Descargar Imprimir esta página
EcoFlow 100 W Rigid Solar Panel Manual De Instrucciones
EcoFlow 100 W Rigid Solar Panel Manual De Instrucciones

EcoFlow 100 W Rigid Solar Panel Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 100 W Rigid Solar Panel:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 87

Enlaces rápidos

100 W Rigid Solar Panel
Contact Us:
ecoflow.com
NA/LA/APAC/MEA: support@ecoflow.com
EU: support.eu@ecoflow.com
AU: support.au@ecoflow.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EcoFlow 100 W Rigid Solar Panel

  • Página 1 100 W Rigid Solar Panel Contact Us: ecoflow.com NA/LA/APAC/MEA: support@ecoflow.com EU: support.eu@ecoflow.com AU: support.au@ecoflow.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents 1 Purpose 2 Disclaimer 3 General Safety Information 4 Safety Precautions 5 Installation Procedure and Precautions 5.1 Unpacking and Precautions 5.2 Pre-Installation Requirements 5.3 Installation Precautions 5.4 Bolt Installation 6 Commissioning and Troubleshooting 7 Product Specifications 8 FAQs 9 Maintenance...
  • Página 4: Purpose

    EcoFlow shall not be liable for any infringement of third-party patents or other rights that may result from the adoption of the installation methods, accessories, etc. that are not provided by our company during installation and use.
  • Página 5: Safety Precautions

    4. Safety Precautions When light shines on the light-receiving surface of the solar module, the solar module will generate DC electricity with a voltage of over 24 V. If modules are connected in series, the total voltage is equal to the sum of the voltage of each module.
  • Página 6: Pre-Installation Requirements

    Note: 1. Do not step, walk, stand or jump on any module, as uneven stresses may impact the micro cracks on battery cell, and ultimately the module's reliability and user experience. 2. Do not use a sharp tool to score, cut, slice, or slash the module, especially the back plate. 3.
  • Página 7: Installation Precautions

    A parallel connection is shown in the diagram: It is recommended that modules with the same electrical output be connected in the same series to prevent mismatching from creating a 1+1<2 effect; Do not block the drain hole at the bottom of the module (refer to the diagram below). Avoid shade, as even a small amount of shade will reduce power output;...
  • Página 8 NameplateSticker: Provides information on the product type, and the electrical parameters, weight, dimensions, etc., measured under standard test conditions. SN Code Sticker: Each module has a unique serial number. Note: Do not remove any labels from the solar panel; removal of any labels voids the product warranty policy from EcoFlow.
  • Página 9: Bolt Installation

    5.4 Bolt Installation Installation requires the use of a special bolt kit (purchased separately), which includes the following items: Four z-shaped brackets, four M6 hex bolts (with nuts), four M6 large washers, four M6 flat washers, four M6 spring washers, and eight hex self-drilling screws [5.5*38 mm (0.2*1.5 in)] M6 Large Z-shaped Hex Bolt (with Nut) x4...
  • Página 10 2. Place the z-shaped bracket in the corresponding position and install the M6 hex bolt, M6 flat washer and M6 spring washer. 3. Then place the large washer, and tighten the nut. Sectional View...
  • Página 11 4. Place the solar panel with the z-shaped bracket on the roof in the position for installation, and drill holes on the roof in the corresponding position of the hole on the pedestal of the z-shaped bracket. 5. Clean the holes and apply adhesive (be sure to apply the structural adhesive around the hole). Gluing Area 7.
  • Página 12: Commissioning And Troubleshooting

    6. Commissioning and Troubleshooting EcoFlow recommends that all commissioning and maintenance of the solar module system be carried out by qualified PV technicians! Test connected modules before connecting them to the system; always test all electrical and electronic components of the system before commissioning the system, and always follow the instructions supplied together with each part and piece of equipment.
  • Página 13: Faqs

    Temperature Coefficient Specifications Temperature Coefficient of Power -(0.39+/-0.02)%/k Temperature Coefficient of Voltage -(0.33+/-0.03)%/k Temperature Coefficient of Current +(0.06+/-0.015)%/k 8. FAQs Why does the 100 W Solar Panel fail to deliver as much as stated when in actual use? In most cases, it is normal for a solar panel to not deliver its full nominal power. Some of the reasons why this happens, as well as some suggestions for getting closer to the nominal power figure, are given below.
  • Página 14: Maintenance

    Can I connect 100 W Solar Panels in series? Yes, but this is not recommended. Please read the instructions in the User Manual carefully, paying particular attention to energy storage controller requirements and limitations on solar panel output, so as not to cause solar panels with different currents to be used in series without releasing their power and creating a 1+1<2 effect.
  • Página 15 100 W 単一ガラスソーラー パネル お問い合せ: ecoflow.com support.jp@ecoflow.com...
  • Página 17 目次 1 目的 2 免責事項 3 一般的な安全性に関する情報 4 安全性に関する注意事項 5 設置手順と注意事項 5.1 開梱および注意事項 5.2 設置前の要件 5.3 設置に関する注意事項 5.4 ボルトの取り付け 6 試運転とトラブルシューティング 7 製品仕様 8 よくある質問 9 メンテナンス...
  • Página 18 1. 目的 このマニュアルには、太陽エネルギーコンポーネントとその取り付けに関する情報が記載されています。パネルを正しく使用す るために、 パネルを購入して取り付ける前に、 必ずこのマニュアルを読んで詳しく理解してください。 不適切な使用をすると、 ユー ザー、その他の人員が重傷を負ったり、製品が損傷したり、資産の損失を招くおそれがあります。 ご質問がある場合は、以下の連絡先にお問い合わせください。 モジュールを設置する際は、設置担当者がこのマニュアルに記載されているすべての安全性に関する注意事項を順守し、お住ま いの国や地域の規制に従ってください。太陽光発電システムを設置する前に、設置担当者は、それらのシステムの機械的および 電気的な要件を詳しく理解する必要があります。 このマニュアルを読んだ後は、サービスおよびメンテナンスに関する情報を後で参照できるように、失くさないよう大切に保管 してください。 このマニュアルは、次のソーラーモジュールシリーズに適用されます。EF-SG-M100 2. 免責事項 この太陽光発電(PV)製品の設置、操作、使用、およびメンテナンスの条件や方法は、Ecoflow が制御できる範囲を超える可能 性があるため、Ecoflow は、このような非標準的な設置および操作について一切の責任を負わず、またそれらに関連するあらゆ る方法によって発生した損失、損傷、およびメンテナンス要件についての責任を否認します。 Ecoflow は、設置および使用中に当社が提供していない設置方法、アクセサリなどを採用したことによって生じた、第三者の特 許またはその他の権利の侵害に対して責任を負わないものとします。 このマニュアルに記載されている製品情報および設置例は、Ecoflow および当社パートナーの関連する知識および経験に基づい て提供され、信頼性が高いと見なされます。ただし、製品仕様を含む、それらの情報における制限および推奨事項は、明示的ま たは黙示的な保証を構成するものではありません。 本製品を使用する前に、ユーザーマニュアルおよび本製品に関する免責事項を注意してお読みください。本製品を使用した時点 で、お客様はこのマニュアルのすべての条件および内容を理解して、承認および同意したものとみなされ、ユーザーは、自身の 行為およびそこから生じたすべての結果について責任を負うものとします。取扱説明書に従って製品を使用することを怠ったこ とで生じたいかなる損失に対しても、EcoFlow は一切の責任を負いません。 法律と規制の遵守を条件として、当社はこの取扱説明書とこの製品に関連するあらゆる文書の解釈について最終権限を有するも のとします。それにかかわる内容の更新、 改訂、 終了については、 必要に応じて、 事前の予告なしに実施されるものとします。ユー...
  • Página 19: 安全性に関する注意事項

    4. 安全性に関する注意事項 ソーラーモジュールの受光面に光が照射されているときに、ソーラーモジュールは 24 V 以上の電圧で DC 電力を生成します。 モジュールが直列に接続されている場合、合計電圧は各モジュールの電圧の合計と等しくなります。モジュールが並列に接続さ れている場合、合計電流は各モジュールの電流の合計と等しくなります。 製品やパーツを移動したり取り付けたりする際には、お子様がシステムや設置場所に近づかないようにしてください。 設置するときにはモジュールの受光面を不透明な素材で完全に覆い、発電によって発生する問題を防ぐためにプラス端子とマイ ナス端子の接続を外すことをお勧めします。 PV システムの取り付けまたはトラブルシューティングを行う場合は、金属製のアクセサリーや時計を含む、一切の金属性の製 品を体より外して作業を行ってください。に変更してください。また、電気設備の設置用に承認された絶縁された工具のみを使 用してください。 ケーブル、コネクタ、コントローラ、充電レギュレータ、インバータ、バッテリー、充電可能バッテリーなど、システムで使用 されている他のすべてのコンポーネントの安全性に関する注意事項を遵守してください。 このソーラーモジュールシステムの設置に適用可能な機器、コネクタ、配線、ブラケットのみを使用してください。特定の PV システムでは、常に同じタイプのモジュールを使用してください。バイパスダイオードは、すべてのモジュールのジャンクショ ンボックスに統合されています。 1 つのモジュール、あるいは直列または並列に接続されたまたは複数のモジュールで、ケーブルの断面積とコネクタの容量は、 システムの最大短絡電流に適合している必要があります。そうでない場合、 ケーブルやコネクタが高電流のために過熱されます。 DC ヒューズは、モジュールの過電流保護定格に適合している必要があります。 通常の屋外条件下では、天候や周囲の温度に応じて、モジュールによって生成される電流と電圧が、データシートに記載されて いるものとは異なる場合があります。銘板に記載されているデータは、標準テスト条件(STC)下で想定される値です。 5. 設置手順および注意事項 設置前に、設置場所、設置、検査の要件と事前承認に関する情報を関連当局から入手してください。 本製品を車両のルーフに取り付ける際は、ルーフが防火仕様になっていることを確認してください。設置場所に可燃物を置かな いようにしてください。ソーラーパネルのプラス端子とマイナス端子は、設置前に完全に取り外す必要があります。電気設備の 設備には、認可された絶縁工具のみを使用してください。 5.1 開梱および注意事項 ソーラーパネルを慎重に開梱し、パッケージに記載されているすべての指示に従っていることを確認してください。同梱物は次 のとおりです。...
  • Página 20: 設置前の要件

