Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 94

Enlaces rápidos

Royal® Catering
Küchenmaschine
10012180 | 10012181
Bedienungsanleitung
Expondo GmbH
Köpenicker Str. 54
10179 Berlin
Deutschland
ENG – Originalfassung
00_03–03/2022

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Expondo Royal Catering 10012180

  • Página 1 Royal® Catering Küchenmaschine 10012180 | 10012181 Bedienungsanleitung Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Deutschland ENG – Originalfassung 00_03–03/2022...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsangabe Einleitung ............................4 1.1. Über dieses Dokument ............................4 1.2. Sprachen ................................. 4 Produkt ............................4 2.1. Bestimmungszweck ..............................4 2.2. Vorhersehbare Fehlanwendung ..........................4 2.3. Rechtsausschlüsse ..............................4 2.4. Allgemeine technische Daten ..........................4 2.5. Typenschild ................................5 2.5.1.
  • Página 3 7.3.1. Einfüllen von Teig in die Rührschüssel ......................14 7.3.2. Bearbeiten der Teigmasse ..........................14 7.3.3. Einstellung des Timers ............................. 14 7.3.4. Herausnehmen der Teigmasse aus der Rührschüssel ..................15 7.4. Ausschalten ................................15 7.5. Überlastschutzschalter ............................15 7.6. Notfallmaßnahmen .............................. 15 Wartung ............................
  • Página 4: Einleitung

    1. Einleitung 1.1. Über dieses Dokument Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen bezüglich der Sicherheit während der Installation, Nutzung und Wartung der Küchenmaschine von Royal® Catering. Die vorliegende Bedienungsanleitung ist bestimmt für: • Endnutzer des Produkts. 1.2. Sprachen Die Originalfassung dieser Bedienungsanleitung wurde in englischer Sprache verfasst. Bei allen anderen Sprachversionen handelt es sich um Übersetzungen des Originaldokuments aus dem Englischen.
  • Página 5: Typenschild

    Drehgeschwindigkeit des 139 / 200 U/min 139 / 200 U/min Knethakens Drehgeschwindigkeit der 13 / 18 U/min 13 / 18 U/min Rührschüssel Spezifikation des Netzkabels 1,5 mm 1,5 mm Schutzart Klasse I Klasse I IP-Schutzart IPX1 IPX1 2.5. Typenschild Das Typenschild befindet sich auf der linken Seite des Produkts 2.5.1.
  • Página 6: Beschreibung Und Funktion

    3. Beschreibung und Funktion 3.1. Hauptteile 1. Steuerung 2. Schutzabdeckung 3. Antriebswelle 4. Knethaken 5. Rührschüssel 6. Rad (3x) 7. Stützfuß (4x) 8. Geschwindigkeitswahlhebel 9. Netzkabel...
  • Página 7: Steuerung

    3.2. Steuerung 10. Not-Aus-Schalter 11. START-Taste 12. TIMER 13. ÜBERLASTSCHALTER...
  • Página 8: Sicherheit

    4. Sicherheit 4.1. Sicherheitsfunktionen 4.1.1. Not-Aus-Schalter Das Gerät ist mit einem Not-Aus-Schalter ausgestattet. Bei dem Not-Aus-Schalter handelt es sich um eine rot-gelbe Taste neben dem Steuerfeld. Um das Gerät bei einem Notfall auszuschalten, muss die Not-Aus-Taste gedrückt werden. 4.1.2. Schutzabdeckung Das Produkt ist mit einer Schutzabdeckung ausgestattet.
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    Dieser Signalbegriff wird verwendet, um auf eine potenziell gefährliche Situation hinzuweisen, die zu leichten und mittelschweren VORSICHT Verletzungen führen kann. Beinhaltet wichtige Informationen, die unmittelbar mit der Sicherheit verbunden sind. ACHTUNG Zeigt nützliche Informationen an. 4.4.1. Allgemeine Sicherheitsanweisungen • Sicherheitsrisiko. Vor der Installation, Nutzung oder Wartung des Produkts muss immer die vorliegende Bedienungsanweisungen vollständig und aufmerksam gelesen werden.
  • Página 10 • Gefahr eines Stromschlags durch Kurzschluss. Das Netzkabel muss immer an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. • Gefahr eines Stromschlags. Das Gerät darf mit beschädigtem Netzkabel nicht betrieben werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss mit einem originalen Netzkabel ersetzt werden, das bei dem Hersteller oder Zulieferer erworben werden kann. •...
  • Página 11 Reinigung des Geräts mit einem Wasserstrahl oder Wasserdampf können Beschädigungen des Geräts verursacht werden. 4.4.6. Kinder und Behinderte Erstickungsgefahr. Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Das • Verpackungsmaterial muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Das Spielen mit dem Verpackungsmaterial kann zu schwerwiegenden Körperverletzungen und zum Tod führen! •...
  • Página 12: Transport Und Lagerung

