Página 1
Tondeuse sur batterie / Rechargeable lawn mower Akku-Rasenmäher / Tosaerba a batteria Cortacésped a batería DU10040-38C3 MADE IN CHINA MODE D’EMPLOI GB ORIGINAL INSTRUCTIONS DE GEBRAUCHSANLEITUNG I T ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES ORIGINALES DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE...
Página 2
FR AVERTISSEMENT ..............1-18 Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. GB WARNING.................19-35 Read thoroughly the instruction handbook before using this machine. DE WARNUNG................36-52 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! I T AVVERTENZA................53-71 Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l’attrezzo ES ADVERTENCIA.................72-89 Antes del uso, consulte el apartado correspondiente en el presente...
DESCRIPTION DES SYMBOLES L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
Página 4
Température ambiante de 40 °C max. (uniquement pour la batterie). Apportez les batteries dans un point de collecte de batteries où elles seront recyclées de manière écologique. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANT À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION. À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. 1) Formation Lire attentivement les instructions.
Página 5
Éviter de faire fonctionner la machine sur de l'herbe mouillée. • Être toujours sûr de ses pas sur les pentes. • Marcher, ne jamais courir. • Tondre transversalement sur les pentes, mais jamais en montant ou en • descendant. Faire très attention en changeant de direction sur les pentes. •...
Página 6
• vérifier si des pièces ne sont pas desserrées et éventuellement les resserrer. 4) Maintenance et stockage Maintenir tous les écrous, les boulons et les vis serrés afin d'être certain que • le matériel est en bonne condition de fonctionnement. Vérifier fréquemment l'état d'usure ou de détérioration du bac de ramassage.
Página 7
positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie. ▪ Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à...
Página 8
Toute utilisation incorrecte ou toute opération sur l’outil non décrite dans ces consignes d’utilisation sont considérées comme une utilisation non autorisée et en dehors de la responsabilité juridique du fabricant. SPÉCIFICATIONS Type DU10040-38C3 Tension 40 VDC Vitesse à vide 3000 min...
Página 9
LISTE DES PRINCIPAUX ELEMENTS Fig.1 1. Capot de la batterie 2. Carter 3. Guidon inférieur 4. Guidon supérieur 5. Poignée supérieure de 6. Bouton de sécurité blocage 7. Levier de l’interrupteur 8. Levier de réglage 9. Collier de maintien du câble 10.
Página 10
MONTAGE Montage de la poignée • Insérez les deux tubes de la poignée inférieure dans les boulons du carter. Et fixez-les à l’aide des rondelles et des vis . (Fig.2) Fig. 2 • Montez la poignée supérieure sur la poignée inférieure à l’aide des boulons et des molettes.
Página 11
Assemblage du bac de ramassage Assemblez d’ord le fond du bac en clipsant les deux moitiés du panier ensemble, puis clipsez le couvercle sur l’ensemble. (Fig.5) Fig. 5 Soulevez le déflecteur et placez le bac de ramassage sur les ergots. (Fig. 6) Fig.6...
Página 12
Introduction de la batterie Fig.7 Levez le capot de la batterie, Placez la batterie dans le bloc de la tondeuse, Poussez la batterie dans son compartiment jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position, Abaissez le capot de la batterie. ...
Página 13
La lame continue à tourner quelques secondes après l’arrêt de l’appareil, une lame en rotation peut provoquer des blessures. Pour la première tonte de la saison choisissez une hauteur de coupe élevée. La hauteur de coupe peut être réglée de 25 mm à 75 mm, 1.
Página 14
La batterie est partiellement chargée. Chargez complètement la batterie avant la première utilisation. La batterie peut être chargée dans n'importe quel état de charge. L'interruption de la charge n'endommage pas la batterie . Indicateur de capacité de la batterie (Fig.11) Fig.11 La batterie comporte des indicateurs de capacité...
Página 15
Fig.13 “0” ETEINT “1” Utilisez le bloc-batterie 1# “2” Utilisez le bloc-batterie 2# Mise en service Fig.14 Mise en marche : Appuyez sur le bouton de sécurité (6) et maintenez-le enfoncé tout en actionnant le levier du contacteur (7) en une seule fois. Arrêt : Relâchez le levier du contacteur (7).