    注: 1. どのモジュールの上に乗る、歩く、立つ、飛び跳ねるといった動作を行わないでください。不均一な応力が加わると、 バッテリーセルに微小な亀裂が発生し、最終的にはモジュールの信頼性とユーザーエクスペリエンスに影響を与える 可能性があります。 2. 鋭利な工具を使用してモジュール、特にバックプレートをひっかく、切る、スライスする、切り込みを入れるといっ た操作を行わないでください。 3. すべての電気接点とコネクタは清潔で乾燥した状態を保ってください。 5.2 設置前の要件 モジュールが一般的なシステム技術要件に準拠していること、および他のシステムコンポーネントがモジュールを機械的または 電気的に損傷させないことを確認してください。 モジュールを直列に接続して電圧を上げることも、並列に接続して電流を増加させることもできます。直列接続では、1 つのモ ジュールのプラス端子が、2 つ目のモジュールのマイナス端子に接続されます。並列接続では、1 つのモジュールと 2 つ目のモ ジュールのプラス端子が接続され、それらのマイナス端子も接続されます。 直列接続を図に示します。...
  • Página 21: 設置に関する注意事項

    並列接続を図に示します。 同じ電気出力を持つモジュールを同じ直列で接続し、不一致による 1+1<2 効果の発生を防ぐことをお勧めします。 モジュールの底部にある排出口を塞がないでください(下図を参照) 。 日陰を避けてください。僅かな陰でも出力が低下します。1 年のうち日が最も短い日でもモジュールに太陽光が当たるようにし てください。 最も多くの電力を生成するには、北半球の場合はモジュールを直接南に向け、南半球の場合は直接北に向けます。設置に最適な 仰角度の詳細については、お住まいの地域の標準 PV 設置ガイド、または有名なソーラー設置業者またはシステムインテグレー タの設置角度要件を参照してください。 5.3 設置に関する注意事項 以下の取り付け方法はすべて参照用であり、関連する取り付けアクセサリは別途購入する必要があります。システムインストー ラーは、作業中にインストールがすべての仕様に準拠していることを確認する必要があります。 モジュールは、ソーラーモジュールのフレームに用意されている取り付け穴を使用して取り付ける必要があります(12 個の穴、 L x W:11 1 x 7 mm(0.4 × 0.3 in) ) 。最も一般的な取り付け方法は、フレームの中心に近い 4 つの対称位置の穴を使用してモ ジュールを取り付けることです。...
  • Página 22 下の図をご参照ください: 排出口 換気穴 取り付け穴 銘板ステッカー (SN コードステッカー) 接地穴 注: 1. それぞれの長い縁の中央にある穴は、接地に使用されます。 2. 風や雪の荷重など、予想されるすべての荷重に耐えられるようにしっかりとモジュールを設置する必要があります。 3. モジュール間の隙間は 12.7 mm(0.5 in)以上にする必要があります。 各モジュールには、次の情報を提供する 2 つのラベルがあります。 銘板ステッカー:標準のテスト条件で測定された製品タイプ、電気パラメータ、重量、寸法などに関する情報を提供します。 SN コードステッカー:各モジュールに一意のシリアル番号があります。 注:ソーラーパネルからラベルを剥がさないでください。ラベルを剥がすと、Ecoflow からの製品保証ポリシーが無効に なります。...
  • Página 23: ボルトの取り付け

    5.4 ボルトの取り付け インストールするには、次の品目を含む特別なボルトキット(別売)を使用する必要があります。 Z 字型ブラケット x 4、M6 六角ボルト x 4(ナット付き) 、M6 大型ワッシャ x 4、M6 フラットワッシャ x 4、M6 スプリング ワッシャ x 4、および六角セルフドリルネジ x 8(5.5 x 38 mm(0.2 x 1.5 in) ) Z 字型ブラケット 六角ボルト(ナット付き) M6 大型 ワッシャ x 4 M6 フラット M6 スプリング...
  • Página 24 2. Z 字型ブラケットを対応する位置に配置し、M6 六角ボルト、M6 フラットワッシャ、および M6 スプリングワッシャを取り 付けます。 3. 次に、大型ワッシャを配置トし、ナットを締め付けます。 断面図...
  • Página 25 4. Z 字型ブラケットとソーラーパネルを車両のルーフの取り付け位置に置き、Z 字型ブラケットの台座の穴と対応するルーフ の位置にドリルで開けます。 5. 穴を清掃し、接着剤を塗布します(必ず穴の周囲に構造用接着剤を塗布します) 。 接着領域 7. Z 字型ブラケットの台座とルーフの穴位置を合わせた後で、 6 角セルフドリルネジ (5.5 x 38 mm (0.2 x 1.5 in) とプラスチッ クのリング)を取り付けます。24 時間以上立てて置き、構造用接着剤が固まるのを待ちます(周囲の温度 ≤30°C(86°F) 、 湿度 ≤70% RH) 。 8. 構造用接着剤が固まったら、台座とルーフの余分な接着剤を取り除きます。追加のソーラーパネルを取り付け、必要に応じて 直列または並列に接続します。...
  • Página 26: 試運転とトラブルシューティング

    6. 試運転とトラブルシューティング EcoFlow では、ソーラーモジュールシステムのすべての試運転とメンテナンスを、資格を持った PV 技術者が実施することを お勧めします。 モジュールをシステムに接続する前にテストします。システムの試運転を行う前に、各部品および装置とともに提供されている 指示に従って、必ずシステムのすべての電子コンポーネントをテストしてください。 モジュールの電気的性能をテストする場合、モジュールを通常のように日光に当て、負荷に接続しないでください。これらの測 定を実施する際は、安全に十分に注意してください。 異常が発生した場合は、次の手順に従って問題をトラブルシューティングしてください。 • すべての配線を点検して、開回路や接続不良がないことを確認します。 • 各モジュールの開回路の電圧をチェックします。 • モジュールが完全に不透明な素材で覆われている状態で開回路の電圧をチェックし、その後に不透明な素材を取り除いて、 端子で開回路の電圧を測定して比較します。 (65.0 W/ft )以上の放射照度で、端子間の電圧が公称値と 5% 以上異なる場合、電気接続不良を示しています。 700 W/m 7. 製品仕様 100 W 単一ガラスソーラーパネル 定格電力:100 W (+/-5 W) 開回路電圧:20.3 V 短絡電流:6.3 A 最大動作電圧:17.1 V 最大動作電流:5.9 A...
  • Página 27: よくある質問

    温度係数の仕様 出力の温度係数 -(0.39+/-0.02)%/k 電圧の温度係数 -(0.33+/-0.03)%/k 電流の温度係数 +(0.06+/-0.015)%/k 8. よくある質問 100 W ソーラーパネルを実際に使用したときに、記載されている電力量を供給できないのはなぜですか? ほとんどの場合、ソーラーパネルが完全な公称電力を供給しないのは正常です。これが起こるいくつかの理由と、公称電力値に 近づけるためのいくつかの提案を以下に示します。 1. 光の強度。パネルに照射される光の量によって、電力出力が変動します。晴れた日に真昼の太陽の下で製品を使用すると、朝 または夕方近くに使用する場合よりも、テスト条件下で得られた公称電力出力値に近い値を達成する可能性が高くなります。 天候条件もパネルに照射される日光の量に影響します。たとえば、もや、曇り、雨などの条件下では、公称電力の値を達成す る可能性は低くなります。 2. 表面温度。ソーラーパネル表面の温度も、生成される電力量に影響します。パネルの表面温度が低いほど、より多くの電力が 生成されます。たとえば、夏の間より、冬の間に使用した方が、ソーラーパネルはより多くの電力を生成します。ソーラーパ ネルは通常、夏の間は 60°C(140°F)近くの温度に達します。このため、パネルに照射される光のレベルが高いにもかかわ らず、公称電力が 10 ~ 15% 減少します。 3. 太陽光の角度。良好な日当たりの条件下では、ソーラーパネルの表面に垂直に光が当たる場所に設置できるため、より優れた 光性能を実現できます。ただし、RV のルーフに取り付けられているソーラーパネルのほとんどは、タイル構成でのみ取り付 けることができます。このため、パネルを最適な角度で取り付けることができなくなり、この違いの結果として約 5 ~ 15% の出力が失われます。 4. パネルの影。使用中にソーラーパネルの表面に影がかからないようにしてください。影、異物、ガラスが原因で生じる影は、 すべて電力出力を大幅に減少させます。...
  • Página 28: メンテナンス

    100 W ソーラーパネルを並列で接続できますか? はい。パネルを並列に接続すると、電流が 2 倍になるため電力が増加します。並列で接続できる 100 W パネルの最大数は、RV のコントローラおよびバッテリーの事でしょうかによって異なります。車両で使用されているバッテリーの事でしょうかシステ ムが高い入力電流をサポートしていることを確認してください。パネルを安全に並列接続するには、出力電流に適した太さの配 線を使用する必要があります。 100 W ソーラーパネルを定期的に清掃する必要がありますか? はい。パネルを屋外で長時間使用した後に、ソーラーパネルの表面に埃や異物が多く付着し、光がある程度遮断されて出力が低 下することがあります。定期的に清掃することで、ソーラーパネルの表面をきれいな状態に保ち、障害物をなくして、出力を向 上させることができます。 9. メンテナンス モジュールの最適なパフォーマンスを確保するために、次のメンテナンスを実行することをお勧めします。 1. 必要に応じて、モジュールのガラス面を水と柔らかいスポンジまたは布で清掃します。頑固な汚れは中性洗剤で取り除くこ とができます。鋭利な清掃ツールや硬いツールは使用しないでください。太陽光が弱い朝と夜にのみ清掃することをお勧め します(放射照度 ≤200 W/m (18.6 W/ft ) ) 。 2. 電気的および機械的な接続部を 6 か月ごとに点検して、清潔で、安全で、損傷がないことを確認します。 3. ソーラーパネルの表面が葉やその他の物体で覆われないようにします。ソーラーパネルの一部に影ができると、発電の効率 に影響を与えるだけでなく、一部の場所で過剰な電流が発生し、コンポーネントが焼ける場合もあります。 問題が発生した場合は、必ず有資格の専門家に点検を依頼し、ブラケット、充電レギュレータ、インバータ、バッテリーなど、 システムで使用されるすべてのコンポーネントのメンテナンス手順に従ってください。...
  • Página 29 100W 刚性太阳能板 联系我们: ecoflow.com support@ecoflow.com...
  • Página 31 目录 1 目的 2 免责声明 3 一般安全 4 安全注意事项 5 安装步骤及注意事项 5.1 拆包及注意事项 5.2 预安装要求 5.3 安装注意事项 5.4 螺栓连接 6 调试和故障排除 7 产品规格 8 FAQ 9 维护...
  • Página 32: 免责声明

