...
Página 208
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Додаткові правила техніки безпеки щодо секатора 1. Вилки електроінструменту повинні відповідати розетці. Штепсельні розетки повинні підключатися до розетки, зазначеної на етикетці. 2. Зробіть перерву, якщо ви втомились або заморені. Робіть регулярні перерви для відновлення. Навіть миттєва неуважність під...
Página 209
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ захоплення. Якщо ви тримаєте інструмента тільки однією рукою або за частини, не призначені для цього, це збільшує ризик отримання травми. Не робіть так ніколи. 8. Надягайте захисні окуляри і засоби захисту органів слуху. Рекомендується використовувати інші засоби захисту для голови, рук...
Página 210
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ призвести до небезпечної ситуації. 15. Дотримуйтесь національних і місцевих нормативних актів. Національні та місцеві нормативні акти можуть обмежувати використання інструмента. 16. Використовуйте тільки вказані виробником або аналогічні пилкові шини і пилкові ланцюги. Використання невідповідних ріжучих комплектуючих може призвести до отримання травми або...
Página 211
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ оператора. Защемлення пилкового ланцюга вздовж верхньої частини пилкової шини може швидко відштовхнути шину назад до оператора. Кожна з цих реакцій може викликати втрату керування пилкою, що може призвести до важких травм. Не покладайтеся тільки на вбудовані в пилку засоби безпеки. Як користувач...
Página 212
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 1. Використовуйте інструмент тільки відповідно до його призначення та цього посібника. 2. Переконайтесь, що інструмент знаходиться у гарному стані і гарно обслуговується. 3. Використовуйте правильне приладдя для інструмента і переконайтесь, що воно знаходиться у гарному стані. 4.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Непередбачувана ситуація Ознайомтесь з використанням цього інструмента за допомогою цього посібника з експлуатації. Запам’ятайте інструкції з техніки безпеки і точно дотримуйтесь їх. Це допоможе запобігти ризикам і небезпеці. 1. Завжди будьте напоготові при використанні цього інструмента, щоб...
Página 214
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 4. Не чистіть секатор, коли він працює. 5. Перевірте, щоб всі кріпильні елементи (гвинти, гайки тощо) були завжди затягнуті, щоб ви змогли безпечно працювати із секатором. 6. Регулярно перевіряйте секатор на наявність ознак зношення. Замінюйте зношені або пошкоджені деталі. 7.
Página 215
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Загострення пилкового ланцюга 1. Пилковий ланцюг можна передати для професійного загострення до авторизованого сервісного центру, або загострити його самостійно за допомогою відповідного набору для загострення. Дотримуйтесь інструкцій, що додаються до набору для загострення. 2. Різниця висот між зубцем і гребінцем є глибиною різання. Для правильного...
Página 216
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Попередження щодо експлуатації ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей інструмент не призначений для забезпечення захисту від ураження струмом у разі контакту з повітряними електричними лініями! Тому не використовуйте інструмент поруч з кабельними лініями, лініями електропередачі й телефонними лініями. Тримайтесь на відстані...
Página 217
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ зношеним ланцюгом. • Завжди використовуйте ланцюг з низькою віддачею. • Забезпечуйте належний натяг ланцюга. • Перевіряйте, щоб ланцюг був загострений належним чином. • Ніколи не пиляйте верхівкою пилкової шини. • Пиляйте пилковою шиною під плоским кутом. •...
Página 218
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ або іншій нестабільній платформі. Небезпечне положення стає причиною травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей інструмент не призначений для забезпечення захисту від ураження струмом у разі контакту з повітряними електричними лініями! Тому не використовуйте інструмент поруч з кабельними лініями, лініями електропередачі й телефонними...
Página 219
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Товсті гілки При обрізанні довгих гілок слід робити три обрізання. 1. Зробіть перший неглибокий надріз (на ¼ діаметру гілки) знизу гілки близько до стовбура. 2. Зробіть другий надріз зверху гілки, трохи вище першого. Продовжуйте різати гілку поки вона не відділиться від дерева. Будьте...