    5. Transport und Lagerung 5.1. Transport • Quetschgefahr durch unsachgemäßen Transport. Das Gerät darf während des Verstellens niemals angehoben werden. Während des Verstellens müssen immer die Räder verwendet werden. Ein unsachgemäßer Transport des Produkts kann Quetschverletzungen zur Folge haben. Folgende Schritte müssen für den Transport des Geräts befolgt werden: 1.
  • Página 13: Installation

    6. Installation 6.1. Auspacken Notwendige Werkzeuge • Schere oder Messer Um das Gerät aus der Verpackung zu nehmen, müssen folgende Schritte befolgt werden: Die Befestigungsbänder müssen von der Kiste und der Holzpalette entfernt werden. Verwenden Sie eine Schere oder ein Messer. Die Holzverpackung beseitigen.
  • Página 14: Nutzung

    7. Nutzung 7.1. Vor der Nutzung 1. Die folgenden Teile mit warmen Wasser und einen Tuch reinigen: a. Rührschüssel b. Knethaken c. Antriebswelle 2. Die Teile genau abtrocknen. 7.2. Einschalten und Ausschalten Brandgefahr durch Kurzschluss. Es muss immer überprüft werden, ob die auf dem •...
  • Página 15: Herausnehmen Der Teigmasse Aus Der Rührschüssel

    1. Den Timer [#] drehen, um die gewünschte Zeit einzustellen. Die maximale Einstellung des Timers beträgt 30 Minuten. Der Timer zählt automatisch die Zeit der Bearbeitung der Teigmasse herunter. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. 7.3.4. Herausnehmen der Teigmasse aus der Rührschüssel Um den Teig aus der Schüssel zu nehmen, müssen folgende Schritte befolgt werden: 1.
  • Página 16: Reinigung Des Geräts

    Knethaken c. Antriebswelle 4. Die Teile genau abtrocknen. Die Schutzabdeckung [#] nach unten drehen. 8.2. Bestellen von Ersatzteilen Bitte kontaktieren Sie den Servicepunkt von Expondo, um Informationen über Ersatzteile einzuholen. 9. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät funktioniert nicht.
  • Página 17 Royal® Catering Spiral Mixer 10012180 | 10012181 User manual Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Germany EN – Original language 00_03–03/2022...
  • Página 18 Table of contents Introduction ............................ 4 1.1. About this document .............................. 4 Product ............................4 2.1. Intended use ................................4 2.2. Foreseeable misuse ..............................4 2.3. Disclaimer ................................4 2.4. General specifications ............................4 2.5. Type plate ................................5 Description and operation ......................6 3.1.
  • Página 19 7.3.3. Kneading the dough ............................13 7.3.4. Removing the dough from the dough bowl ..................... 14 7.4. Switching off ................................. 14 7.5. Acting in case of an emergency ..........................14 Maintenance ..........................14 8.1. Cleaning the product ............................14 8.2. Ordering spare parts .............................
  • Página 20: Introduction

    1. Introduction 1.1. About this document This manual contains instructions and safety information for installation, operation and maintenance of the Royal® CateringSpiral Mixer. This manual is intended for: • The end user of the product. 1.2. Languages This manual was originally written in the English language. All other languages are translations from the English document.
  • Página 21: Type Plate

    2.5. Type plate The type plate can be found on the left side of the product. 2.5.1. 10012181 2.5.2. 10012180...
  • Página 22: Description And Operation

    3. Description and operation 3.1. Main parts 1. Control panel 2. Safety guard 3. Dividing rod 4. Dough hook 5. Dough bowl 6. Wheel (3x) 7. Support foot (4x) 8. Speed lever 9. Power cable...
  • Página 23: Control Panel

    3.2. Control panel 10. Emergency stop button 11. START button 12. TIMER 13. OVERLOAD SWITCH...
  • Página 24: Safety Features

    4. Safety 4.1. Safety features 4.1.1. Emergency stop button The product is equipped with an emergency stop button. The emergency stop button is the red/yellow button next to the control panel. Press the emergency stop button to stop the product from working in case of an emergency.
  • Página 25: General Safety Instructions

    Indicates important information that is not directly related to safety. Indicates useful information. 4.4.1. General safety instructions • Safety hazard. Always fully read and understand the instructions in this manual before you install, use, or maintain the product. When the manual is not fully read, understood, or followed, this can cause serious injury.
  • Página 26: Maintenance

    • Entrapment hazard caused by rotating parts. Never wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and hands away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.Entrapment of clothing or body parts may cause serious injury.
  • Página 27: Transport And Storage

    5. Transport and storage 5.1. Transport • Crushing hazard caused by incorrect transportation. Never lift the product when moving the product. Always use the wheels when moving the product. Incorrect transportation of the product may cause crushing of limbs. To transport the product: 1.
  • Página 28: Installation