    安装模块时,安装人员应遵守本手册中列出的所有安全预防措施,且此类安装也应遵循当地相关规范。在安装太阳能光伏 系统之前,安装人员应熟悉此类系统的机械和电气要求; 阅读后,请将本手册保存在安全的地方,以备将来保养和维护参考。 本文件适用于下列太阳能组件系列:EF-SG-M100 2. 免责声明 由于本手册的使用以及光伏(PV)产品的安装、操作、使用和维护的条件或方法可能超出 EcoFlow 的控制范围,EcoFlow 不承担相关责任,并明确否认因此类不规范安装、操作产生或以任何方式与之相关的损失、损坏费用、维护要求。 EcoFlow 对用户在安装使用过程中,使用超出我司提供内容的安装方式、配件等可能导致的任何侵犯第三方专利或其他权 利的行为不承担任何责任。 本手册中的产品信息、 安装示例基于 EcoFlow 及合作伙伴的相关知识和经验, 并被认为是可靠的 ; 但这些信息 (包括产品规格) 的限制和建议不构成任何明示或暗示的保证; 在使用前,请阅读本产品的用户手册、免责条款,—旦使用本产品,即视为您已理解、认可和接受本文档全部条款和内容, 使用者承诺对自己的行为及因此而产生的所有后果负责。EcoFlow 不承担因用户未按《用户手册》使用产品所引发的一切 损失。 在遵从法律法规的情况下, 本公司享有对本文档及本产品所有相关文档的最终解释权。 如有更新、 改版或终止, 恕不另行通知, 请访问 EcoFlow 官方网站以获取最新的产品信息。 3. 一般安全 安装太阳能光伏系统需要相关专业技能和知识,只能由具备合格资质的人员进行安装。所有太阳能模块都配有一个永久连 接的接线盒和 2.5mm² 导线。安装人员应承担安装过程中可能发生的所有伤害风险,包括但不限于触电风险。...
  • Página 33: 安全注意事项

    4. 安全注意事项 当光照在太阳能组件的受光面时,太阳能组件会产生电能,直流电压可能超过 24V。如果模块串联,总电压等于各个模块 电压之和;如果模块并联,总电流等于各个模块电流之和; 运输和安装任何机械和电气部件时,请注意避让儿童,使其远离系统及安装现场; 在安装过程中,建议先用不透明材料完全覆盖模块受光面,并保持正负极断开,以防止发电而出现问题; 安装或排除光伏系统故障时,不要佩戴金属环、表带、耳环、鼻环、唇环或其他金属装置,只能使用经批准用于电气安装 的绝缘工具; 遵守系统中使用的所有其他组件的安全规定,包括连接线和电缆、连接器、控制器、充电调节、逆变器、蓄电池和其他可 充电电池等; 只能使用适用于本太阳能模块系统安装的相关设备、连接器、接线和支架,在特定光伏系统设计中,应始终使用相同类型 的模块,所有模块都已在接线盒中集成了旁路二极管; 无论单个模块或多个模块串并联组合,电缆的横截面积和连接器的容量必须适合最大系统短路电流,否则电缆和连接器在 大电流下会过热; 模块过电流保护的额定值适用于直流保险丝; 在正常室外条件下,模块将产生不同于数据表中所列的电流和电压,具体视气象条件和环境温度决定,铭牌中所列数据是 标准试验条件下(STC)下的预期值。 5. 安装步骤及注意事项 安装前,从相关部门获取有关现场、安装和检查的任何要求和预批准的信息。 车顶安装时确保车顶有防火措施保护:安装现场无易燃物,安装前太阳能板正负极处于完全断开状态,只能使用经批准用 于电气安装的绝缘工具。 5.1 拆包及注意事项 小心打开太阳能包装,确保遵循包装上的所有指示,包装内容及清单如下: 太阳能板 用户手册和保修卡...
  • Página 34: 预安装要求

    注意: 1. 不要在任何模块上踩踏、行走、站立或跳跃,局部受力不均可能导致电池片上的微裂纹发生变化,最终影响模块的可靠 性和使用体验; 2. 不要在模块上使用锋利的工具进行划、切、割、拉等动作,尤其是背面的背板; 3. 保持所有电气接触点及连接头处于清洁干燥条件。 5.2 预安装要求 确保模块符合一般系统技术要求,确保其他系统部件不会以机械或电气方式损坏模块; 模块可以串联以增加电压,也可以并联以增加电流。串联连接使模块从一个模块的正极转到第二个模块的负极,并联连接 将一个模块和第二个模块的正极电缆、负极电缆对应连接; 串联如图:...
  • Página 35: 安装注意事项

    并联如图: 建议将具有相同电气输出的模块连接在同一串中,以避免不匹配效应产生 1+1 < 2 的效果; 不得堵塞模块底部的排水孔(具体图示可参照下文)。 避免遮光,即使是轻微的局部遮光也会降低电量;确保即使在一年中最短的一天,阳光也应该能够照射模块 ; 模块应在北纬正南,在南纬正北,以获得最佳电力生产,有关安装最佳仰角的详细信息,可参阅当地标准太阳能光伏安装 指南或知名太阳能安装商或系统集成商的安装角度要求。 5.3 安装注意事项 以下所有安装方法仅供参考,涉及相关安装配件需单独购买。任何系统安装人员在施工时均应确保安装遵守所有规范。 模块安装必须使用太阳能组件边框中预留的安装孔(12 个,长 * 宽:11X 7mm)。最常见的安装方式是使用靠近模块框架 内侧的四个对称点安装模块。...
  • Página 36 如下图 : 漏水孔 透气孔 安装孔 铭牌贴纸(SN 码贴纸) 接地孔 注意 : 1. 长边居中的两侧小孔用于接地。 2. 模块应安全固定,以承受所有预期荷载,包括风荷载和雪荷载。 3. 模块之间的最小间隙为 0.5in(12.7mm)或更大。 每个模块都有两个标签,提供以下信息: 铭牌贴纸:包含产品类型,在标准试验条件下测量的电参数、重量、尺寸等。 SN 码贴纸:每个模块都有一个唯一的序列号。 注意:不要移除太阳能板上的任何标签,如果标签被移除,Ecoflow 将不再遵守产品保修政策。...
  • Página 37: 螺栓连接

    5.4 螺栓连接 安装需使用专门螺栓套件(单独购买),套件包含:Z 字架 4 个、M6 外六角螺栓(配套螺母)4 个、M6 大垫圈 4 个、M6 平垫圈 4 个、M6 弹垫圈 4 个、外六角钻尾螺丝(5.5*38mm)8 个。 Z 字架 x4 外六角螺栓(配套螺母) x4 M6 大垫圈 x4 M6 平垫圈 x4 M6 弹垫圈 x4 外六角钻尾螺丝 x8 a. 必须使用 M6 不锈钢螺栓、螺母和垫圈,使用位于模块边框后侧的安装孔进行安装。 b. 使用合适的防腐蚀紧固材料,紧固材料应为不锈钢。 c.
  • Página 38 2. 将 Z 字架放在对应位置,安装外六角螺栓(M6)、平垫圈(M6)和弹垫圈(M6)。 3. 依次放入大垫圈,并拧紧螺帽。 截面图...
  • Página 39 4. 将已安装 Z 字架太阳能板放置在车顶预备安装位置,对应 Z 字架底座孔位在车顶打孔。 5. 清洁孔位,打胶(结构胶务必围绕孔位一周)。 7. 将组件 Z 字架底座与车顶孔位对应后,安装外六角钻尾螺丝(5.5*38mm,配塑料挡圈),静置≥ 24h,待结构胶固化(环 境条件温度≤ 30℃,湿度≤ 70% RH)。 8. 待结构胶固化后,清理底座及车顶残胶,根据实际需要安装不同数量太阳能板和串并连接。...
  • Página 40: 产品规格

    6. 调试及故障排除 Ecoflow 建议太阳能系统的所有调试和维护工作必须由合格的太阳能光伏技术人员执行! 在连接到系统之前测试连接的模块;在调试系统之前,测试系统的所有电气和电子组件,务必遵循随部件和设备提供的指 南中的说明。 为了测试模块的电性能,模块一般会暴露在阳光下,且不得连接到负载。当进行这些测量时,请注意人身安全。 当出现发电异常时,请按下列顺序依次排查: ·检查所有接线,确保没有开路或连接不良; ·检查每个模块的开路电压; ·用不透明材料完全覆盖模块检查开路电压;去除不透明材料,并测量其端子处的开路电压,并作对比。 在辐照度≥ 700W/ ㎡条件下,如果端子之间的电压与额定值相差超过 5%,则表明电气连接不良。 7. 产品规格 100W 刚性太阳能板 额定功率:100W(+/-5w) 开路电压:20.3V 短路电流 : 6.3A 最大工作电压 : 17.1V 最大工作电流 : 5.9A 额定功率温度系数 : -0.39%/° C 开路电压温度系数 : -0.33%/° C 短路电流温度系数 : 0.06%/° C 最大系统电压...
  • Página 41: Faq