Videz le bac de ramassage lorsqu'il est plein pour éviter l'obstruction de l'ouverture d'évacuation. Pour éviter l'obstruction de l'ouverture d'évacuation et une inutile surcharge du moteur, assurez-vous que vous ne passez pas sur des résidus de coupe d’herbe déjà tondue. Lame Mettez toujours la clé...
Página 17
a) Si la tondeuse à gazon heurte un objet. b) Si le moteur s’arrête subitement. c) Si la lame est voilée (redressement impossible !) d) Si l’arbre moteur est voilé (redressement impossible !) e) Si un court-circuit se produit. f) Si l’embrayage est endommagé. g) Si la courroie trapézoïdale est défectueuse.
Página 18
Dans un tel cas, réparerez ou remplacez la lame. REMISAGE Laissez le moteur refroidir pendant environ 30 minutes. Serrez ou remplacez les pièces usées, desserrées ou endommagées. Nettoyez à fond la machine. Pour protéger de la rouille, essuyez toutes les parties métalliques avec un chiffon huilé...
Página 19
Problem Cause probable Solution Le moteur ne démarre Pas de batterie Mettez la batterie dans le pas. support de batterie. batterie n'est Insérez fermement correctement insérée bloc-batterie dans dans support support de batterie. batterie. La clé de sécurité n'est Réglez la position de la pas correctement insérée.
Déclaration de conformité DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Nous soussignés Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE En notre qualité d’importateur, déclarons que le produit : Tondeuse sur Batterie Modèle DU10040-38C3(LM-C3811D) Puissance 40VDC Marque Niveau de puissance acoustique mesuré 88.9dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti 91 dB(A) Procédure d'évaluation de conformité...
Página 21
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS Symbols are used in this manual to attract your attention to possible risks. The safety symbols and the explications which accompany them must be perfectly understood. The warning themselves do not prevent the risks and cannot be a substitute for proper methods of avoiding accidents.
Página 22
Take batteries to an old battery collection point where they will be recycled in an environmentally friendly manner. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 1) Training - Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the appliance.
Página 23
- Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the machine to and from the area to be used. - Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass collector, in place.
Página 24
is switched off, the blades can still be moved. - Replace worn or damaged parts for safety. Use only genuine replacement parts and accessories. SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERIES AND CHARGERS Use only batteries and chargers applicable for this machine. Batteries ...
Página 25
This equipment is not suitable for commercial use. TECHNICAL DATA Model DU10040-38C3 Rated input Voltage 40 VDC No load speed 3000 min...
Página 26
DESCRIPTION OF MAIN PARTS Fig.1 1. Battery housing 2. Deck 3. Lower handlebar 4. Upper handlebar 5. Handlebar securing lever 6. Safety button 7. Switch lever 8. Height adjustment lever 9. Cable clip 10. Grass catcher 11. Rear deflector 12. Wheel 13.
Página 27
ASSEMBLY Mounting the handlebar Insert the two lower handlebar tubes into the bolts on main body. And fix it with securing lever and washer. (Fig.2) Fig. 2 Connect upper and lower handles with bolt, washer and securing lever. (Fig.3) Fig.
Página 28
Fitting the grass catcher Firstly, assemble two halves and fix them together, then assemble the upper cover. (Fig.5) Fig. 5 Lift the flap and place the grass box over the lugs. (Fig. 6) Fig.6...
Página 29
Fitting the Battery Fig.7 Open the battery cover, then put the battery pack into the mower. Push down into battery compartment until the battery clicks into place. Lower the battery cover. Removing the Battery Open the battery cover, ...
Página 30
The cutting height can be selected among 25 mm, 75 mm. 1. To raise the blade height, grasp the height adjustment lever and move it toward the back of mower. 2. To lower the blade height, grasp the height adjustment lever and move it toward the front of mower.