    6. Installation 6.1. Removing the packaging Tools needed: • Pair of scissors or cutter To remove the product from the packaging: Remove the fastening straps from the box and the wooden pallet. Use a pair of scissors or a cutter. Remove the wooden packaging.
  • Página 29: Use

    7. Use 7.1. Before use 1. Clean the following parts with warm water and a cloth: a. Dough bowl b. Dough hook c. Dividing rod 2. Dry the parts thoroughly. 7.2. Switching on andstarting up Fire hazard caused by short-circuiting. Always check if the voltage stated on the type plate of •...
  • Página 30: Removing The Dough From The Dough Bowl

    7.3.4. Removing the dough from the dough bowl To remove the dough out of the dough bowl: 1. Rotate the safety guard[#] upwards. 2. Carefully take the dough out of the dough bowl[#]. 3. Rotate the safety guard[#] downwards. 7.4. Switching off •...
  • Página 31: Ordering Spare Parts

    11. Warranty This product comes with a warranty period of 36 months from the moment of purchase. Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. Expondo accepts no liability for damage caused by improper use of the product.
  • Página 32 Royal® Catering Robot kuchenny 10012180 | 10012181 Instrukcja obsługi Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Niemcy ANG – Język oryginału 00_03–03/2022...
  • Página 33 Spis treści Wstęp .............................. 4 1.1. O tym dokumencie ..............................4 1.2. Języki ..................................4 Produkt ............................4 2.1. Przeznaczenie ................................. 4 2.2. Przewidywalne niewłaściwe użycie ........................4 2.3. Zastrzeżenie prawne ............................... 4 2.4. Ogólne dane techniczne ............................4 2.5. Tabliczka znamionowa ............................
  • Página 34 7.3.1. Wkładanie ciasta do miski ..........................14 7.3.2. Wyrabianie ciasta ............................14 7.3.3. Ustawianie minutnika ............................14 7.3.4. Wyjmowanie ciasta z miski ..........................15 7.4. Wyłączanie ................................15 7.5. Wyłącznik przeciążeniowy ............................ 15 7.6. Działanie w nagłych wypadkach ........................... 15 Konserwacja ..........................
  • Página 35: Wstęp

    1. Wstęp 1.1. O tym dokumencie Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa w trakcie instalacji, obsługi i konserwacji robota kuchennego Royal® Catering. Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla: • Użytkownika końcowego produktu. 1.2. Języki Niniejsza instrukcja powstała w języku angielskim. Wszystkie inne wersje językowe są tłumaczeniami oryginalnego dokumentu w języku angielskim.
  • Página 36: Tabliczka Znamionowa

    Klasa ochrony Klasa I Klasa I Stopień ochrony IP IPX1 IPX1 2.5. Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się po lewej stronie produktu. 2.5.1. 10012181 2.5.2. 10012180...
  • Página 37: Opis I Działanie

    3. Opis i działanie 3.1. Główne elementy 1. Panel sterowania 2. Osłona bezpieczeństwa 3. Wał napędowy 4. Końcówka do zagniatania ciasta 5. Misa na ciasto 6. Koło (3x) 7. Stopka podporowa (4x) 8. Dźwignia prędkości 9. Przewód zasilający...
  • Página 38: Panel Sterowania

    3.2. Panel sterowania 10. Przycisk zatrzymania awaryjnego 11. Przycisk START 12. MINUTNIK/TIMER 13. WYŁĄCZNIK PRZECIĄŻENIOWY...
  • Página 39: Bezpieczeństwo

    4. Bezpieczeństwo 4.1. Funkcje bezpieczeństwa 4.1.1. Przycisk zatrzymania awaryjnego Produkt wyposażony jest w przycisk stopu awaryjnego. Przycisk stopu awaryjnego to czerwono-żółty przycisk znajdujący się obok panelu sterowania. Aby wyłączyć produkt w sytuacji awaryjnej, należy nacisnąć przycisk stopu awaryjnego. 4.1.2. Osłona bezpieczeństwa Produkt wyposażony jest w osłonę...
  • Página 40: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Zawiera istotne informacje, które nie są bezpośrednio związane z bezpieczeństwem. UWAGA Wskazuje przydatne informacje. 4.4.1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Zagrożenie bezpieczeństwa. Przed instalacją, użytkowaniem lub konserwacją produktu • należy zawsze przeczytać ze zrozumieniem całość niniejszej instrukcji obsługi. Użytkownik, który nie przeczyta, nie zrozumie lub nie będzie przestrzegał całości instrukcji obsługi, naraża się...
  • Página 41 • Ryzyko porażenia prądem. Nie wolno używać produktu, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony. Uszkodzony przewód zasilający należy wymienić na oryginalny przewód zasilający dostępny u producenta lub dostawcy. Ryzyko porażenia prądem. Przed odłączeniem przewodu zasilającego należy nacisnąć • przycisk zatrzymania awaryjnego. •...
  • Página 42 • Niebezpieczeństwo wciągnięcia przez obracające się części. Kiedy produkt jest włączony, nie wolno pozostawiać w pobliżu dzieci bez opieki. Kiedy produkt jest używany, należy nadzorować zachowanie dzieci. Wciągnięcie części ciała może spowodować poważne obrażenia.
  • Página 43: Transport I Przechowywanie