Página 220
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Для обрізання гілок ніколи не забирайтесь на дерево! Ніколи не стійте на драбинах, платформах, колодах або в будь-якому положенні, яке може стати причиною втрати рівноваги і контролю інструмента! Під час обрізання дерев важливо не обрізати поруч із головною гілкою або стовбуром, доки ви не відріжете...
Página 221
3.НАЙОМСТВО З ІНСТРУМЕНТОМ Шнур живлення Кришка бачка для мастила Ручка Шестигранна гайка Кнопка перемикача Зірочка Кільце з’єднання Пробка отвору для змащення Штанга Кожух зірочки Стопорна втулка подовжувача штанги Гайковий ключ корпус двигуна Шина бар напрямна втулка...
4.ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель EPS2-20.3 Номінальна напруга 220-240 В~ 50 Гц Номінальна потужність 750 Вт Швидкість без навантаження 6000/хв. Ємність бачка для мастила 60 cm Маса нетто 3.1 кг Зазначені нижче значення вібрації та шуму відповідають EN 62841 Виміряний рівень акустичного тиску...
5.УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Деякі несправності з’являються з причин, які оператор може усунути сам. Тому перевірте інструмент, звертаючись до цього розділу. В більшості випадків проблему можна усунути досить швидко. Проблему можна усунути досить швидко. Проблеми Можлива причина Рішення Перевірте джерело живлення. Підключіть інший пристрій.. Відсутня...
Página 224
6.УТИЛІЗАЦІЯ ТА ПЕРЕРОБКА Цей інструмент постачається в упаковці, яка захищає його від пошкоджень під час транспортування. Зберігайте упаковку, поки ви не переконаєтесь, що всі деталі були доставлені, а інструмент працює належним чином. Потім утилізуйте упаковку. УВАГА! Цей продукт забороняється викидати разом з побутовими відходами, він...
Página 225
стосуються людей та/або матеріалів, не приймаються. 2. У разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно спочатку звернутися до дилера STERWINS. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему чи усунути дефект. 3. Ремонт чи заміна частин не подовжують початкового гарантійного терміну.
Página 226
8.ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИДІ ТА СПИСОК ДЕТАЛЕЙ...
Página 227
8.ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИДІ ТА СПИСОК ДЕТАЛЕЙ Деталь Опис Деталь № Опис Деталь Опис № № Шнур живлення 24-11 Кнопка регулювання Підшипник Муфта шнура живлення 24-12 Кільце Вугільна щітка Мідна смуга 24-13 Штанга Вкладень Гніздовий контакт Кільце ременя в зборі Коробка...
CS 00001 59790 Ronchin - Франція заявляє, що описаний нижче виріб: електрична штангова пилка (секатор) 750 Вт Модель: EPS2-20.3 задовольняє вимоги Директив ради, а саме: Директива С про машинне обладнання 2006/42/EC Директива С про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива про рівень шуму поза приміщенням 2000/14/EC, Додаток V і 2005/88/EC Виміряний...
Página 229
SIMBOLURI Contactul vârfului poate cauza șina Atenție/Avertisment de ghidare să se deplaseze brusc înainte și înapoi. AVERTISMENT - Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să Evitați contactul vârfului șinei de citească manualul de instrucţiuni. ghidare cu vreun obiect. Purtaţi echipament de protecţie oculară...
1.SCOPUL UTILIZĂRII Acest ferăstrău electric cu tijă EPS2-20.3 este conceput cu o tensiune nominală de 750 Wați. Produsul este destinat tăierii crengilor cu grosimea de maxim 200 mm. Nu este permisă tăierea altor materiale precum plastic, piatră, metal sau lemn care conține obiecte străine.
2.INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A AVERTIZARE! Citiți toate avertismentele de siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate cu acest instrument electric. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate duce la șoc electric, incendiu și / sau vătămări grave. Salvați toate avertismentele și instrucțiunile pentru referințe viitoare.
2.INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A 3. Nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau condiţii de umiditate. Pătrunderea apei într-o sculă electrică va creşte riscul de electrocutare. 4. Nu folosiţi în mod abuziv cablul de alimentare. Nu utilizaţi niciodată cordonul de alimentare pentru a transporta, a trage sau a scoate din priză...