Página 31
battery before using it for the first time. The rechargeable battery can be charged in any charge status. Interrupting charging does not damage the rechargeable battery. Battery capacity indicator (Fig.11) Fig.11 There are battery capacity indicators on the battery pack, you can check the capacity status of the battery if you squeeze the button Before using the machine, please press switch trigger to check if the battery is full enough for properly working.
Página 32
Fig.13 “0” OFF “1” Use 1# battery pack “2” Use 2# battery pack Switching on and off Fig.14 WARNING! Switch on: press the safety button (6) on the combined switch firstly and keep it down until pull the switch lever (7) at one time. Switch off: release the switch lever (7).
Página 33
Empty the grass catcher once it is full to avoid obstruction of the discharge opening. Never run the mower again on the mulching grass to avoid obstruction of the discharge opening and unnecessary motor overloading. Blade Always unplug the lawn mower before checking the blade in any way. After you have stopped the motor, remember that the blade will still keep running for a few seconds before it comes to a standstill.
Página 34
Expert inspection is required: a) If the lawn mower strikes an object. b) If the motor stops suddenly c) If the blade is bent (do not align!) d) If the motor shaft is bent (do not align!) f) If the gears are damaged. g) If the V-belt is defective.
Página 35
replaced. If excessive vibration of the lawn mower should occur, it is a sign of the blade not being properly balanced or having been deformed by impact. In such case, repair or replace the blade. STORAGE Allow the motor to cool down for aprox.30 minutes. Tighten or replace worn, loose, or damaged parts.
Página 36
TROUBLESHOOTING Before performing any maintenance or cleaning work, always pull out the battery and wait until the cutter has come to a standstill. Problem Possible cause Remedy The motor does not No battery Put the battery into the start. battery. battery Firmly insert the battery properly...
Página 37
CONFORMITY DECLARATION DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) The undersigned Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE hereby certifies that the units described below , Rechargeable Lawn Mower Model DU10040-38C3(LM-C3811D) Rated Input Voltage 40VDC Brand Acoustic sound power level 88.9dB(A) Guaranteed sound power level...
Página 38
BESCHREIBENDE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme beschrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Vor Gebrauch dieses Gerätes müssen alle Sicherheitshinweise unbedingt gelesen werden. Der Warnhinweis selbst vermeidet noch keine Risiken und kann angemessene Verfahren zur Unfallverhütung nicht ersetzen. Dieses Symbol, welches einen Sicherheitspunkt kennzeichnet, weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, eine Warnung oder eine Gefahr hin.
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN. FÜR ZUKUNFT REFERENZ HALTEN. 1) Hinweise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Einstellungen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Erlauben niemals Kindern oder anderen Personen, Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Página 40
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen. Schalten Sie das Schneidmesser ab, wenn der Rasenmäher beim Transport oder der Verlagerung von einer Rasenfläche zur nächsten gekippt werden muss.
Página 41
Beschädigungen. Seien Sie vorsichtig bei der Einstellung der Maschine, um ein Einklemmen der Finger zwischen Laufschaufeln und feststehenden Teilen der Maschine zu vermeiden. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie den Rasenmäher in einem geschlossenen Räumen abstellen. Achten Sie bei der Wartung der Messer, dass die Messer trotz abgeschalteter Stromquelle noch bewegt werden können.
Página 42
Ummantelung, Isolierung andere Kunststoffkomponenten beschädigt werden. Dies kann zum Austreten von Batterieflüssigkeit und/oder zu einem internen Kurschluss führen, was ein Zerbrechen der Ummantelung oder einen Brand bewirken kann. Akkus dürfen auf keinen Fall durch Feuer entsorgt werden, weil dies zu einer Explosion und/oder schweren Verbrennungen führen kann.
Página 45
Abb.4 Montage des Grasfangbehälters Die beiden Hälften montieren, zusammenfügen und die Griffabdeckung oben anbringen. (Abb.5) Abb. 5 Den hinteren Deflektor anheben und die Fangbox in die Aufnahmen einhängen. (Abb. 6)
Página 46
Abb.6 Akku einsetzen Abb. 7 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und legen Sie die Batterie in den Mäher ein. Drücken Sie die Batterie in das Batteriefach, bis diese einrastet. Schließen Sie die Batterieabdeckung. Akku herausnehmen Öffnen Sie den Batteriefachdeckel ...