    5. Transport i przechowywanie 5.1. Transport • Niebezpieczeństwo zmiażdżenia spowodowane nieprawidłowym transportem. Nigdy nie należy podnosić produktu podczas jego przenoszenia. Podczas przenoszenia produktu należy zawsze korzystać z kółek. Nieprawidłowy transport produktu może spowodować zmiażdżenie kończyn. Aby przetransportować produkt: 1. Obrócić podpórki [#] w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby je podnieść. 2.
  • Página 44: Instalacja

    6. Instalacja 6.1. Usunięcie opakowania Potrzebne narzędzia: • Nożyczki lub nóż Aby wyjąć produkt z opakowania: Zdjąć paski mocujące z pudła i drewnianej palety. Użyć nożyczek lub noża. Usunąć drewniane opakowanie. Usunąć wszystkie plastikowe opakowania produktu. Sprawdzić zawartość opakowania. 6.1.1. Zawartość opakowania Robot kuchenny Royal®...
  • Página 45: Użytkowanie

    7. Użytkowanie 7.1. Przed użyciem 1. Wyczyścić następujące części ciepłą wodą i ściereczką: a. Miska na ciasto b. Hak do ciasta c. Wał napędowy 2. Dokładnie wysuszyć części. 7.2. Włączanie i uruchamianie Zagrożenie pożarowe w wyniku zwarcia. Należy zawsze sprawdzić, czy napięcie podane na •...
  • Página 46: Wyjmowanie Ciasta Z Miski

    Po upływie wskazanego czasu, urządzenie automatycznie się zatrzyma. 7.3.4. Wyjmowanie ciasta z miski Aby wyjąć ciasto z miski: 1. Obrócić osłonę bezpieczeństwa [#] w górę. 2. Ostrożnie wyjąć ciasto z miski[#]. 3. Obrócić osłonę bezpieczeństwa [#] w dół. 7.4. Wyłączanie •...
  • Página 47: Zamawianie Części Zamiennych

    Hak do ciasta c. Wał napędowy 4. Dokładnie wysuszyć części. Obrócić osłonę zabezpieczającą [#] w dół. 8.2. Zamawianie części zamiennych W sprawie części zamiennych lub zamienników prosimy o kontakt z punktem serwisowym Expondo. 9. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie działa.
  • Página 48 Royal® Catering Kuchyňský robot 10012180 | 10012181 Návod k obsluze Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Německo ANG – Jazyk originálu 00_03–03/2022...
  • Página 49 Obsah Úvod ..............................4 1.1. O tomto dokumentu ............................... 4 1.2. Jazyky ..................................4 Výrobek ............................4 2.1. Určení ..................................4 2.2. Zakázané použití ..............................4 2.3. Právní doložka ................................ 4 2.4. Obecné technické údaje ............................4 2.5. Typový štítek ................................5 2.5.1.
  • Página 50 7.3.1. Vložení těsta do mísy ............................13 7.3.2. Hnětení těsta ..............................13 7.3.3. Nastavení minutky ............................13 7.3.4. Vyjmutí těsta z mísy ............................14 7.4. Vypnutí ................................. 14 7.5. Vypínač při přetížení ............................. 14 7.6. Postup v případech náhlé nouze .......................... 14 Údržba ............................
  • Página 51: Úvod

    1. Úvod 1.1. O tomto dokumentu Tento návod k obsluze obsahuje informace týkající se bezpečnosti při instalaci, obsluze a údržbě kuchyňského robota Royal® Catering. Tento návod je určen pro: • Koncového uživatele výrobku. 1.2. Jazyky Tento návod byl sepsán v anglickém jazyce. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady původního dokumentu v angličtině.
  • Página 52: Typový Štítek

    Třída ochrany Třída I Třída I Stupeň krytí IP IPX1 IPX1 2.5. Typový štítek Typový štítek se nachází na levé straně výrobku. 2.5.1. 10012181 2.5.2. 10012180...
  • Página 53: Popis Výrobku A Jeho Fungování

    3. Popis výrobku a jeho fungování 3.1. Hlavní součásti 1. Ovládací panel 2. Bezpečnostní kryt 3. Hnací hřídel 4. Nástavec na hnětení těsta 5. Mísa na těsto 6. Kolečko (3x) 7. Podpěrná nožička (4x) 8. Páčka přepínání rychlostí 9. Napájecí kabel...
  • Página 54: Ovládací Panel

