Descargar Imprimir esta página
Chicco one4EVER SNUGGLEpod Manual De Instrucciones

Chicco one4EVER SNUGGLEpod Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para one4EVER SNUGGLEpod:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chicco one4EVER SNUGGLEpod

  • Página 6 e alla temperatura esterna. ISTRUZIONI D’USO • ATTENZIONE: Tenere conto dei rischi derivanti da fiamme e altre sorgenti di calore, come stufe elettriche, stufe a gas, ecc., non lasciare il pro- dotto vicino a queste fonti di calore. IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE •...
  • Página 7 e agganciando il velcro nella parte inferiore. Non lavare a secco Completare le operazioni infilando i bottoni nelle rispettive asole posizionate sui lati del- MONTAGGIO ONE4EVER SNUGGLE POD la seduta (Fig. 6B). SUL PASSEGGINO Per rimuovere la One4Ever Snuggle Pod dal passeggino sarà...
  • Página 8 wear and tear be noticeable, do not use the INSTRUCTIONS product and keep out of reach of children. • Do not attach any accessories to the product FOR USE that have not been supplied by the manufac- turer. Any unauthorised modifications made to the product will relieve the manufacturer IMPORTANT, RETAIN...
  • Página 9 The bumper bar does not interfere with the in- fore, apply to damage caused by improper stallation or use of the One4Ever Snuggle Pod; use, wear or accidents. For the duration of the keeping the bumper bar in place or removing warranty on conformity defects, please refer to it is left to the consumer's discretion.
  • Página 10 vêtements excessifs (ou non) de l’enfant et à NOTICE D’UTILISATION la température extérieure. • AVERTISSEMENT: Tenir compte des risques dérivant de flammes ou d’autres sources de chaleur, comme les poêles électriques, à IMPORTANT, CONSERVER POUR gaz, etc. Ne pas laisser le produit près de ces REFERENCE ULTERIEURE, LIRE...
  • Página 11 insérant le repose-jambes de la poussette Ne pas repasser dans la poche intérieure (Fig. 6A) et en at- tachant la bande velcro au niveau inférieur. Compléter les opérations en enfilant les Ne pas laver à sec boutons dans les fentes respectives situées MONTAGE ONE4EVER SNUGGLE POD SUR sur les côtés de l'assise (Fig.
  • Página 12 Isolationswert ist mittel-hoch, achten Sie auf GEBRAUCHSANLEITUNG die übermäßige (oder nicht) Kleidung des Kindes und die Außentemperatur. • WARNUNG: Beachten Sie die Risiken, die von Flammen und anderen Wärmequellen WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND wie elektrischen Öfen, Gasöfen usw. ausge- FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT hen, wenn sich diese in unmittelbarer Nähe AUFBEWAHREN.
  • Página 13 (Abb.4). Handwäsche kalt 5. Der Sportwagen mit montiertem One4Ever Snuggle Pod kann mit dem Regenschutz verwendet werden. Legen Nicht bleichen Regenschutz auf das Verdeck und schlie- ßen Sie die Klettverschlüsse auf dessen Nicht im Trockner trocknen Rückseite auf beiden Seiten; im Fußbereich befestigen Sie ihn mit dem Klettverschluss, Nicht bügeln der auf der Rückseite der Beinstütze vorhan-...
  • Página 14 tales como estufas eléctricas, estufas de gas, INSTRUCCIONES etc. No deje el producto cerca de estas fuen- tes de calor. DE USO • Compruebe periódicamente la integridad física del producto. En el caso que presenta- ran daños o desgaste evidente, no lo utilice IMPORTANTE –...
  • Página 15 MONTAJE DE ONE4EVER SNUGGLE POD de paseo solo hay que extraer las hombreras, EN LA SILLA DE PASEO las correas de la cintura y el separapiernas de Se recomienda colocar el asiento de la silla de los ojales de tela y extráigala del apoyapiernas. paseo en la configuración orientada hacia los GARANTÍA padres.