Página 233
2.INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A alimentare şi/sau set de acumulatori, înainte de a ridica sau transporta scula. Transportarea sculelor electrice cu degetul pe întrerupător sau alimentarea sculelor electrice cu întrerupătorul pornit favorizează accidentele. 4. Îndepărtaţi orice cheie de reglare sau cheie fixă înainte de a porni scula electrică.
2.INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A 3. Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare şi/sau setul de acumulatori de scula electrică înainte de efectuarea oricăror reglaje, schimbări de accesorii sau înainte de depozitarea sculelor electrice. Astfel de măsuri preventive de siguranţă reduc riscul de pornire accidentală...
Página 235
2.INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A 2. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service sau de persoane calificate în mod similar pentru a se evita orice pericol. 3. Dacă periile de cărbune trebuie să fie înlocuite, această operaţie trebuie efectuată...
Página 236
2.INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A către lanţ a hainelor sau a corpului dumneavoastră. 7. Întotdeauna țineți produsul cu ambele mâini pe mâner și pe suprafața moale de apucare. Apucarea produsului cu o singură mână sau de zone nedestinate acestui scop, duc la creșterea riscului de vătămare corporală...
Página 237
2.INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A 15. Acordați atenție reglementărilor naționale și locale. Reglementărilor naționale și locale pot restricţiona utilizarea produsului. 16. Utilizaţi numai şine de ghidare şi lanţuri de rezervă specificate de producător sau echivalentul acestora. Utilizarea accesoriilor de tăiere neaprobate poate duce la vătămări corporale și pagube.
Página 238
2.INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A vătămări. Reculul este rezultatul utilizării necorespunzătoare a sculei şi/ sau a procedurilor sau condiţiilor de operare incorecte şi poate fi evitat prin luarea măsurilor de precauţie adecvate menţionate mai jos: 1. Ţineţi mânerele strâns cu fermitate, cu degetul mare de o parte şi celelalte degete de cealaltă...
Página 239
2.INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A 6. Planificați-vă programul de lucru astfel încât să nu vă expuneți o durată prea îndelungată vibrațiilor mari. Directiva europeană privind agenții fizici (vibrații) a fost instituită pentru a ajuta la reducerea rănirilor cauzate de sindromul vibrații mână- braț...
Página 240
2.INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A Întreţinerea Pentru a prelungi durata de viață și eficacitatea produsului, efectuați periodic operațiuni de întreținere. Curățarea și depanarea produsului și îndepărtarea apărătorilor pot fi efectuate numai după oprirea motorului și deconectarea ștecherului de la priza electrică. 1.
Página 241
2.INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A - Dacă produsul începe să sufere de vibrații excesive, acest lucru înseamnă că lanțul sau șina de ghidare nu au fost echilibrate corect sau au suferit deformări datorate impacturilor. În acest caz, trebuie reparate sau înlocuite.
Página 242
2.INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A direcția deplasării. 6. Piliți fiecare dinte numai dinspre interior înspre exterior. Piliți mai întâi o latură a lanțului, apoi învârtiți produsul și repetați procesul. 7. Piliți fiecare dinte la fel utilizând același număr de mișcări. 8.
Página 243
2.INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A 2. Când reculul are loc, produsul reacționează imprevizibil și poate cauza operatorului sau persoanelor prezente vătămări grave. 3. Dacă înțelegeți în linii mari cum apare reculul, elementul de surpriză poate fi redus sau eliminat. Majoritatea accidentelor sunt provocate de reacțiile bruște și neașteptate.
Página 244
2.INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A la o distanță de siguranță de zona de lucru. Păstrați o distanță minimă de 10m de persoanele prezente. AVERTISMENT! Nu vă urcați niciodată într-un copac pentru a tăia crengile! Nu vă așezați pe scări, plaftorme, buturugi sau în orice altă poziție care v-ar putea face să...
Página 245
2.INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A Crengile subțiri Crengile subțiri pot fi tăiate cu o singură tăietură. Pentru a preveni așchierea și deformarea crengii, aceasta ar trebui tăiată în mai multe bucăți. Crengile groase 1. Mai întâi efectuați o primă tăietură (1/4 din grosimea crengii) dinspre dedesubtul crengii, în porțiunea cât mai apropiată...