    温度系数 功率表现温度系数 -(0.39+/-0.02)%/k 电压表现温度系数 -(0.33+/-0.03)%/k 电流表现温度系数 +(0.06+/-0.015)%/k 8. FAQ 100W 太阳能实际使用怎么没有标称的那么多? 正常太阳能板在实际使用时,使用功率多数情况下都达不到标称功率是属于正常情况,以下几个因素会导致功率低于标称 功率,或者按照指示修正即可接近标称数据。 1、光线的强弱,太阳光强弱都会导致输出功率上下浮动,在正午晴天的太阳光下使用会相对接近测试条件的功率,早上或 下午都会小于标称值。不同的天气条件都会引起光线条件改变,比如雾霾天气、多云或阴雨天气都会导致功率远小于标称 的数据。 2、表面温度,太阳能板表面温度会影响太阳能板的功率表现,表面温度越低功率表现越好,比如冬季的时候使用太阳能板 功率会比夏季的时候高,属于正常现象。通常夏季太阳能板受到光线照射温度会接近 60℃,即使光线比较好也会比标称低 10-15% 的功率。 3、太阳光线的角度,在光线条件好的情况下,太阳能板保持和光线垂直就可以获得比较好的光线表现,但房车顶安装太阳 能板大多只能平铺,那么平铺以后就不能与太阳光形成最佳照射角度,这个差距大约会损失 5%-15% 的功率。 4、是否有遮挡,太阳能板在使用时表面尽量不要有遮挡,包括投影、异物、玻璃遮挡都会导致功率大幅下降。 故障情况下的表现:如果出现以上条件都满足最优的情况下, 出现没有功率或者功率远小于标称数据, 有可能属于故障情况, 即可联系售后处理。 100W 通常能出现的功率是多少? 这个首先取决于当前的天气条件,通常晴天万里无云的情况下光线直射,100W 太阳能板常见的功率范围是 70W-80W( 当前 光线条件通常是 800W-900W/m²,板面 50℃的条件下测试获得;标称数据则是由 AM1.5 气象条件 1000W/m²,板面 25℃ 的条件下测试获得,通常在冬季正午的状态下可以看到接近标称的功率...
  • Página 42 9. 维护 为确保模块输出最佳性能,建议进行以下维护: 1. 必要时清洁模块的玻璃表面,务必用水和柔软的海绵或布料进行清洁;可以用温和的清洁剂清除顽固污垢;避免用尖锐 和硬质的清洁工具;清洁时间建议在早晚阳光较弱时进行(光照≤ 200W/ ㎡); 2. 每六个月检查一次电气和机械连接,以确认其清洁、牢固且未损坏; 3. 防止落叶与其他杂物在太阳能板表面堆积;太阳能板上有局部遮挡不但会影响发电效率,还容易引起局部电流过大而烧 毁太阳能元器件; 如果出现任何问题,务必请有合格资质的专家进行调查,遵守系统中使用的所有部件的维护说明,如支架、充电调节器、 逆变器、电池等。...
  • Página 43 100-W-Einzelglas- Photovoltaikmodul Kontakt: ecoflow.com NA/LA/APAC/MEA: support@ecoflow.com EU: support.eu@ecoflow.com AU: support.au@ecoflow.com...
  • Página 45 Inhalt 1 Zweck 2 Haftungsausschluss 3 Allgemeine Sicherheitshinweise 4 Sicherheitsvorkehrungen 5 Installation und Vorsichtsmaßnahmen 5.1 Auspacken und Vorsichtsmaßnahmen 5.2 Installationsanforderungen 5.3 Vorsichtsmaßnahmen zur Installation 5.4 Schraubenmontage 6 Inbetriebnahme und Fehlerbehebung 7 Produktspezifikationen 8 Häufig gestellte Fragen 9 Wartung...
  • Página 46: Zweck

    Haftung für jegliche Verluste, Schäden und Wartungsanforderungen ab, die sich daraus ergeben oder in irgendeiner Weise damit in Zusammenhang stehen. EcoFlow haftet außerdem nicht für Verletzungen von Patenten oder anderen Rechten Dritter, die sich aus der Anwendung von Installationsverfahren, Zubehörteilen usw. während der Installation und Nutzung ergeben können und die nicht von unserem Unternehmen bereitgestellt wurden.
  • Página 47: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Wenn Licht auf die lichtempfindliche Oberfläche des Solarpanels trifft, erzeugt das Solarpanel Gleichstrom mit einer Spannung von über 24 V. Wenn Panele in Reihe geschaltet werden, ist die Gesamtspannung gleich der Summe der Spannungswerte jedes einzelnen Panels. Wenn Module parallel geschaltet werden, entspricht die Gesamtstromstärke der Summe des Stromstärken jedes einzelnen Panels.
  • Página 48: Installationsanforderungen

    Hinweis: 1. Steigen, gehen, stehen und springen Sie nicht auf Panele, da ungleichmäßige Belastungen Mikrorisse an der Batteriezelle verursachen und die Zuverlässigkeit und Benutzererfahrung des Panele beeinträchtigen können. 2. Setzen Sie keine scharfen Solarpanel ein, um insbesondere die Rückseite des Solarpanels zu ritzen und zu schneiden.
  • Página 49: Vorsichtsmaßnahmen Zur Installation

    Im Schaltplan ist eine Parallelschaltung dargestellt: Es wird empfohlen, Solarpanele mit der gleichen elektrischen Leistung in derselben Reihe zu schalten, um Leistungsverluste aufgrund der Fehlabstimmung zu vermeiden. Blockieren Sie nicht die Ablaufbohrung unten am Modul (siehe Zeichnung unten). Vermeiden Sie Verschattungen, da bereits eine geringe Verschattung zu einer Leistungssenkung führt: Achten Sie darauf, dass die Sonne auch am kürzesten Tag des Jahres auf das Solarpanel scheinen kann.
  • Página 50 Typenschildaufkleber: Enthält Informationen über Produkttyp, elektrische Parameter, Gewicht, Abmessungen usw., die unter Standard-Testbedingungen gemessen wurden. Aufkleber mit Seriennummer: Jedes Modul verfügt über eine eindeutige Seriennummer. Hinweis: Entfernen Sie keine Schilder vom Photovoltaikmodul. Beim Entfernen der Schilder erlischt die Produktgarantie von EcoFlow.
  • Página 51: Schraubenmontage

    5.4 Schraubenmontage Die Installation erfordert die Verwendung eines speziellen Schraubensatzes (separat erhältlich), der die folgenden Teile enthält: Vier Z-förmige Halterungen, vier M6-Sechskantschrauben (mit Muttern), vier große M6-Unterlegscheiben, vier flache M6-Unterlegscheiben, vier M6-Federscheiben und acht selbstschneidende Sechskantschrauben (5,5 x 38 mm [0,2 x 1,5 Zoll]) Z-förmige Sechskantschraube Große M6-...
  • Página 52 2. Die Z-förmige Halterung in die entsprechende Position bringen und die M6-Sechskantschraube, die M6- Unterlegscheibe und die M6-Federscheibe montieren. 3. Dann die große Unterlegscheibe aufsetzen und die Mutter festziehen. Querschnit- tansicht...
  • Página 53 4. Das Photovoltaikmodul mit der Z-förmigen Halterung auf dem Fahrzeugdach in Einbaulage positionieren und in das Dach Löcher bohren, die den Positionen der Bohrungen im Sockel der Z-förmigen Halterung entsprechen. 5. Die Löcher reinigen und den Klebstoff auftragen (darauf achten, dass der Konstruktionsklebstoff um die Öffnung herum aufgetragen wird).
  • Página 54: Inbetriebnahme Und Fehlerbehebung

    6. Inbetriebnahme und Fehlerbehebung EcoFlow empfiehlt, die gesamte Inbetriebnahme und Wartung des Solarpanels von qualifizierten PV-Technikern durchführen zu lassen! Prüfen Sie die Solarpanele, bevor Sie sie an die Anlage anschließen. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Anlage stets alle elektrischen und elektronischen Komponenten der Anlage und befolgen Sie stets die Anweisungen jedes Anlagenkomponente.
  • Página 55: Häufig Gestellte Fragen

    Temperaturkoeffizienten Temperaturkoeffizient der Leistung -(0,39+/-0,02) %/k Temperaturkoeffizient der Spannung -(0,33+/-0,03) %/k Temperaturkoeffizient des Stroms +(0,06+/-0,015) %/k 8. Häufig gestellte Fragen Warum liefert das 100-W-Solarpanel bei der tatsächlichen Nutzung nicht so viel Leistung wie angegeben? In den meisten Fällen ist es normal, dass ein Solarpanel nicht seine volle Nennleistung liefert. Einige der Gründe dafür sowie einige Vorschläge, wie Sie sich dem Nennleistungswert nähern, sind unten aufgeführt.
  • Página 56: Wartung

    Produkthandbuch vor der Verwendung sorgfältig durch. Solarpanel bestehen aus monokristallinen Silizium-Wafern. Achten Sie darauf, dass die Solarpanel während der Installation und der Nutzung nicht auf den Boden geschlagen, betreten oder von Fremdkörpern getroffen werden, und setzen Sie sich nicht auf ihre Oberfläche, weil es dabei zu Beschädigungen der monokristallinen Silizium-Wafer kommen kann, was sich auf deren Verwendung auswirkt.
  • Página 57 Panneau solaire à simple vitrage 100 W Contactez-nous : ecoflow.com NA/LA/APAC/MEA: support@ecoflow.com EU: support.eu@ecoflow.com AU: support.au@ecoflow.com...
  • Página 59 Table des matières 1 Objectif 2 Clause de non-responsabilité 3 Informations générales de sécurité 4 Précautions de sécurité 5 Procédure d'installation et précautions 5.1 Déballage et précautions 5.2 Conditions préalables à l'installation 5.3 Précautions d'installation 5.4 Pose des boulons 6 Mise en service et dépannage 7 Caractéristiques du produit 8 Foire aux questions 9 Entretien...
  • Página 60: Clause De Non-Responsabilité

    EcoFlow ne peut être tenu responsable de toute violation de brevets ou autres droits tiers pouvant résulter de l'adoption de méthodes d'installation, d'accessoires, etc. qui ne sont pas fournis par notre société lors de l'installation et de l'utilisation.
  • Página 61: Précautions De Sécurité

    4. Précautions de sécurité Lorsque la lumière brille sur la surface de réception de lumière du module solaire, le module solaire génère de l'électricité en courant continu avec une tension supérieure à 24 V. Si les modules sont connectés en série, la tension totale est égale à...
  • Página 62: Conditions Préalables À L'iNstallation

    Remarque : 1. Ne marchez pas, ne sautez pas et ne vous tenez pas debout sur un module, car des contraintes irrégulières peuvent avoir un impact sur les microfissures de la cellule de la batterie et, donc, sur la fiabilité du module et l'expérience utilisateur. 2.
  • Página 63: Précautions D'iNstallation

    La connexion parallèle est illustrée sur le schéma suivant : Il est recommandé de connecter des modules avec la même sortie électrique dans la même série pour éviter que des erreurs de correspondance ne créent un effet 1+1<2. N'obstruez pas le trou de vidange au bas du module (reportez-vous au schéma ci-dessous). Évitez l'ombre, car même une légère ombre réduit la puissance de sortie ;...
  • Página 64 électriques, le poids, les dimensions, etc., mesurés dans des conditions de test standard. Autocollant du code SN : chaque module possède un numéro de série unique. Remarque : ne retirez aucune étiquette du panneau solaire ; le retrait d'une étiquette annule la politique de garantie du produit d'EcoFlow.
  • Página 65: Pose Des Boulons