    3.2. Ovládací panel 10. Tlačítko nouzového zastavení 11. Tlačítko START 12. MINUTKA/ČASOVAČ 13. VYPÍNAČ PŘI PŘETÍŽENÍ...
  • Página 55: Bezpečnost

    4. Bezpečnost 4.1. Bezpečnostní funkce 4.1.1. Tlačítko nouzového zastavení Výrobek je vybaven tlačítkem pro nouzové zastavení. Tlačítko pro nouzové zastavení je červeno-žluté tlačítko, které se nachází vedle ovládacího panelu. Pokud je nutné vypnout výrobek v nouzové situaci, stiskněte tlačítko pro nouzové zastavení. 4.1.2.
  • Página 56: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Obsahuje důležité informace, které se netýkají přímo bezpečnosti. POZNÁMKA Označuje praktické informace. 4.4.1. Obecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí. Před instalací, použitím nebo údržbou výrobku si vždy přečtěte a pochopte celý • tento návod k obsluze. Pokud si nepřečtete celý návod k obsluze, nepochopíte ho nebo ho nebudete dodržovat, vystavujete se nebezpečí...
  • Página 57: Údržba

    • Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Při vadném fungování neprovádějte reset výrobku. Před resetem nechte poškozený výrobek zkontrolovat kvalifikovaným inženýrem ze servisního oddělení. Nebezpečí vtažení otáčejícími se díly. Zařízení nepoužívejte, pokud nosíte volný oděv nebo • šperky. Vlasy, oblečení a ruce mějte vždy v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volné součásti oděvu, šperky nebo dlouhé...
  • Página 58: Přeprava A Uchování

    5. Přeprava a uchování 5.1. Přeprava • Nebezpečí pohmoždění v důsledku chybného způsobu přepravy. Při manipulaci výrobek nikdy nezvedejte. K manipulaci s výrobkem vždy použijte kolečka. Nesprávný způsob přepravy výrobku může způsobit pohmoždění končetin. Pokud chcete přepravit výrobek: 1. Zvedněte podpěrky [#] jejich otočením proti směru hodinových ručiček. 2.
  • Página 59: Instalace

    6. Instalace 6.1. Odstranění obalu Potřebné nástroje: • Nůžky nebo nůž Vyjměte výrobek z obalu takto: Sundejte fixační pásky z krabice a dřevěné palety. Použijte nůžky nebo nůž. Odstraňte dřevěný obal. Odstraňte všechny plastové součásti obalu výrobku. Zkontrolujte obsah balení. 6.1.1.
  • Página 60: Použití

    7. Použití 7.1. Před použitím 1. Vyčistěte následující součásti teplou vodou a hadříkem: a. Mísa na těsto b. Hák na těsto c. Hnací hřídel 2. Díly důkladně osušte. 7.2. Zapnutí a spuštění Nebezpečí požáru v důsledku zkratu. Vždy zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém •...
  • Página 61: Vyjmutí Těsta Z Mísy

    7.3.4. Vyjmutí těsta z mísy Pokud chcete vyjmout těsto z mísy: 1. Otočte bezpečnostní kryt [#] nahoru. 2. Opatrně vyjměte těsto z mísy[#]. 3. Otočte bezpečnostní kryt [#] dolů. 7.4. Vypnutí • Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před odpojením napájecího kabelu vždy stiskněte tlačítko nouzového zastavení.
  • Página 62: Objednávky Náhradních Dílů

    11. Záruka Na tento výrobek se uděluje záruka v délce 36 měsíců ode dne nákupu. V případě jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka pozbývá platnosti. Expondo nenese odpovědnost za škody způsobené chybným použitím výrobku. Více informací zde: https://www.expondo.cz/zarucni-podminky/...
  • Página 63 Royal® Catering Pétrin à spirale 10012180 | 10012181 Manuel d’emploi Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Allemagne Langue de la version originale : anglais 00_03–03/2022...
  • Página 64 Table des matières Introduction ............................ 4 1.1. À propos de ce document ............................4 1.2. Langues ................................... 4 Produit ............................4 2.1. Usage prévu ................................4 2.2. Utilisation incorrecte prévisible ..........................4 2.3. Notice légale ................................4 2.4. Caractéristiques techniques générales ........................4 2.5.
  • Página 65 7.3.1. Mettre la pâte dans la cuve ..........................13 7.3.2. Pétrissage ................................ 13 7.3.3. Réglage de la minuterie ........................... 13 7.3.4. Retirer la pâte de la cuve ..........................14 7.4. Mise à l’arrêt ................................ 14 7.5. Interrupteur de surcharge ............................ 14 7.6.
  • Página 66: Introduction