Página 246
2.INSTRUC IUNI PRIVIND SIGURAN A periculoase. •Menţineţi o poziţie stabilă şi păstraţi-vă echilibrul în timpul utilizării sculei, inclusiv obligaţia utilizării hamului furnizat. Nu staţi niciodată direct sub creangă în timp ce o tăiaţi. Obiectele riscă să cadă altfel decât vă așteptați. Întotdeauna poziționați-vă în afara razei de cădere a crengilor.
3.DESCRIEREA PRODUSULUI Cablu de alimentare 8. Bușon rezervor de ulei Mâner Piuliță hexagonală Întrerupător Roată de lanț Inel de suport Capac orificiu de lubrifiere Capac roată de lanț Manșon de blocare pentru extensia tijei Cheie fixă Корпус двигуна Șină de ghidare Ghid de bare cu maneci...
4.SPECIFICAŢII TEHNICE Model EPS2-20.3 Voltaj 220-240V~50HZ Putere nominală 750W Viteză la mers în gol 6000/min Capacitatea rezervorului de ulei 60 cm Greutate netă 3.1kg Valorile de emisie sunt cele de mai jos, conform EN 62841 Nivel de presiune a zgomotului 86.8 dB(A), K=2.5 dB (A)
Página 249
5.DEPANAREA Potențialele funcționări defectuoase au în general cauze care pot fi rezolvate de către utilizator. De aceea, verificați mai întâi produsul referindu-vă la acest capitol. În majoritatea cazurilor problema poate fi rezolvată rapid. Probleme Cauză posibilă Soluție Verificați alimentarea electrică prin Alimentarea electrică...
Página 250
6.ELIMINAREA ȘI RECICLAREA Produsul este livrat într-un ambalaj care îl protejează de avarii în timpul transportului. Păstrați ambalajul până când sunteți siguri că toate componentele au fost livrate și că produsul funcționează corect. După care, reciclați ambalajul. ATEN IE! Acest produs nu trebuie eliminat împreună cu deșeurile menajere, ci trebuie predat unui sistem de colectare conform cu Directiva europeană...
Página 251
1. Produsele STERWINS sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate în materie de bricolaj. STERWINS oferă o garanţie de 36 de luni pentru produsele sale de la data achiziţiei. Această garanţie se aplică tuturor defectelor de material şi de fabricaţie care pot să apară.
8.VEDERE ÎN SPAŢIU ŞI LISTA PIESELOR COMPONENTE...
Página 253
8.VEDERE ÎN SPAŢIU ŞI LISTA PIESELOR COMPONENTE Nr. piesă Descriere Nr. piesă Descriere Nr. piesă Descriere Cablu 24-11 Buton de ajustare rulment Manșon cablu 24-12 Inel Perie de carbon Lamelă de cupru 24-13 Bucșă Terminal mamă Ansamblu inel de suport Exterior perie Tub micșorare de la căldură...
CS 00001 59790 Ronchin - Franța Declarăm că produsul specificat mai jos: Ferăstrău electric cu tijă (pentru curățare crengi) 750W Model: EPS2-20.3 Satisface cerinţele Directivelor Consiliului: Directiva privind funcționarea mașinilor 2006/42/CE Directiva privind Compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE Directiva privind emisiile sonore în aer liber 2000/14/CE, Anexa V & 2005/88/CE, Nivel de putere sonoră...
Página 255
SYMBOLS Tip contact may cause the guide bar to Caution/Warning move suddenly upward and backwards. WARNING-To reduce the risk of This may cause serious injury to user. injury,user must read instruction Contact of the guide bar tip with any manual. object should be avoided.
1.INTENDED USE This pole saw EPS2-20.3 is designated with a rated input of 750 Watts. The product is intended for cutting limbs with a thickness of max. 200 mm. It must not be used for cutting other materials, such as plastic, stone, metal or wood that contains foreign objects.
2. SAFETY INSTRUCTIONS General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
2. SAFETY INSTRUCTIONS 4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 5.
Página 259
2. SAFETY INSTRUCTIONS times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 7.
Página 260
2. SAFETY INSTRUCTIONS damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Página 261
2. SAFETY INSTRUCTIONS injury. 4. Hold the product by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring or its own cord. Saw chains contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the product "live" and could give the operator an electric shock. 5.