  • Página 16: Instruções De Utilização

    proximidades destas fontes de calor. INSTRUÇÕES DE • Verifique periodicamente a integridade física do produto. No caso de detetar sinais eviden- UTILIZAÇÃO tes de danos ou desgaste, não utilize a alcofa e mantenha-a fora do alcance das crianças. • Não aplique no produto acessórios não for- IMPORTANTE - LEIA ATENTAMENTE E necidos pelo fabricante.
  • Página 17 do carrinho na configuração voltada para os pais. rinho de passeio, basta retirar as correias dos 1. Recline totalmente o encosto da cadeira ombros, o cinto abdominal e a correia separa- de passeio, coloque o apoio das pernas na dora de pernas das ranhuras têxteis existentes e removê-la do apoio das pernas.
  • Página 18 tiewaarde is middelhoog, let op het (wel of GEBRUIKSAANWIJZING niet) dragen van kleding van het kind en de buitentemperatuur. • WAARSCHUWING: Houd rekening met de gevaren die voortkomen uit vlammen en BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG EN andere warmtebronnen, zoals elektrische ka- BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
  • Página 19 steun (Afb. 5). Niet in de droogtrommel drogen 6. De voorkant van de One4Ever slaapzak verandert in een voetenzak.Open de zijrits totdat het voorste deel volledig is losge- Niet strijken maakt (Afb. 6). Zet de voetenzak in elkaar door de voetensteun van de wandelwagen Niet chemisch laten reinigen in de binnenzak te steken (Afb.
  • Página 20 v blízkosti těchto tepelných zdrojů. NÁVOD K POUŽITÍ • Pravidelně kontrolujte neporušenost výrob- ku. V případě, že byste zjistili viditelné známky poškození nebo opotřebování, korbičku ne- používejte a uložte ji mimo dosah dětí. DŮLEŽITÉ: POKYNY POZORNĚ • Nepoužívejte žádné příslušenství, které ne- PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Página 21 byla natočena k rodiči. v souladu běžných podmínek použití a v sou- 1. Zcela sklopte opěradlo kočárku, opěrku no- ladu s návodem k použití. Záruka se nevzta- hou uveďte do vodorovné polohy a rozep- huje na škody vzniklé v důsledku nesprávného použití, opotřebení...
  • Página 22: Instrukcja Użytkowania

    • Wartość TOG: 8,0 - Oferowana wartość izolacji INSTRUKCJA jest średnio wysoka, zwróć uwagę na nad- mierne (lub nie) ubranie dziecka i tempera- UŻYTKOWANIA turę zewnętrzną. • OSTRZEŻENIE: Pamiętać o niebezpieczeń- stwie związanym z ogniem i innymi źródłami WAŻNE PRZECZYTAJ UWAŻNIE ciepła, takimi jak piecyki elektryczne czy ga- ZACHOWAJ...
  • Página 23 6. Przednią część One4Ever Snuggle Pod moż- Prać ręcznie w zimnej wodzie na zamienić w osłonę na nóżki. Otworzyć boczny zamek błyskawiczny, aby całkowicie odpiąć przednią część (Rys. 6) Zamontować Nie stosować wybielaczy okrycie na nóżki, wkładając podnóżek wózka do wewnętrznej kieszeni (Rys. 6A) i Nie suszyć...
  • Página 24 • Τιμή TOG: 8,0 - Η προσφερόμενη τιμή ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡHΣΗΣ μόνωσης είναι μέτρια-υψηλή, προσέξτε τα υπερβολικά (ή όχι) ρούχα του παιδιού και την εξωτερική θερμοκρασία. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Λάβετε υπόψη σας τους ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ κινδύνους που προκαλούνται από φλόγες και ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 25 χρησιμοποιηθεί με το κάλυμμα βροχής. Πλύνετε στο χέρι με κρύο νερό Τοποθετήστε το κάλυμμα βροχής στην κου- κούλα και κλείστε τα βέλκρο στο πίσω μέρος της κουκούλας και στις δύο πλευρές, στην Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη περιοχή των ποδιών, στερεώστε το με το βέλκρο...