Página 47
Abb. 8 HINWEIS: Anhalten, Sicherheitshebel loslassen und warten bis der Motor zum völligen Stillstand gekommen ist. Die Messer drehen sich nach dem Ausschalten der Maschine einige Sekunden weiter. Ein rotierendes Messer kann Verletzungen verursachen. Für den ersten Schnitt der Saison. Wählen Sie die höchste Schnitteinstellung. Die Schnitthöhe kann zwischen 25 mm und 75 mm gewählt werden.
Página 48
Aufladen der Batterie(Abb.10) Die wiederaufladbare Batterie ist teilweise geladen. Sie muss vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen werden. Die wiederaufladbare Batterie kann in jedem Ladezustand geladen werden. Abb.10 Akku-Ladezustandsanzeige (Abb.11) Abb.11 Am Akku befinden sich die Akku-Ladezustandsanzeige (Abb.11), mit denen der Ladezustand des Akkus überprüft werden kann, indem Siewenn auf den Knopf ) gedrückt wird.
Página 49
Abb.12 Position des Sicherheitsschlüssels: • Fig.13 “0” Ausgeschalten “1” Akkupack in Fach Nr. 1 wird verwendet “2” Akkupack in Fach Nr. 2 wird verwendet Gerät ein- und ausschalten Abb. 14 Einschalten: Zuerst den Sicherheitsschalter (6) des Kombi-Schalters betätigen und gedrückt halten. Dann gleichzeitig den Sicherheitshebel (7) betätigen. Ausschalten: Den Sicherheitshebel (7) loslassen.
Página 50
Wählen Sie eine Schnitthöhe, die Ihrer gewünschten Rasenhöhe entspricht und mähen Sie ggf. in mehreren Schichten, so dass eine maximale Rasenhöhe von 4 cm in einem Durchgang erreicht wird. Vermeiden Sie Wege, die die freie Bewegung des Verlängerungskabels behindern können. Entleeren Sie den Grasfangkorb, wenn er voll ist, um eine Verstopfung des Auswurfkanals zu vermeiden.
Página 51
Entfernen Sie vor jeder Wartungs- oder Reinigungsarbeit immer unbedingt beide Akkus! Reinigen: 1. Sprühen das Gerät nicht mit Wasser, aufgrund des Eindringens von Wasser können das Schalter / Stecker-Kombigerät und der Elektromotor beschädigt werden. 2. Reinigen Sie das Gerät mit einem Tuch oder einer Handbürste usw. Eine fachkundige Prüfung ist erforderlich: a) Wenn der Rasenmäher auf ein Objekt trifft.
Página 52
im Uhrzeigersinn fest. Überprüfen die Grasfangbox und alle beschädigten Teile. Überprüfen die Grasbox in regelmäßigen Abständen auf Anzeichen von Abnutzung. Ersetzen Sie alle abgenutzten oder beschädigten Teile. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Serviceabteilung. Verwenden nur originale Ersatzteile für die Wartung. Das Element, das der stärksten Beanspruchung ausgesetzt ist, ist die Klinge.
Página 53
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Motor startet Keine Batterie Legen Sie die Batterie nicht. ein. Batterie nicht Setzen richtig Batteriepack fest in den Batteriehalter eingesetzt. Akkuhalter ein. Sicherheitsschlüssel Stellen nicht korrekter Schlüsselposition nach Position eingelegt. der Batteriezahl ein (1 # oder 2 #) Der Motor stoppt.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Die Unterzeichnenden, Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE Der Unterzeichnete bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte, Akku-Rasenmäher Modell DU10040-38C3(LM-C3811D) Nennleistung 40VDC Marke Gemessener Schallleistungspegel 88.9dB(A) Garantierter Schallleistungspegel 91 dB(A) Überwachung der Konformitätsbewertungsverfahren nach Richtlinie 2000/14/EG ANHANG VVI&2005/88/EG...