    5.4 Pose des boulons L'installation nécessite l'utilisation d'un kit de boulons spécial (acheté séparément), qui comprend les éléments suivants : Quatre supports en Z, quatre boulons hexagonaux M6 (avec écrous), quatre grandes rondelles M6, quatre rondelles plates M6, quatre rondelles à ressort M6 et huit vis autoperceuses hexagonales (5,5*38 mm) Support en Z Boulon hexagonal Grande...
  • Página 66 2. Placez le support en Z dans la position correspondante et posez la vis à tête hexagonale M6, la rondelle plate M6 et la rondelle à ressort M6. 3. Placez ensuite la grande rondelle et serrez l'écrou. Vue en coupe...
  • Página 67 4. Placez le panneau solaire avec le support en Z sur le toit du véhicule en position de pose, et percez des trous sur le toit dans la position correspondante du trou sur le socle du support en Z. 5. Nettoyez les trous et appliquez de l'adhésif (assurez-vous d'appliquer l'adhésif structurel autour du trou). Zone de collage 7.
  • Página 68: Mise En Service Et Dépannage

    6. Mise en service et dépannage EcoFlow recommande que toutes les opérations de mise en service et d'entretien du système de module solaire soient effectuées par des techniciens PV qualifiés ! Testez les modules connectés avant de les connecter au système ; testez toujours tous les composants électriques et électroniques du système avant de mettre le système en service et suivez toujours les instructions fournies avec...
  • Página 69: Spécifications De Coefficient De Température

    Spécifications de coefficient de température Coefficient de température de puissance -(0,39+/-0,02)%/k Coefficient de température de tension -(0,33+/-0,03)%/k Coefficient de température du courant +(0,06+/-0,015)%/k 8. Foire aux questions Pourquoi le panneau solaire de 100 W ne fournit-il pas autant d'énergie qu'indiqué lorsqu'il est utilisé ? Dans la plupart des cas, il est normal qu'un panneau solaire ne fournisse pas la totalité...
  • Página 70: Entretien

    Quelle est la plage de températures d'utilisation et les précautions d'utilisation pour le panneau de 100 W ? La température de fonctionnement du panneau solaire est comprise entre -20 °C et 85 °C. Veuillez lire attentivement le manuel du produit avant utilisation. Les panneaux solaires sont constitués de plaques de silicium monocristallin.
  • Página 71 Pannello solare singolo in vetro da 100 W Contattateci all’indirizzo: ecoflow.com NA/LA/APAC/MEA: support@ecoflow.com EU: support.eu@ecoflow.com AU: support.au@ecoflow.com...
  • Página 73 Indice 1 Scopo 2 Dichiarazione di non responsabilità 3 Informazioni generali sulla sicurezza 4 Precauzioni di sicurezza 5 Procedura di installazione e precauzioni 5.1 Disimballaggio e precauzioni 5.2 Requisiti di preinstallazione 5.3 Precauzioni per l'installazione 5.4 Installazione dei bulloni 6 Messa in servizio e risoluzione dei problemi 7 Specifiche del prodotto 8 Domande frequenti 9 Manutenzione...
  • Página 74: Scopo

    EcoFlow non è responsabile per eventuali violazioni di brevetti di terzi o di altre norme derivanti dall'adozione di metodi di installazione, accessori, ecc. non forniti dalla nostra azienda durante l'installazione e l'uso.
  • Página 75: Precauzioni Di Sicurezza

    4. Precauzioni di sicurezza Quando la superficie di ricezione della luce è illuminata, il modulo solare genera corrente elettrica continua con una tensione superiore a 24 V. Se i moduli sono collegati in serie, la tensione totale è uguale alla somma della tensione di ciascun modulo.
  • Página 76: Requisiti Di Preinstallazione

    Nota: 1. Non salire, camminare, stare in piedi o saltare su nessun modulo, poiché le sollecitazioni irregolari possono influire sulle micro incrinature della cella della batteria e sostanzialmente sull'affidabilità del modulo e sull'esperienza dell'utente. 2. Non utilizzare strumenti affilati per segnare, tagliare o accorciare il modulo, in particolare la piastra posteriore.
  • Página 77: Precauzioni Per L'iNstallazione

    Nello schema è mostrato un collegamento in parallelo: Si consiglia di collegare i moduli con la stessa erogazione di energia elettrica nella stessa serie per evitare che un'errata corrispondenza crei un effetto 1+1<2. Non ostruire il foro di scarico posto nella parte inferiore del modulo (fare riferimento allo schema seguente). Evitare l'oscuramento, poiché...
  • Página 78 Adesivo con codice NS: ogni modulo ha un numero di serie univoco. Nota: non rimuovere le etichette dal pannello solare; la rimozione di qualsiasi etichetta annulla le condizioni di garanzia del prodotto da parte di EcoFlow.
  • Página 79: Installazione Dei Bulloni

    5.4 Installazione dei bulloni L'installazione richiede l'utilizzo di uno speciale kit di bulloni (acquistabile separatamente), che comprende i seguenti elementi: Quattro staffe a Z, quattro bulloni esagonali M6 (con dadi), quattro rondelle grandi M6, quattro rondelle piatte M6, quattro rondelle elastiche M6 e otto viti autoforanti esagonali [0,2*1,5 in (5,5*38 mm)] 4 x staffa a Z 4 x bullone esagonale 4 x rondella...
  • Página 80 2. Collocare la staffa a Z nella posizione corrispondente e montare il bullone esagonale M6, la rondella piatta M6 e la rondella elastica M6. 3. Quindi, posizionare la rondella grande e serrare il dado. Vista in sezione...
  • Página 81 4. Mettere il pannello solare con la staffa a Z sul tetto del veicolo nella posizione di installazione e praticare dei fori sul tetto in corrispondenza dei fori sul piedistallo della staffa a Z. 5. Pulire i fori e applicare dell'adesivo (applicare l'adesivo strutturale intorno al foro). Zona di incollaggio 7.
  • Página 82: Specifiche Del Prodotto

    6. Messa in funzione e risoluzione dei problemi EcoFlow consiglia di far eseguire tutte le operazioni di messa in funzione e manutenzione del sistema del modulo solare da tecnici FV qualificati! Testare i moduli collegati prima di collegarli al sistema. Testare sempre tutti i componenti elettrici ed elettronici prima di mettere in funzione il sistema e seguire sempre le istruzioni fornite con ogni parte e pezzo dell'apparecchiatura.
  • Página 83: Domande Frequenti

    Specifiche del coefficiente di temperatura Coefficiente di temperatura della potenza -(0,39+/-0,02)%/k Coefficiente di temperatura della tensione -(0,33+/-0,03)%/k Coefficiente di temperatura della corrente +(0,06+/-0,015)%/k 8. Domande frequenti Perché il pannello solare da 100 W non riesce a erogare quanto indicato durante l'uso effettivo? Nella maggior parte dei casi, è...
  • Página 84: Manutenzione

    È possibile collegare i pannelli solari da 100 W in serie? Sì, ma non è consigliato. Leggere attentamente le istruzioni contenute nel Manuale utente, prestando particolare attenzione ai requisiti della centralina di accumulo di energia e alle limitazioni sull'uscita del pannello solare, in modo da non usare in serie i pannelli solari con correnti diverse con conseguente mancato rilascio di potenza e creazione di un effetto 1+1<2.
  • Página 85: Panel Solar Monocristalino De 100 W

    Panel solar monocristalino de 100 W Contacte con nosotros: ecoflow.com NA/LA/APAC/MEA: support@ecoflow.com EU: support.eu@ecoflow.com AU: support.au@ecoflow.com...
  • Página 87 Índice 1 Finalidad 2 Exención de responsabilidad 3 Información general de seguridad 4 Precauciones de seguridad 5 Procedimiento y precauciones de instalación 5.1 Desembalaje y precauciones 5.2 Requisitos previos a la instalación 5.3 Precauciones de instalación 5.4 Instalación de pernos 6 Puesta en servicio y solución de problemas 7 Especificaciones del producto 8 Preguntas frecuentes...
  • Página 88: Finalidad

    EcoFlow no será responsable de ninguna infracción de patentes de terceros u otros derechos que pueda resultar de la adopción de métodos de instalación, accesorios, etc., distintos de los proporcionados por nuestra empresa durante la instalación y el uso.
  • Página 89: Precauciones De Seguridad

    4. Precauciones de seguridad Cuando la luz incide sobre la superficie receptora del módulo solar, el módulo solar generará corriente continua (CC) con una tensión superior a 24 V. Si los módulos están conectados en serie, la tensión total es igual a la suma de la tensión de cada módulo.
  • Página 90: Requisitos Previos A La Instalación

    Nota: 1. No pise ningún módulo, no camine sobre ellos, no quede de pie sobre ellos ni salte encima, ya que las tensiones irregulares pueden afectar a las microgrietas de la celda de la batería y, en última instancia, a la fiabilidad y experiencia del usuario del módulo. 2.
  • Página 91: Precauciones De Instalación

    En este diagrama se muestra una conexión en paralelo: Se recomienda que los módulos que comparten la salida eléctrica se conecten en la misma serie para evitar que el desajuste cree un efecto de 1 + 1 < 2. No bloquee el orificio de drenaje de la parte inferior del módulo (consulte el siguiente diagrama). Evite la sombra, por pequeña que sea, pues reducirá...
  • Página 92 Etiqueta adhesiva con código del número de serie: Cada módulo tiene un número de serie único. Nota: No retire ninguna etiqueta del panel solar; la retirada de cualquier etiqueta anulará la política de garantía del producto de EcoFlow.
  • Página 93: Instalación De Pernos

    5.4 Instalación de pernos La instalación requiere el uso de un kit de pernos especial (adquirido por separado), que incluye los siguientes elementos: Cuatro soportes en forma de Z, cuatro pernos de cabeza hexagonal M6 (con tuercas), cuatro arandelas grandes M6, cuatro arandelas planas M6, cuatro arandelas de resorte M6 y ocho tornillos autorroscantes de cabeza hexagonal (5,5 × 38 mm [0,2 × 1,5 pulg.]) 4 soportes en...
  • Página 94 2. Coloque el soporte en forma de Z en la posición correspondiente e instale el perno de cabeza hexagonal M6, la arandela plana M6 y la arandela de resorte M6. 3. A continuación, coloque la arandela grande y apriete la tuerca. Vista transversal...
  • Página 95 4. Coloque el panel solar con el soporte en forma de Z en el techo del vehículo en la posición de instalación y perfore orificios en el techo en la posición correspondiente al agujero en el pedestal del soporte en forma de Z. 5.
  • Página 96: Puesta En Servicio Y Solución De Problemas