  • Página 26: Kullanim Tali̇matlari

    bırakmayınız. KULLANIM • Ürünün fiziksel bütünlüğünü periyodik ola- rak kontrol ediniz. Fark edilebilir herhangi bir TALİMATLARI hasar veya aşınma ve yıpranma belirtisi varsa, ürünü kullanmayınız ve çocukların erişimin- den uzak tutunuz. ÖNEMLİ DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE • Üretici tarafından tedarik edilmemiş olan ak- OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE sesuarları...
  • Página 27 mada konumlandırmak en iyisidir. kullanımda her türlü uygunsuzluğa karşı ga- 1. Pusetin sırt desteğini tamamen yatırınız, rantilidir. Dolayısıyla garanti; uygunsuz kul- ayak ucunu yatay olarak yerleştiriniz ve em- lanım, aşınma veya kazalardan kaynaklanan hasar durumunda geçerli değildir. Uygunluğa niyet kemerlerini açınız (Şek. 1-1A). Ön bar, One4Ever Snuggle Pod'un takılmasını...
  • Página 28 облекло на детето и външната температура. ИНСТРУКЦИИ ЗА • ВНИМАНИЕ: Внимавайте за опасности, произтичащи от пламъци или други то- УПОТРЕБА плинни източници, като например елек- трически и газови печки и др., не оставяй- те продукта близо до тези източници на ВАЖНО...
  • Página 29 6. Предната част на One4Ever Snuggle Pod Не сушете в сушилна машина може да се трансформира в покривало за крака. Разкопчайте страничния цип, дока- то извадите напълно предната част (Фиг. Не гладете 6). Поставете покривалото за крака на количката във вътрешния джоб (Фиг. 6A) Не...
  • Página 30 • Дитина може постраждати від погодних ІНСТРУКЦІЯ З умов (вітер, температура) раніше від опікуна. ВИКОРИСТАННЯ • Значення TOG: 8,0 - Запропонована ізоляційна характеристика середня- висока, зверніть увагу на надмірний (або ВАЖЛИВО - УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ні) одяг дитини та зовнішню температуру. ТА...
  • Página 31 ЧИЩЕННЯ мішка One4Ever, піднявши текстильний Регулярно протирайте пластмасові частини клапан і застебнувши його на гудзики зволоженою серветкою. (мал. 3-3A). 4. На передньому текстильному клапані є Не використовуйте для чищення розчинни- ки або абразивні засоби. кишеня для речей на змійці (мал. 4). 5.
  • Página 32: Меры Предосторожности

    опекуна. ИНСТРУКЦИЯ ПО • Значение TOG: 8.0 - Предлагаемое значение изоляции средне-высокое, обратите ЭКСПЛУАТАЦИИ внимание на чрезмерную (или нет) одежду ребенка и внешнюю температуру. • ВНИМАНИЕ: Не забывайте о том, что ВАЖНО - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ огонь и другие источники тепла, такие ИНСТРУКЦИЮ...
  • Página 33 Наденьте дождевик на капюшон и за- Стирать вручную в холодной воде кройте застежки-липучки на задней части капюшона с обеих сторон; закрепите ли- пучку на задней части подставки для ног Не отбеливать в области стоп (рис. 5). 6. Передняя часть Конверта-чехла для дет- Не...
  • Página 34 gott skick. Om det finns tecken på skada eller BRUKSANVISNING tydligt slitage får den inte användas och ska hållas utom räckhåll för barn. • Använd inte tillbehör som inte kommer från produktens tillverkare. Eventuella ändringar VIKTIGT - LÄS NOGGRANT OCH SPARA som gjorts på...
  • Página 35 hetsbältet (Fig. 1-1A). garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel Skyddsbygeln är inte i vägen när One4Ever hänvisas till de särskilda bestämmelserna i na- Snuggle Pod monteras eller används.Kunden tionella lagar som gäller i inköpslandet. kan välja att behålla den eller ta bort den. 2.
  • Página 36 tet. Anvend aldrig produktet, hvis der er synli- BRUGSANVISNINGER ge tegn på beskadigelse eller slitage, og hold det udenfor børns rækkevidde. • Sæt aldrig tilbehør, som ikke er leveret af fabrikanten, på produktet. Eventuelle æn- VIGTIGT – LÆS OMHYGGELIGT OG GEM dringer af produktet fritager fabrikanten for TIL SENERE BRUG.