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Questo manuale utilizza una serie di simboli per avvertirvi dei possibili rischi. È necessaria un’adeguata comprensione dei simboli di sicurezza e delle spiegazioni correlate. Le stesse avvertenze non prevengono i rischi e non possono sostituire le corrette misure da prendere per evitare gli incidenti. Questo simbolo, posizionato prima di un’osservazione sulla sicurezza, indica attenzione, avvertenza o pericolo.
Página 56
Portare le batterie ad un punto di raccolta di batterie usate dove potranno essere riciclate in modo eco-compatibile. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO. CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI. 1) Formazione - Leggere attentamente le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e l’uso appropriato dell’apparecchiatura.
Página 57
- Lavorare sempre trasversalmente alle pendenze, mai verso l’alto e verso il basso. - Prestare estrema attenzione durante il cambio di direzione sulle pendenze. - Non tosare su pendenze eccessivamente ripide. - Prestare estrema attenzione durante le sterzate o mentre si effettua la trazione della macchina verso di sé.
Página 58
- verificare la presenza di danni, - sostituire o riparare qualsiasi elemento danneggiato. - controllare, quindi serrare, tutte le parti allentate. 4) Manutenzione e conservazione - Per garantire condizioni di lavoro sicure, mantenere serrati tutti i dadi, bulloni e viti. - Controllare frequentemente che il sacco raccoglierba non presenti segni di usura o deterioramento.
Página 59
• Caricare solo a temperatura ambiente compresa tra 4 °C e 40 °C. • Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto (5-20 °C). Non riporre mai le batterie scariche. • Per una conservazione ottimale delle batterie agli ioni di litio, si consiglia di lasciarle scaricare e ricaricarle regolarmente (almeno 4 volte l'anno).
UN USO DIVERSO FA AUTOMATICAMENTE DECADERE LA GARANZIA. DATI TECNICI Modello DU10040-38C3 Tensione 40 VDC Velocità di rotazione 3000 min...
Página 61
DESCRIZIONE Fig.1 1. Coperchio della batteria 2. Telaio 3. Manubrio inferiore 4. Manubrio superiore 5. Leve bloccaggio 6. Interruttore di sicurezza 7. leva Interruttore 8. Leva per la regolazione dell'altezza di taglio 9. Ferma cavo 10. Raccoglierba 11. Deflettore posteriore 12.
Página 62
ASSEMBLAGGIO Montaggio del manubrio • Inserire i due tubi inferiori del manubrio nel corpo principale. E fissarlo con la manopola vite di bloccaggio.(Fig.2) Fig. 2 • Montare il manubrio superiore al manubrio inferiore con la leva di fissaggio del manubrio. (Fig.3) Fig.
Página 63
Montaggio del raccoglierba Assemblare due metà e unirli insieme. (Fig.5) Fig. 5 Sollevare lo sportello e posizionare il cestello raccoglierba sopra le alette. (Fig. 6) Fig.6...
Página 64
Inserire la batteria Fig.7 Aprire il coperchio della batteria, poi posizionare il pacco batterie nel tosaerba. Premere la batteria verso il basso nello scompartimento per batterie finché non faccia un clic, che segnala che la batteria è nella posizione giusta. Abbassare il coperchio della batteria.
Página 65
Per il primo taglio della stagione, è necessario selezionare una regolazione dell'altezza di taglio alta. L'altezza di taglio è regolabile tra i 25 mm e i 75 mm. 1. Per aumentare l'altezza della lama, afferrare la leva di regolazione dell'altezza, e spostarla verso il retro del tosaerba. 2.
Página 66
La batteria ricaricabile è carica parzialmente. Ricaricare la batteria ricaricabile in modo completo prima di usarla per la prima volta. La batteria ricaricabile può essere messa in carica in qualsiasi stato di carica. Interrompere la ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. Indicatore capacità...