    6. Puesta en servicio y solución de problemas EcoFlow recomienda que la puesta en servicio y el mantenimiento del sistema del módulo solar sean realizados por técnicos fotovoltaicos cualificados. Pruebe los módulos conectados antes de conectarlos al sistema; compruebe siempre todos los componentes eléctricos y electrónicos del sistema antes de ponerlo en servicio y siga siempre las instrucciones provistas con...
  • Página 97: Especificaciones Del Coeficiente De Temperatura

    Especificaciones del coeficiente de temperatura Coeficiente de temperatura de potencia -(0,39 ± 0,02)%/k Coeficiente de temperatura de tensión -(0,33 ± 0,03)%/k Coeficiente de temperatura de corriente +(0,06 ± 0,015)%/k 8. Preguntas frecuentes ¿Por qué el panel solar de 100 W no suministra la cantidad indicada durante su uso real? En la mayoría de los casos, es normal que un panel solar no suministre toda su potencia nominal.
  • Página 98: Mantenimiento

    ¿Cuáles son el rango de temperatura y las precauciones de uso del panel de 100 W? La temperatura de funcionamiento del panel solar es de entre -20 °C y 85 °C (-4 °F y 185 °F). Lea atentamente el manual del producto antes de utilizarlo. Los paneles solares están hechos de obleas de silicio monocristalino. Durante la instalación y el uso, no golpee los paneles contra el suelo, no los pise, no los golpee con objetos extraños ni se siente sobre su superficie, ya que dichas acciones pueden provocar que las obleas de silicio monocristalino se agrieten, lo que afectará...
  • Página 99 Glas-folie zonnepaneel van 100 W Contactez-nous : ecoflow.com NA/LA/APAC/MEA: support@ecoflow.com EU: support.eu@ecoflow.com AU: support.au@ecoflow.com...
  • Página 101 Inhoud 1 Doel 2 Disclaimer 3 Algemene veiligheidsinformatie 4 Veiligheidsvoorschriften 5 Installatieprocedure en voorzorgsmaatregelen 5.1 Uitpakken en voorzorgsmaatregelen 5.2 Vereisten voorafgaand aan de installatie 5.3 Voorzorgsmaatregelen bij installatie 5.4 Bouten aanbrengen 6 Inbedrijfstelling en probleemoplossing 7 Productspecificaties 8 Veelgestelde vragen 9 Onderhoud...
  • Página 102: Doel

    EcoFlow is niet aansprakelijk voor enige inbreuk op patenten of andere rechten van derden die mogelijk voortvloeien uit het gebruik van installatiemethoden, accessoires, enz. die bij de installatie en het gebruik niet door ons bedrijf worden geleverd.
  • Página 103: Veiligheidsvoorschriften

    4. Veiligheidsvoorschriften Wanneer er licht op het lichtontvangende oppervlak van de zonnemodule schijnt, genereert de zonnemodule gelijkspanning met een spanning van meer dan 24 V. Als modules in serie worden geschakeld, is de totale spanning gelijk aan de som van de spanning van elke module. Als modules parallel worden geschakeld, is de totale stroom gelijk aan de som van de stroom van elke module.
  • Página 104: Vereisten Voorafgaand Aan De Installatie

    Opmerking: 1. Het is niet toegestaan om op een module te staan, te lopen of te springen. Ongelijke spanningen kunnen microscheuren in de batterijcel veroorzaken, hetgeen ten koste gaat van de betrouwbaarheid en prestaties van de module. 2. Gebruik geen scherp gereedschap om beschadiging van de voor- en achterkant van het paneel te voorkomen.
  • Página 105: Voorzorgsmaatregelen Bij Installatie

    Het schema toont een parallelschakeling: Het wordt aanbevolen om modules met hetzelfde elektrische vermogen in dezelfde serie aan te sluiten om te voorkomen dat verkeerde afstemming een 1+1<2-effect veroorzaakt; Blokkeer de aftapopening aan de onderkant van de module niet (zie onderstaand schema). Vermijd schaduw, omdat zelfs een kleine hoeveelheid schaduw het uitgangsvermogen vermindert;...
  • Página 106 Typeplaatje: Biedt informatie over het producttype en de elektrische parameters, het gewicht, de afmetingen, enz., gemeten onder standaardtestomstandigheden. Sticker met SN-code: Elke module heeft een uniek serienummer. Opmerking: Verwijder geen labels van het zonnepaneel; als u labels verwijdert, komt de garantie van EcoFlow te vervallen.
  • Página 107: Bouten Aanbrengen

    5.4 Bouten aanbrengen Installatie vereist het gebruik van een speciale boutenset (apart verkrijgbaar), die de volgende items bevat: Vier z-vormige beugels, vier M6-zeskantbouten (met moeren), vier grote M6-onderlegringen, vier platte M6-on- derlegringen, vier M6-veerringen en acht zelfborende zeskantbouten [5,5*38 mm (0,2*1,5 in)] Z-vormige Zeskantbout (met moer), Grote M6-...
  • Página 108 2. Plaats de Z-vormige beugel in de juiste positie en breng de M6-zeskantbout, de platte M6-onderlegring en de M6-veerring aan. 3. Breng vervolgens de grote onderlegring aan en haal de moer aan. Doorsnede...
  • Página 109 4. Plaats het zonnepaneel met de Z-vormige beugel op het dak van het voertuig in de positie voor montage en boor gaten in het dak bij de gaten in de voet van de Z-vormige beugel. 5. Reinig de gaten en breng lijm aan (breng de constructielijm aan rond het gat). Lijmoppervlak 7.
  • Página 110: Inbedrijfstelling En Probleemoplossing

    6. Inbedrijfstelling en probleemoplossing EcoFlow raadt aan dat de inbedrijfstelling en het onderhoud van het zonnemodulesysteem wordt uitgevoerd door gekwalificeerde monteurs van fotovoltaïsche systemen. Test geschakelde modules voordat u ze op het systeem aansluit; test altijd alle elektrische en elektronische onderdelen van het systeem voordat u het systeem in bedrijf stelt en volg altijd de instructies die bij elk onderdeel en elk apparaat worden geleverd.
  • Página 111: Veelgestelde Vragen

    Specificaties temperatuurcoëfficiënt Temperatuurcoëfficiënt van vermogen -(0,39+/-0,02)%/k Temperatuurcoëfficiënt van spanning -(0,33+/-0,03)%/k Temperatuurcoëfficiënt van stroom +(0,06+/-0,015)%/k 8. Veelgestelde vragen Waarom levert het zonnepaneel van 100 W tijdens gebruik niet zoveel vermogen als wordt aangegeven? In de meeste gevallen is het normaal dat een zonnepaneel niet het volledige nominale vermogen levert. Hieronder vindt u enkele redenen waarom dit gebeurt en enkele suggesties om dichter bij het nominale vermogen te komen.
  • Página 112: Onderhoud

    Het bedrijfstemperatuurbereik van het zonnepaneel is -20 °C tot 85 °C (-4 °F tot 185 °F). Lees de handleiding van het product zorgvuldig door voordat u het gaat gebruiken. De zonnepanelen bestaan uit cellen van monokristallijn silicium. Ondanks hun flexibiliteit moeten de panelen voorzichtig worden gehanteerd; voorkom dat over de panelen wordt gelopen of dat er met voorwerpen op wordt geslagen.
  • Página 113 Солнечная панель с одинарным стеклом 100  Вт Контакты : ecoflow.com NA/LA/APAC/MEA: support@ecoflow.com EU: support.eu@ecoflow.com AU: support.au@ecoflow.com...
  • Página 115 Содержание 1 Цель 2 Отказ от ответственности 3 Общие указания по технике безопасности 4 Меры предосторожности 5 Порядок установки и меры предосторожности 5.1 Распаковка и меры предосторожности 5.2 Условия установки 5.3 Меры предосторожности при установке 5.4 Установка с помощью болтов 6 Ввод...
  • Página 116: Цель

    он понял, принял и согласен соблюдать все условия и положения данного документа и несет ответственность за свои действия и все последствия, возникающие в связи с ними. Настоящим EcoFlow снимает с себя ответственность за любые убытки, вызванные тем, что пользователь не использовал устройство в соответствии с...
  • Página 117: Меры Предосторожности

    4. Меры предосторожности Когда на светопринимающую поверхность солнечного модуля попадает солнечный свет, солнечный модуль генерирует постоянный ток напряжением более 24 В. При последовательном подключении модулей общее на- пряжение равно сумме напряжений каждого модуля. При параллельном подключении модулей общий ток равен сумме токов каждого модуля. При...
  • Página 118: Условия Установки

    Примечание: 1. Запрещается наступать на модуль, ходить по нему, а также стоять и прыгать на нем, так как неравномерная нагрузка может привести к возникновению микротрещин на элементе питания и, в конечном счете, к снижению надежности и эффективности модуля. 2. Не используйте острые инструменты для выполнения надрезов, разрезов, срезов или прорезей на модуле, особенно...
  • Página 119: Меры Предосторожности При Установке

    На схеме показано параллельное соединение: Рекомендуется подключать модули с одинаковой электрической выходной мощностью последовательно, чтобы не допускать несоответствия характеристик и возникновения эффекта 1+1<2. Не закрывайте сливное отверстие в нижней части модуля (см. схему ниже). Не допускайте затенения панели, так как даже небольшая тень может снизить выходную мощность. Убедитесь, что...
  • Página 120 Наклейка с паспортными данными: содержит информацию о типе устройства, электрических характеристиках, массе, размерах и т. д., измеренных в стандартных условиях испытаний. Наклейка с серийным номером: каждый модуль имеет уникальный серийный номер. Примечание: не снимайте наклейки с солнечной панели, удаление любых наклеек приводит к аннулированию гарантии на продукцию EcoFlow.
  • Página 121: Установка С Помощью Болтов

    5.4 Установка с помощью болтов Для установки требуется специальный комплект болтов (приобретается отдельно), в который входят следующие элементы: Четыре Z-образных кронштейна, четыре болта с шестигранной головкой M6 (с гайками), четыре большие шайбы M6, четыре плоские шайбы M6, четыре пружинные шайбы M6 и восемь самонарезающих винтов с шестигранной головкой...
  • Página 122 2. Разместите Z-образный кронштейн в соответствующем положении и установите болт с шестигранной головкой M6, плоскую шайбу M6 и пружинную шайбу M6. 3. Затем установите большую шайбу и затяните гайку. Вид в разре- зе...
  • Página 123 4. Разместите солнечную панель с Z-образным кронштейном на крыше автомобиля в монтажном положении и просверлите отверстия на крыше в тех местах, где располагаются отверстия в основании Z-образного кронштейна. 5. Очистите отверстия и нанесите клей (обязательно нанесите конструкционный клей вокруг отверстия). Область...
  • Página 124: Ввод В Эксплуатацию И Устранение Неисправностей