2. SAFETY INSTRUCTIONS or increase the chance for kickback. 13.Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control. 14.Cut wood only. Do not use product for purposes not intended. For example: do not use product for cutting plastic, masonry or non-wood building materials.
Página 263
2. SAFETY INSTRUCTIONS Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw.
Página 264
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2. Ensure that the product is in good condition and well maintained. 3. Use correct application tools for the product and ensure they in good condition. 4. Keep tight grip on the handles/grip surface. 5. Maintain this product in accordance with these instructions and keep it well lubricated (where appropriate).
Página 265
2. SAFETY INSTRUCTIONS damage to property. 2. Switch off and disconnect from the power supply if there is any malfunction. Have the product checked by a qualified specialist and repaired, if necessary, before you put it into operation again. Maintenance If the supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Página 266
2. SAFETY INSTRUCTIONS parts should be cleaned and then oiled. 8. Clean the pruner with a brush or cloth. Do not use any solvents or water to remove dirt. 9. The component that is subject to most wear is the saw chain. You should therefore check the condition of the saw chain and its mounting at regular intervals.
Página 267
2. SAFETY INSTRUCTIONS - File position - Diameter of round file - File depth 3. To sharpen the chain proceed as follows: • Use protective gloves. • Ensure the chain is correctly tensioned. • Engage the chain brake to lock the chain on the bar. 4.
Página 268
2. SAFETY INSTRUCTIONS Kickback WARNING! Beware of kickback! Kickback can lead to dangerous loss of control of the product and result in serious or fatal injury to the operator or anyone standing close by! Always be alert because rotational kickback and pinch kickback are major product operational dangers and the leading cause of most accidents! 1.
Página 269
2. SAFETY INSTRUCTIONS control of the product. 3. Always hold the product at an angle of not more than 60° from the horizontal level. Otherwise safe operation is not possible. 4. Never stand directly under the limb you are sawing. Objects may fall different than expected.
Página 270
2. SAFETY INSTRUCTIONS not try to force the product through the wood, let the cutting device do the work, using the gripping teeth to apply minimal leverage pressure. 10.Beware when reaching the end of the cut. The weight of the product may change unexpectedly as it cuts free from the wood.
Página 271
2. SAFETY INSTRUCTIONS while operating the machine. •Beware of falling branches or those rebound after hitting the ground , remove these branches in sections and opreate in the dangerous positions. •Keep a firm footing and balance during operation,including the need to use the harness provided.
3.KNOW YOUR PRODUCT Cable line Motor housing Handle Oil tank cap Switch button Hex nut Belt ring Sprocket Tube End cap of lubricating hole Locking sleeve for pole extension Sprocket covering Span Guide bar sleeve...
4.TECHNICAL SPECIFICATIONS Model EPS2-20.3 Rated voltage 220-240V~50HZ Rated power 750W no-load speed 6000/min Oil tank capacity 60cm Net Weight 3.1kg The emission values as below according to EN 62841 Measured sound pressure level 86.8 dB(A), K=2.5 dB (A) Measured sound power level 102.4 dB(A), K=2.5 dB (A)
Página 274
5.TROUBLE SHOOTING Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly. Possible cause Solution Problems Check the power supply by connecting Power supply interrupted another device Pruner does not...
6.DISPOSAL AND RECYCLING The product comes in a package that protects it against damage during shipping. Keep the package until you make sure that all parts have been delivered and the product operates properly. And then recycle the package.CAUTION! This product shall not be discarded with household waste but that it shall be returned to a collection system which conforms to the European WEEE Directive.
Página 276
STERWINS products are designed to highest DIY quality standards. 2. In the event of a problem or defect, you should first always consult your STERWINS dealer. In most cases,the STERWINS dealer will be able to solve the problem or correct the defect.
CS 00001 59790 Ronchin - France Declare that the product detailed below: Electric pole saw(prunner) 750W Model:EPS2-20.3 Satisfies the requirement of the Council Directives: The Machinery Directive 2006/42/EC The EMC Directive 2014/30/EU The Outdoor Noise Directive 2000/14/EC,Annex V & 2005/88/EC,...
Página 281
Ce produit se recycle, si il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage des déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...