    1. Introduction 1.1. À propos de ce document Ce manuel d’emploi contient des consignes de sécurité pour l’installation, l’utilisation et l’entretien du pétrin à spirale de Royal® Catering. Ce manuel d’emploi est destiné à : • l’utilisateur final de l’appareil. 1.2.
  • Página 67: Plaque Signalétique

    Caractéristique du cordon 1,5 mm 1,5 mm d’alimentation Classe de protection Classe I Classe I Classe de protection IP IPX1 IPX1 2.5. Plaque signalétique La plaquette signalétique est située sur le côté gauche de l’appareil. 2.5.1. 10012181 2.5.2. 10012180...
  • Página 68: Description Et Fonctionnement

    3. Description et fonctionnement 3.1. Éléments principaux 1. Panneau de commande 2. Couvercle de protection 3. Arbre d’entraînement 4. Crochet pétrisseur 5. Cuve 6. Roue (3x) 7. Pied (4x) 8. Levier de vitesse 9. Cordon d’alimentation...
  • Página 69: Panneau De Commande

    3.2. Panneau de commande 10. Bouton d’arrêt d’urgence 11. Bouton MARCHE/START 12. MINUTERIE/TIMER 13. INTERRUPTEUR DE SURCHARGE...
  • Página 70: Sécurité

    4. Sécurité 4.1. Fonctions de sécurité 4.1.1. Bouton d’arrêt d’urgence L’appareil est équipé d’un bouton d’arrêt d’urgence. Il s’agit du bouton rouge-jaune à côté du panneau de commande. En cas d’urgence, appuyez immédiatement sur ce bouton. 4.1.2. Couvercle de protection L’appareil est équipé...
  • Página 71: Consignes Générales De Sécurité

    ATTENTION sécurité. Informations utiles. 4.4.1. Consignes générales de sécurité • Danger. Ce manuel doit être lu et compris dans son intégralité avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir l’appareil. Sinon, vous risquez de vous blesser gravement. • Danger. N’utilisez jamais l’appareil si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. L’appareil endommagé...
  • Página 72: Entretien

    • Risque de happement par des pièces en rotation. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux lorsque vous utilisez l’appareil. Tenez les cheveux, les vêtements et les mains à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être attrapés par des pièces mobiles de l’appareil.
  • Página 73: Transport Et Stockage

    5. Transport et stockage 5.1. Transport • Risque d’écrasement en cas de transport inadéquat. Ne soulevez jamais l’appareil pendant le transport. Utilisez toujours les roues à cet effet. Un transport incorrect peut entraîner des risques d’écrasement des membres. Pour transporter l’appareil : 1.
  • Página 74: Installation

    6. Installation 6.1. Élimination de l’emballage Outils nécessaires : • Ciseaux ou couteau Pour retirer l’appareil de son emballage : Retirez les sangles de retenue de la boîte et de la palette en bois. Utilisez des ciseaux ou un couteau. Éliminez l’emballage en bois.
  • Página 75: Utilisation

    7. Utilisation 7.1. Avant l’utilisation 1. Nettoyez les pièces suivantes avec un chiffon et de l’eau chaude : a. Cuve b. Crochet pétrisseur c. Arbre d’entraînement 2. Séchez bien les pièces. 7.2. Allumage et démarrage Risque d’incendie dû à un court-circuit. Assurez-vous que la tension du réseau correspond à •...
  • Página 76: Retirer La Pâte De La Cuve

    Une fois le temps programmé écoulé, l’appareil s’arrête. 7.3.4. Retirer la pâte de la cuve Pour retirer la pâte de la cuve : 1. Levez le couvercle de protection [#] w górę. 2. Retirez soigneusement la pâte de la cuve[#]. 3.
  • Página 77: Commande Des Pièces De Rechange

    Arbre d’entraînement 4. Séchez bien les pièces. Baissez le couvercle de protection [#]. 8.2. Commande des pièces de rechange Pour les pièces de rechange ou les remplacements, veuillez contacter le centre de service Expondo. 9. Résolution de problèmes Problème Cause(s) possible(s) Solution possible L’appareil ne fonctionne pas.
  • Página 78 Royal® Catering Robot da cucina 10012180 | 10012181 Istruzioni per l’uso Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Germania ANG - Lingua originale 00_03–03/2022...
  • Página 79 Indice dei contenuti Introduzione ............................ 4 1.1. Informazioni su questo documento ........................4 1.2. Lingue ..................................4 Prodotto ............................4 2.1. Finalità ..................................4 2.2. Uso improprio prevedibile ............................4 2.3. Disclaimer legale..............................4 2.4. Dati tecnici generali ..............................4 2.5.
  • Página 80 7.3.1. Mettere l'impasto nella ciotola ........................14 7.3.2. Impastamento dell’impasto ..........................14 7.3.3. Impostazione del timer ............................ 14 7.3.4. Rimuovere l'impasto dalla ciotola ........................15 7.4. Spegnimento ................................ 15 7.5. Interruttore di sovraccarico ..........................15 7.6. Azione di emergenza ............................15 Manutenzione ..........................
  • Página 81: Introduzione