    6. Ввод в эксплуатацию и устранение неисправностей Компания EcoFlow рекомендует привлекать квалифицированных специалистов по фотоэлектрическим системам для выполнения любых работ по вводу в эксплуатацию и техническому обслуживанию системы солнечных модулей! Перед подключением к системе проверьте подключенные модули. Всегда проверяйте все электрические и...
  • Página 125: Часто Задаваемые Вопросы

    Значения температурного коэффициента Температурный коэффициент мощности -(0,39+/-0,02)%/ К Температурный коэффициент напряжения -(0,33+/-0,03)%/ К Температурный коэффициент силы тока +(0,06+/-0,015)%/ К 8. Часто задаваемые вопросы Почему солнечная панель мощностью 100 Вт не выдает заявленную мощность при фактическом использовании? В большинстве случаев солнечная панель не достигает своей полной номинальной мощности. Ниже описаны некоторые...
  • Página 126: Техническое Обслуживание

    Каков диапазон рабочей температуры и какие меры предосторожности следует соблюдать при использовании панели мощностью 100 Вт? Рабочая температура солнечной панели составляет от -20 до 85 °C (от -4 до 185 °F). Перед использованием внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации устройства. Солнечные панели изготовлены из монокристаллических...
  • Página 127 100W 단일 유리 태양광 패널 문의하기 : ecoflow.com support.kr@ecoflow.com...
  • Página 129 목차 1 목적 2 면책 고지 3 일반 안전 정보 4 안전 주의사항 5 설치 절차 및 주의사항 5.1 개봉 및 주의사항 5.2 설치 전 요구사항 5.3 설치 주의사항 5.4 볼트 설치 6 시운전 및 문제 해결 7 제품 사양 8 FAQ 9 유지관리...
  • Página 130: 면책 고지

    경우에 대하여 비표준 설치 및 운영에 대한 어떠한 책임도 지지 않으며, 이와 관련하여 발생하는 손실, 손상, 유지관리 요구에 대해서도 명시적으로 거부합니다. EcoFlow는 당사가 제공하지 않은 설치 방법, 부속품 등의 채택으로 인해 설치 및 사용 중 발생할 수 있는 타사 특허 또는 기타 권리 침해에 대해 책임지지 않습니다.
  • Página 131: 안전 주의사항

    4. 안전 주의사항 태양광 모듈의 수광 표면에 빛이 비칠 때, 태양광 모듈은 24V 이상의 전압으로 DC 전기를 발생시킵니다. 모듈이 직렬로 연결된 경우 총 전 압은 각 모듈의 전압 합계와 같습니다. 모듈이 병렬로 연결된 경우 총 전류는 각 모듈의 전류 합계와 같습니다. 기계와...
  • Página 132: 설치 전 요구사항

    참고: 1. 불규칙한 응력은 배터리 셀의 미세 균열을 주고 궁극적으로 모듈의 신뢰성과 사용자 경험에 영향을 미칠 수 있으므로, 모듈 위를 밟거나 걷거나 서거나 뛰지 마십시오. 2. 날카로운 도구를 사용하여 모듈 패널의 후면을 긁거나, 절단하거나, 자르거나 긋지 마십시오. 3. 모든 전기 접점 및 커넥터를 깨끗하고 건조한 상태로 유지하십시오. 5.2 설치...
  • Página 133: 설치 주의사항

    병렬 연결을 보여주는 다이어그램입니다. 1+1<2 효과로 인한 불일치가 발생하지 않도록 동일한 전기 출력을 가진 모듈을 직렬로 연결하는 것이 좋습니다. 모듈 하단의 배수구를 막지 마십시오(아래 그림 참조). 조금의 그늘도 전력 출력을 감소시키므로 그늘을 피하십시오. 1년 중 낮이 가장 짧은 날에도 햇빛이 모듈을 비추도록 하십시오. 전기를...
  • Página 134 각 모듈에는 다음 정보를 제공하는 두 개의 라벨이 있습니다. 명판 스티커: 제품 유형 및 표준 테스트 조건에서 측정된 전기 매개변수, 중량, 치수 등에 대한 정보를 제공합니다. SN 코드 스티커: 각 모듈에는 고유한 일련 번호가 있습니다. 참고: 태양광 패널에서 라벨을 제거하지 마십시오. 라벨을 제거하면 EcoFlow의 제품 보증 정책이 무효화됩니다.
  • Página 135: 볼트 설치

    5.4 볼트 설치 설치하려면 다음 품목이 포함된 특수 볼트 키트(별도 구매)를 사용해야 합니다. z형 브래킷 4개, M6 육각 볼트(너트 포함) 4개, M6 대형 와셔 4개, M6 플랫 와셔 4개, M6 스프링 와셔 4개, 육각 자체 드릴링 나사 8개 [5.5*38mm(0.2*1.5인치)] Z 형 브래킷 x4 육각...
  • Página 136 2. z형 브래킷을 해당 위치에 놓고 M6 육각 볼트, M6 플랫 와셔, M6 스프링 와셔를 설치합니다. 3. 그런 다음 대형 와셔를 놓고 너트를 조입니다. 단면도...
  • Página 137 4. z형 브래킷이 있는 태양광 패널을 차량 루프 장착 위치에 놓고, z자형 브래킷 받침대에 있는 구멍에 맞게 루프에 구멍을 뚫습니다. 5. 구멍을 청소하고 접착제를 도포합니다(건설용 접착제를 구멍 주위에 도포하십시오). 글루 도포 영역 7. z형 브래킷의 받침대를 지붕의 구멍과 일치시킨 후 육각 자체 드릴링 나사[5.5*38mm(0.2*1.5인치)]를 설치하고 24시간 이상 방치한 후, 건설용...
  • Página 138: 시운전 및 문제 해결

    6. 시운전 및 문제 해결 EcoFlow는 자격을 갖춘 PV 기술자에 의해 태양광 모듈 시스템의 모든 시운전 및 유지관리를 수행하도록 권장합니다! 시스템에 연결하기 전에 연결된 모듈을 테스트하십시오. 시스템을 가동하기 전에 항상 시스템의 모든 전기 및 전자 구성 요소를 테스트하고 항상 각 부품 및 장비와 함께 제공된 지침을 따르십시오.
  • Página 139: Faq

    온도 계수 사양 전력 온도 계수 -(0.39+/-0.02)%/k 전압 온도 계수 -(0.33+/-0.03)%/k 전류 온도 계수 +(0.06+/-0.015)%/k 8. FAQ 100W 태양광 패널이 실제 사용 시 명시된 만큼의 전력을 공급하지 못하는 이유는 무엇입니까? 태양광 패널 대부분이 최대 공칭 전력을 생산하지 못합니다. 그러한 이유 및 공칭 전력 수치에 더 가까운 용량의 전력을 얻기 위한 제안은 다음과...
  • Página 140: 유지관리

    100W 태양광 패널을 병렬로 연결할 수 있습니까? 네. 패널을 병렬로 연결하면 전류를 두 배로 증가시켜 전력을 증가시킵니다. 병렬 연결에서 허용되는 최대 100W 패널 수는 레저용 차량의 컨트롤러 및 에너지 저장 장치에 따라 다릅니다. 차량에 사용되는 에너지 저장 시스템이 높은 입력 전류를 지원하는지 확인하고 출력 전류에 적합한...
  • Página 141 100 W 單玻璃太陽能板 聯絡我們: ecoflow.com support@ecoflow.com...
  • Página 143 目錄 1 目的 2 免責聲明 3 一般安全資訊 4 安全注意事項 5 安裝步驟和注意事項 5.1 拆除包裝和注意事項 5.2 預先安裝要求 5.3 安裝注意事項 5.4 螺栓安裝 6 調試和故障排除 7 產品規格 8 常見問題 9 保養...
  • Página 144: 免責聲明

    1. 目的 本手冊包含有關太陽能組件及其安裝的資料。購買及安裝太陽能板前,請確保細閱本手冊並完全了解內容,以確保使用正確。任何 不當使用均可能導致用戶或他人受嚴重傷害、損壞產品或損失財產。 如有任何問題,請聯絡我們以取得進一步說明。 安裝模組時,安裝者應遵從本手冊列出的所有安全注意事項,以及所有當地規例。安裝太陽能光伏系統前,安裝者應熟悉該等系統 的機械和電力要求。 閱讀本手冊後,請妥善存放本手冊,以便日後參閱有關服務和保養資訊。 本文件適用於以下太陽能模組系列: EF-SG-M100 2. 免責聲明 由於本手冊的使用,以及光伏 (PV) 產品的安裝、操作、使用和保養的狀況或方法可能超出 EcoFlow 的控制範圍,EcoFlow 明確 表示對該等非標準安裝和操作,以及其引致的任何損失、損壞和保養要求概不承擔任何責任。 EcoFlow 對於因安裝或使用時採用並非由本公司提供的安裝方法或配件等而引致的任何侵犯第三方專利或其他權利的情況,概不 承擔任何責任。 本手冊中的產品資料和安裝例子乃根據 EcoFlow 和我們合作夥伴相關的知識和經驗提供,且被認為可靠;可是,該等資料中的限 制和建議,包括產品規格,並不構成任何明示或暗示保證。 使用產品前,請細閱用戶手冊和本產品免責聲明。使用本產品,即表示您已了解、知悉並接受本文件的所有條款及內容,且用戶應 對其行為及所引致的後果承擔責任。EcoFlow 對於因用戶未有按照用戶手冊使用產品而造成的任何損失,概不承擔任何責任。 在遵守法律和法規的前提下,本公司對本文件及與本產品相關的所有文件擁有最終解釋權。在必要的情況下,當中有任何內容更新、 修訂或終止,將不另行通知,用戶必須瀏覽 EcoFlow 官方網站以獲取有關產品的最新資訊。 3. 一般安全資訊 太陽能光伏系統只可由具相關專業技能和知識的合資格人員安裝。所有太陽能模組均永久連接至接線盒和 2.5 平方毫米(0.004 平方吋)電線。安裝者須承擔安裝時可能引致的所有受傷風險,包括但不限於觸電風險。 太陽直接照射時,單一模組可產生超過 24V 直流電壓。暴露於 24V 或以上直流電壓會有潛在危險。解除連接至曝露於陽光下的...
  • Página 145: 安全注意事項