  • Página 37 fodstøtten i den vandrette position og åbn normale brugsbetingelser, som beskrevet i sikkerhedsselerne (Fig. 1-1A). brugsanvisningerne. Garantien bortfalder i Stødfangerbøjlen interfererer ikke med mon- tilfælde af fejl som følge af ukorrekt brug, slid eller hændelige uheld. Hvad angår garantiens tering eller brug af One4Ever Snuggle Pod; brugeren kan frit vælge om den skal tages af varighed, med hensyn til fejl i form af mang- lende overensstemmelse, henvises der til de...
  • Página 38 sesta tai kulumisesta, älä käytä sitä ja pidä se KÄYTTÖOHJEET poissa lasten ulottuvilta. • Älä kiinnitä tuotteeseen mitään muita kuin valmistajan toimittamia lisävarusteita. Tuotteisiin mahdollisesti tehdyt muutokset TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA vapauttavat valmistajan kaikesta vastuusta. SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE. • Aurinkoon jätetyt tuotteet kuumenevat liikaa; anna niiden jäähtyä...
  • Página 39 tuki vaaka-asentoon ja avaa turvavyöt (kuvat sesta käytöstä, kulumisesta tai vahinkotapah- 1-1A). tumista. Virheitä koskevan takuun keston osal- Turvakaarella mitään vaikutusta ta noudatetaan ostomaassa voimassa olevia kansallisia määräyksiä. One4Ever Snuggle Podin kokoamiseen tai käyttämiseen; käyttäjä saa itse valita haluaako hän pitää sen paikallaan vai irrottaa sen. 2.
  • Página 40 slitasje, må bagen ikke benyttes og den må BRUKERVEILEDNING holdes utenfor barns rekkevidde. • Bruk ikke tilbehør som ikke er levert av produ- senten. Eventuelle endringer utført ved produk- tet fraskriver produsenten fra ethvert ansvar. VIKTIG – LES NØYE OG OPPBEVAR FOR •...
  • Página 41 bruken av One4Ever Snuggle Pod; det er bru- Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyl- keren som må avgjøre hvorvidt han/hun øn- des uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser. sker å beholde den eller ta den av. Når det gjelder garantiens varighet ved kon- formitetsfeil vises det til det som forutsettes i 2.
  • Página 42 ‫• ترتفع درجة حرارة املواد التي تتعرض ألشعة الشمس‬ ‫تعليمات االستخدام‬ .‫املباشرة، يجب تركها لتبرد قبل وضع الطفل بداخلها‬ .‫• قم بتهوية املنتج بعد االستخدام لفترة طويلة‬ ‫• عند عدم استخدام املنتج، احفظه في مكان بعيد عن‬ ‫مهم - اقرأ التعليمات جي د ً ا واحتفظ بها للرجوع إليها‬ .‫متناول...
  • Página 43 .‫من غلق الشريط الفيلكرو‬ ‫مبجرد إمتام هذه العملية، ميكن إجالس الطفل في املنتج. قم‬ )2C-2D ‫بتثبيت أحزمة األمان بشكل صحيح (الشكل‬ .‫واضبط طول األشرطة عند اللزوم‬ ‫ من خالل‬One4Ever Snuggle Pod ‫3. أغلق مقدمة املنتج‬ ‫قلب الغطاء القالب القماشي وتثبيت األزرار (الشكل‬ .)3-3A ‫4.
  • Página 44 ARTSANA UK Ltd. Campinas – SP 2nd Floor CEP: 13069-096 1 Imperial Place +55 11 2246-2100 Maxwell Road ww w.CHICCO.com.br Borehamwood Hertfordshire - WD6 1JN ARTSANA MEXICO S.A 0208 953 6627 (office hours) Dec V. Ruben Dario 1015 www.CHICCO.co.uk Colonia Lomas De Providencia 44647 Guadalajara, Jalisco-Mexico ARTSANA SPAIN S.A.U.
  • Página 45 NOTE...
  • Página 46 NOTE...
  • Página 48 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...