    1. Introduzione 1.1. Informazioni su questo documento Queste istruzioni operative contengono informazioni di sicurezza per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione del robot da cucina Royal® Catering. Queste istruzioni sono destinate a: • L'utente finale del prodotto. 1.2. Lingue Queste istruzioni sono state scritte in inglese. Tutte le altre versioni linguistiche sono traduzioni del documento originale inglese.
  • Página 82: Targhetta

    alimentazione Classe di protezione Classe I Classe I Classe di protezione IP IPX1 IPX1 2.5. Targhetta La targhetta si trova sul lato sinistro del prodotto. 2.5.1. 10012181 2.5.2. 10012180...
  • Página 83: Descrizione E Funzionamento

    3. Descrizione e funzionamento 3.1. Elementi principali 1. Pannello di comando 2. Protezione antinfortunistica 3. Albero di trasmissione 4. Gancio per impastare 5. Ciotola per impastare 6. Ruota (3x) 7. Piedino d’appoggio (4x) 8. Leva di velocità 9. Cavo di alimentazione...
  • Página 84: Pannello Di Comando

    3.2. Pannello di comando 10. Pulsante di arresto di emergenza 11. Pulsante “START” 12. TIMER 13. INTERRUTTORE DI SOVRACCARICO...
  • Página 85: Sicurezza

    4. Sicurezza 4.1. Funzioni di sicurezza 4.1.1. Pulsante di arresto di emergenza Il prodotto è dotato di un pulsante di arresto di emergenza. Il pulsante di arresto di emergenza è il pulsante rosso/giallo accanto al pannello di controllo. Per spegnere il prodotto in caso di emergenza, premere il pulsante di arresto di emergenza.
  • Página 86: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    CAUTELA potenzialmente pericolosa che può provocare lesioni lievi o moderate. Contiene informazioni rilevanti che non sono direttamente collegate alla sicurezza. ATTENZIONE Indica informazioni utili. 4.4.1. Istruzioni generali di sicurezza • Rischio di sicurezza. Prima dell'installazione, dell'uso o della manutenzione del prodotto, sempre leggere queste istruzioni, con comprensione, nella loro interezza.
  • Página 87 • Rischio di folgorazione. Non utilizzare il prodotto se il cavo di alimentazione è danneggiato. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito con un cavo di alimentazione originale disponibile presso il produttore o il fornitore. Rischio di folgorazione. Premere il pulsante di arresto di emergenza prima di scollegare il •...
  • Página 88: Trasporto E Stoccaggio

    5. Trasporto e stoccaggio 5.1. Trasporto • Rischio di schiacciamento dovuto al trasporto improprio. Non sollevare mai il prodotto quando lo si sposta. Usare sempre le rotelle quando si sposta il prodotto. Il trasporto improprio del prodotto può provocare lo schiacciamento degli arti. Per trasportare il prodotto: 1.
  • Página 89: Installazione

    6. Installazione 6.1. Rimozione dell'imballaggio Strumenti necessari: • Forbici o coltello Per rimuovere il prodotto dalla confezione: Rimuovere le cinghie di fissaggio dalla scatola e dal pallet di legno. Usa delle forbici o un coltello. Rimuovere l'imballaggio di legno. Rimuovere tutti gli imballaggi di plastica dal prodotto. Controllare il contenuto del pacchetto.
  • Página 90: Utilizzo

    7. Utilizzo 7.1. PRIMA DELL'USO: 1. Pulire le seguenti parti con acqua calda e un panno: a. Ciotola per impastare b. Gancio per impastare c. Albero di trasmissione 2. Asciugare bene le parti. 7.2. Accensione e avviamento Pericolo di incendio a causa di un cortocircuito. Verificare sempre che il voltaggio specificato •...
  • Página 91: Rimuovere L'iMpasto Dalla Ciotola

    7.3.4. Rimuovere l'impasto dalla ciotola Per togliere l'impasto dalla ciotola: 1. Girare la protezione di sicurezza [#] verso l'alto. 2. Rimuovere con cura l'impasto dalla ciotola[#]. 3. Girare la protezione di sicurezza [#] verso il basso. 7.4. Spegnimento • Rischio di folgorazione. Premere il pulsante di arresto di emergenza prima di scollegare il cavo di alimentazione.
  • Página 92: Ordinazione Di Parti Di Ricambio