    4. 安全注意事項 當光線照射在太陽能模組的受光表面時,太陽能模組會產生超過 24V 直流電壓。串聯模組時,總電壓相等於各模組電壓的總和。 並聯模組時,總電流相等於各模組電流的總和。 運送和安裝任何機械和電力組件時,須確保兒童遠離系統和安裝地點。 安裝時,建議使用不透明物料完全遮蓋模組的受光表面,並將正負端口解除連接,以防止發電引致問題。 安裝或維修 PV 系統時,切勿佩戴金屬介指、肩帶、耳環、鼻環、唇環或其他金屬裝置,且只使用經批准用於電氣安裝的絕緣工具。 請遵守系統中所有其他組件的安全指引,當中包括連接線、連接器、控制器、充電調節器、逆變器、電池和其他可充電電池等。 只使用適合安裝本太陽能模組系統的相關設備、連接器、電線和支架。在特定 PV 系統中只使用相同類型的模組。所有模組的接線 盒已安裝旁路二極管。 無論是單一模組,還是串聯或並聯多個模組,連接線的橫截面面積和連接器的容量必須符合最高系統短路電流,否則連接線和連接 器會在高電流下過熱。 直流電保險絲必須符合模組的過流保護值。 在正常室外條件下,模組產生的電流和電壓會有別於資料表所列的數值,視乎天氣和環境溫度而定。銘牌上的資料是標準測試條件 (STC) 下的預期值。 5. 安裝步驟和注意事項 安裝前,請先就場地、安裝和檢查事宜向相關當局獲取要求資訊和預先批准。 在車頂安裝產品時,須確保車頂已採取防火措施:安裝地點不應存放易燃物料。安裝前,太陽能板的正負端口應完全解除連接。只 使用經批准用於電氣安裝的絕緣工具。 5.1 拆除包裝和注意事項 小心拆除太陽能板的包裝,並確保遵從包裝上的所有指引。產品包含以下物品: 太陽能板 用戶手冊和保養卡...
  • Página 146: 預先安裝要求

    附註: 1. 切勿在模組上踏步、步行、站立或跳躍,不均勻的壓力可能會影響電池上的微裂紋,並影響模組的可靠性和用戶體驗。 2. 切勿使用尖銳的工具在模組上劃線、切割、切片或刮削,特別太陽能板背面; 3. 須保持所有電力接觸點和連接器清潔和乾爽。 5.2 預先安裝要求 確保模組符合一般系統技術要求,且其他系統組件不會對模組造成機械或電力損壞。 模組可以串聯方式連接以提升電壓,或以並聯方式連接以提升電流。如串聯模組,模組的正端口會傳送至第二模組的負端口。如並 聯模組,兩個模組的正端口會互相連接,其負端口亦會互相連接。 圖中顯示串聯連接:...
  • Página 147: 安裝注意事項

    圖中顯示並聯連接: 建議以串聯方式將電力輸出相同的模組連接,以防止不匹配而造成 1+1<2 效果; 切勿阻擋模組底部的排水口(參閱下圖)。 避免陰影,即使細小的陰影也會令功率輸出降低;即使日照時間最短,也確保陽光照射在模組上; 為產生最多電力,位於北半球的模組應面向正南,而位於南半球的模組應面向正北。有關最佳的安裝仰角詳情,請參閱您當地的標 準 PV 安裝指南或知名太陽能安裝或系統整合供應商的安裝角度要求。 5.3 安裝注意事項 以下所有安裝方法只供參考,涉及相關安裝配件需單獨購買。任何系統安裝者應確保安裝符合所有規格。 必須使用太陽能模組框架上的安裝孔進行安裝 [12 孔;長 * 闊:11 × 7 毫米(0.4 × 0.3 吋)]。最常見的安裝方法是使用框架中心 附近的四個對稱孔進行安裝。...
  • Página 148 如下: 排水口 通風口 安裝孔 銘牌標籤(序列號標籤) 接地孔 附註: 1. 各長邊中央的孔用作接地。 2. 模組應小心安裝以能夠承受所有預期負荷,包括風雪帶來的負荷。 3. 模組之間的空隙應為 12.7 毫米(0.5 吋)或以上。 每個模組附有兩個標籤,提供以下資料: 銘牌標籤:提供產品類型,以及在標準測試條件下量度的電力參數、重量和尺寸等資料。 序列號標籤:每個模組均有獨特的序列號。 附註:切勿去除太陽能板上的任何標籤,否則會令 EcoFlow 的產品保養政策失效。...
  • Página 149: 螺栓安裝

    5.4 螺栓安裝 安裝需使用專門螺栓套件(單獨購買), 包含以下物品: 四個 Z 形支架、 四顆 M6 六角螺栓 (附螺母) 、 四顆 M6 大墊圈、 四顆 M6 平墊圈、 四顆 M6 彈簧墊圈, 以及八顆六角自鑽螺釘 [5.5*38 毫米(0.2*1.5 吋)] Z 形支架 x4 六角螺栓(附螺母) M6 大墊圈 M6 平墊圈 M6 彈簧墊圈 六角自鑽螺釘 a. 您必須使用 M6 不銹鋼螺栓、螺母和墊圈,以及模組框架後方的安裝孔。 b.
  • Página 150 2. 將 Z 形支架放在相應位置,並安裝 M6 六角螺栓、M6 平墊圈和 M6 彈簧墊圈。 3. 然後放置大墊圈,並扭緊螺母。 截面圖...
  • Página 151 4. 將大陽能板和 Z 形支架放在車頂的安裝位置,然後按照 Z 形支架底座上孔的位置,在車頂的相應位置上鑽孔。 5. 清潔鑽孔並塗上黏合劑(確保在孔的周圍塗上結構黏合劑)。 塗膠區 7. 將 Z 形支架底座與車頂鑽孔對齊後,安裝六角自鑽螺釘 [5.5*38 毫米(0.2*1.5 吋),附膠圈 ],等待 ≥24 小時讓結構黏合劑 乾固 [ 環境溫度 ≤30°C (86°F);濕度 ≤70% 相對濕度 ]。 8. 結構黏合劑乾固後,去除底座和車頂上多餘的黏合劑。如有需要,安裝更多太陽能板,並以串聯或並聯的方式連接。...
  • Página 152: 調試和故障排除

    6. 調試和故障排除 EcoFlow 建議太陽能板系統的所有調試和保養均由合資格 PV 技工進行! 將模組連接至系統前測試已連接的模組;必須在調試系統前先測試系統的所有電力和電子組件,並須遵守設備各部分提供的指引。 如要測試模組的電力效能,一般會將模組曝露於陽光下,且不可將其連接至任何負載。進行這些測試時,須注意您的人身安全。 如功率產生不正常,請按照以下步驟解決問題: • 檢查所有電線以確保沒有開路或連接不良。 • 檢查各模組的開路電壓。 • 將不透明物料完全遮蓋模組以檢查開路電壓;然後移除不透明物料並量度和比較端口的開路電壓。 若端口的電壓與標稱數值相差超過 5%(輻照度 ≥700 W/m (65.0 W/ft )),即表示電力連接不良。 7. 產品規格 100 W 單玻璃太陽能板 額定功率:100 W (+/-5 W) 開路電壓:20.3 V 短路電流:6.3 A 最大操作電壓:17.1 V 最大操作電流:5.9 A 額定功率溫度系數:-0.39%/°C 開路電壓溫度系數:-0.33%/°C...
  • Página 153: 常見問題

    溫度系數規格 功率溫度系數 -(0.39+/-0.02)%/k 電壓溫度系數 -(0.33+/-0.03)%/k 電流溫度系數 +(0.06+/-0.015)%/k 8. 常見問題 為什麼 100 W 太陽能板在實際使用時無法充分產生所示的功率? 在大部分情況下,太陽能板通常不會完全產生其標稱功率。部分原因,以及產生更接近標稱功率的建議如下。 1. 光線強度。照射在太陽能板上的光線量會導致功率輸出波動。相比早上或下午稍晚時間,在天清氣朗的正午陽光下使用產品所產 生的標稱輸出功率會較接近測試條件下產生的功率。天氣情況亦會影響照射在太陽能板上的陽光量。例如,在朦朧、多雲或多雨 的天氣下,您較難產生標稱功率。 2. 表面温度。太陽能板的表面溫度亦會影響產生的功率。太陽能板的表面溫度較低,產生的功率較高。例如,相比夏季,在冬季使 用太陽能板能產生較高功率,這是完全正常現象。在夏季,太陽能板一般可達到 60°C (140°F)。即使太陽能板的光線量較高, 但亦會令標稱功率下降 10-15%。 3. 太陽光線的角度。在良好的光線條件下,光線保持垂直照射太陽能板表面,可達致更佳光照效果。可是,大部分太陽能板只能平 鋪安裝在休閒車頂上,無法以最佳角度安裝,令功率輸出損失約 5%-15%。 4. 太陽能板遮擋。使用時,太陽能板的表面不應被遮擋。被陰影、異物和玻璃遮擋可大大降低輸出功率。 太陽能板故障引致的效能問題:若上述問題已解決,但太陽能板仍然無法產生功率,或輸出功率遠低於預期標稱功率,便可能是太 陽能板發生問題。請聯絡客戶服務部尋求協助。 100 W 太陽能板在正常情況下可產生多少功率? 這視乎天氣情況。一般來說,在天晴無雲的日間,陽光以 90° 照射 100 W 太陽能板可產生 70 W–80 W 功率(在測試環境下, 目前光線條件一般為...
  • Página 154 9. 保養 我們建議進行以下保養,以確保模組發揮最佳效能: 1. 有需要時,使用清水和軟海綿或軟布清潔玻璃表面。頑固污垢可使用溫和的清潔劑去除。避免使用尖銳和 / 或堅硬的清潔工具。 建議只在早上和黃昏陽光較陰暗的時間進行清潔 [ 輻照度 ≤200 W/m (18.6 W/ft )]。 2. 每六個月檢查電力和機械連接,以確保清潔、安全和沒有損壞。 3. 避免葉子和其他物品遮蓋太陽能板的表面。遮擋太陽能板部份位置不單會影響產生功率的效能,亦可能會令部分位置產生過多 電流並燒毀組件。 如遇任何問題,須由合資格專家調查並遵從系統中所有組件的保養指引,當中包括支架、充電調節器、逆變器、電池等。...