Página 67
Posizione della chiave di sicurezza: • Fig.13 “0” OFF “1” Usare il pacco batterie 1# “2” Usare il pacco batterie 2# Accensione e spegnimento Fig.14 Accendere la macchina: Tenere premuto il pulsante di sicurezza (6). Premere l’interruttore a leva (7 )verso l’impugnatura ,Rilasciare il pulsante di sicurezza 6.
Página 68
scarico. Per evitare ostruzioni all'apertura di scarico e sovraccaricamento non necessario del motore, assicurare di non muoversi sopra le erbe lasciate sulla parte del prato già tosato. Lama Staccare sempre la corrente dal tosaerba prima di controllare la lama in qualsiasi modo.
Página 69
Sono richieste ispezioni da parte di esperti: a) Se il tosaerba colpisce un oggetto. b) Se il motore si ferma all'improvviso. c) Se la lama è piegata (non cercare di raddrizzarla!) d) Se l'albero motore è piegato (non cercare di raddrizzarlo!) e) Se succede un corto-circuito quando il cavo è...
sostituzione. L'elemento più esposto all'usura è la lama. Controllare la condizione della lama e del suo fissaggio regolarmente. Quando la lama viene consumata, deve essere sostituita. Se si verificano vibrazioni eccessive nel tosaerba, è il segnale che la lama non sia equilibrata in modo appropriato o che sia stata deformata da urti. In tal caso, riparare o sostituire la lama.
Página 71
Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o di pulizia, rimuovere sempre il pacco batterie e attendere fino a che la lama non si sia fermata completamente. Problema Cause Possibili Rimedio Il motore non parte Non c'è batteria oppure Inserire la batteria nel non ha carica sufficiente suo scompartimento e/o provvedere...
SMALTIMENTO Non smaltire utensili elettrici insieme a rifiuti domestici! Secondo le Direttive Europee 2012/19/EC per Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche e la sua implementazione nella giurisdizione nazionale, utensili elettrici non più utilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in una maniera corretta ed eco-compatibile.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ DUNSCH EUROPE SRL Il sottoscritto Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE certifica che il dispositivo descritto di seguito, Tosaerba a batteria Li-ion Modelo DU10040-38C3(LM-C3811D) Potenza 40VDC Marchio Livello di potenza acustica misurato 88.9dB(A) Livello di potenza acustica garantito...
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS El uso de símbolos en este manual está destinado a atraer su Atención, son los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan deberán comprenderse perfectamente. Las advertencias en sí no eliminan los riesgos y no pueden reemplazar las acciones correctas para evitar accidentes.
Página 75
No deseche las baterías en la basura doméstica, fuego o agua. No exponga la batería a la luz solar intensa durante períodos prolongados y no la deje sobre un calentador (máximo 45 °C). Lleve las baterías a un punto de recolección de baterías usadas donde se reciclarán de forma respetuosa con respecto el medio ambiente.
Página 76
Trabaje sólo a la luz del día o con una buena luz artificial. No utilizar sobre hierba húmeda. Siempre asegúrese de pisar bien en las pendientes. Camine, no corra nunca. Tenga extrema precaución cuando cambie de dirección en pendientes. No corte pendientes excesivamente empinadas. Tenga extrema precaución cuando invierta o tire del dispositivo hacia usted.
En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado ya que al girar una cuchilla puede hacer que otras cuchillas giren. Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina, para evitar el atrapamiento de los dedos entre las hojas móviles y las partes fijas de la máquina. Deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina en cualquier recinto cerrado.
baterías con el fuego dado que puede producirse una explosión o causarse graves quemaduras. En condiciones extremas, pueden producirse fugas en la batería. Si se observa la presencia de líquido sobre la batería, proceda de la siguiente manera: Limpie cuidadosamente el líquido con un paño.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo DU10040-38C3 Voltaje del motor 40 VDC Velocidad de rotación 3000 min Diámetro de corte 380 mm Hoja recomendada J2420000138R Altura de corte 25~75mm, 6 settings Caja de recolección 40 l Peso neto 12.3 Kg Nivel de presión sonora LpA 84.5 dB (A) K= 3dB (A)
1. Tapa de la batería 2. Cubierta 3. Empuñadura inferior 4. Empuñadura superior 5. Cierre de manivela 6. Botón de arranque 7. Palanca de accionamiento 8. Palanca de regulación de altura 9. Soporte de cable 10. Caja para la hierba 11.
Página 81
Fig.4 Colocación de la caja de hierba Monte las dos mitades, fíjelas y coloque la cubierta de la empuñadura en la parte superior (Fig.5) Fig. 5 Levantar el deflector posterior y coloque la caja de hierba sobre las lengüetas (Fig.
Fig.6 Colocar el baterías Fig.7 Abra la tapa de la batería, luego coloque la batería en la podadora. En el compartimento de la batería, empuje hacia abajo hasta que la batería encaje en su lugar. Cierre la tapa de la batería. ...
Página 83
Fig.8 NOTA: Detenga, suelte la palanca del interruptor y espere hasta que el motor se detenga, antes de comenza a ajustar la altura, ya que las cuchillas continú aran girando durante unos segundos después de que la máquina se apague, una cuchilla giratoria puede causar lesiones.
Página 84
Fig.9 Cargar las baterías (Fig.10) Fig.10 La batería recargable está parcialmente cargada. Cargue completamente la batería recargable antes de usarla por primera vez. La batería recargable se puede cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no daña la batería recargable.
Página 85
batería totalmente cargada. carga de la batería al 60 % Bcarga de la batería al 30 % Sin electricidad Antes de comenzar, asegúrese de que la batería se haya colocado en la podadora y coloque la llave de seguridad en su alojamiento. Establecer la posición de la clave de seguridad Soporte de la batería: Esta podadora tiene dos (1 # y 2 #) portabaterías.
Página 86
Encendido y apagado Fig.14 Encendido: pulse el botón de seguridad (6) en el interruptor combinado primero y manténgalo pulsado mientras tira de la palanca del interruptor (7) al mismo tiempo. Apagado: soltar la palanca del interruptor (7). ¡ADVERTENCIA! Cuando el motor se haya apagado, la cuchilla continuará funcionando durante varios segundos, por lo tanto, no toque la parte inferior de la cortadora de césped hasta que la podadora se haya detenido.
Si la cuchilla giratoria golpea cualquier objeto, detenga la cortadora de césped y espere hasta que la cuchilla se haya detenido por completo. Luego verifique la condición de la cuchilla y el portacuchillas. Reemplace inmediatamente la cuchilla si se ha dañado Para evitar posibles lesiones, cerciórese de seguir las siguientes instrucciones durante la operación: ...
Página 88
g) Si la correa trapezoidal está defectuosa. Reemplace y reafile la cuchilla de corte al final de la temporada de siega, siempre vuelva a afilar la cuchilla de corte o, si es necesario, reemplace la cuchilla de corte por una nueva. Siempre tenga la cuchilla de corte reafilada o reemplazada por un centro de servicio al cliente (medición de desequilibrio).
ALMACENAMIENTO Deje que el motor se enfríe durante aproximadamente 30 minutos. Apriete o reemplace las piezas gastadas, sueltas o dañadas. Limpiar completamente. Para protegerlo del óxido, limpie todas las partes metálicas con un paño aceitoso o rocíe con lubricante liviano. Cúbralo con una lona para mayor protección.
motor La altura de corte Corrija la altura de corte El bloqueo de canal de Limpie canal descarga / vivienda descarga / la carcasa batería está casi Cargue la batería. descargada DISPOSICIÓN ¡No deseche las herramientas eléctricas en la basura doméstica! De acuerdo con la directriz europea 2012/19 / EC para equipos eléctricos y electrónicos de desecho y su implementación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas que ya no pueden ser utilizadas, deben ser recogidas por...
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) El abajo firmante Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE certifica que las unidades se describen a continuación, Cortacésped a batería Modelo DU10040-38C3(LM-C3811D) Potencia nominal 40VDC Marca Nivel medido de potencia acústica 88.9dB(A) Nivel garantizado de potencia acústica 91 dB(A) Procedimiento de evaluación de la conformidad relativa a la directiva 2000/14/EC:...