    4. Asciugare bene le parti. Ruotare il coperchio di protezione [#] verso il basso. 8.2. Ordinazione di parti di ricambio Per pezzi di ricambio o sostituzioni, si prega di contattare il vostro centro di assistenza Expondo. 9. Risoluzione dei problemi Problema...
  • Página 93 Royal® Catering Procesador de alimentos 10012180 | 10012181 Manual de instrucciones Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Alemania EN – Lengua original 00_03–03/2022...
  • Página 94 Índice Introducción ............................ 4 1.1. Sobre este documento ............................4 1.2. Idiomas ................................... 4 Producto ............................4 2.1. Finalidad ................................. 4 2.2. Mal uso previsible ..............................4 2.3. Aviso legal ................................4 2.4. Datos técnicos generales ............................4 2.5. Placa reglamentaria ..............................5 2.5.1.
  • Página 95 7.3.1. Colocación de la masa en el cuenco ........................ 14 7.3.2. Amasado ................................14 7.3.3. Configuración del temporizador ........................14 7.3.4. Retirada de la masa del cuenco ........................15 7.4. Desconexión ................................. 15 7.5. Interruptor de sobrecarga ............................ 15 7.6. Actuación en caso de emergencia ........................
  • Página 96: Introducción

    1. Introducción 1.1. Sobre este documento Este manual contiene información sobre la seguridad durante la instalación, el manejo y el mantenimiento de procesador de alimentos Royal® Catering. Este manual está destinado para: • El usuario final del producto. 1.2. Idiomas Este manual ha sido creado en inglés.
  • Página 97: Placa Reglamentaria

    cuenco Especificación del cable de 1,5 mm 1,5 mm alimentación Grado de protección Clase I Clase I Grado de protección IP IPX1 IPX1 2.5. Placa reglamentaria La placa de identificación se encuentra en el lado izquierdo del producto. 2.5.1. 10012181 2.5.2.
  • Página 98: Descripción Y Funcionamiento

    3. Descripción y funcionamiento 3.1. Principales componentes 1. Panel de mando 2. Tapa de seguridad 3. Eje de transmisión 4. Gancho para amasar 5. Cuenco para masa 6. Rueda (3x) 7. Pata de soporte (4x) 8. Palanca de velocidad 9. Cable de alimentación...
  • Página 99: Panel De Mando

    3.2. Panel de mando 10. Botón de paro de emergencia 11. Botón START 12. TEMPORIZADOR/TIMER 13. INTERRUPTOR DE SOBRECARGA...
  • Página 100: Precauciones

    4. Precauciones 4.1. Funciones de seguridad 4.1.1. Botón de paro de emergencia El producto está equipado con el botón de parada de emergencia. El botón de parada de emergencia es un botón rojo-amarillo que se encuentra al lado del panel de control. Para apagar el producto en caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia.
  • Página 101: Instrucciones Generales De Seguridad

    PRECAUCIÓN potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones leves o moderadas. Contiene información importante que no está directamente relacionada con la seguridad. ATENCIÓN Indica información útil. 4.4.1. Instrucciones generales de seguridad El riesgo de seguridad. Antes de la instalación, el manejo y el mantenimiento del producto •...
  • Página 102: Mantenimiento

    • Peligro de choque eléctrico. En caso de mal funcionamiento no se debe reiniciar el producto. Antes de reiniciar un producto defectuoso, el producto debe ser revisado por un ingeniero cualificado del departamento de servicio. El riesgo de atrapamiento por piezas giratorias. No lleve ropa suelta o joyas mientras utilice •...
  • Página 103: Transporte Y Almacenamiento

    5. Transporte y almacenamiento 5.1. Transporte • El peligro de aplastamiento causado por un transporte incorrecto. Nunca levante el producto durante su transporte. Al mover el producto siempre se debe utilizar las ruedas. El transporte incorrecto del producto puede causar el aplastamiento de las extremidades. Para transportar el producto: 1.
  • Página 104: Instalación

    6. Instalación 6.1. Eliminación de embalaje Herramientas necesarias: • Tijeras o cuchillo Para retirar el producto del embalaje: Retire las correas de sujeción de la caja y de palet de madera. Use las tijeras o el cuchillo. Retire el embalaje de madera. Retire todos los envases de plástico del producto.
  • Página 105: Utilización

    7. Utilización 7.1. Antes del uso: 1. Limpie las siguientes partes con agua tibia y un paño: a. Cuenco para masa b. Gancho de masa c. Eje de transmisión 2. Seque cuidadosamente las piezas. 7.2. Encendido y arranque El riesgo de incendio por cortocircuito. Siempre debe comprobarse si la tensión indicada en •...
  • Página 106: Retirada De La Masa Del Cuenco

    Después del tiempo indicado, el equipo se detiene automáticamente. 7.3.4. Retirada de la masa del cuenco Para retirar la masa del cuenco: 1. Gire la tapa de seguridad [#] hacia arriba. 2. Retire cuidadosamente la masa del cuenco[#]. 3. Gire la tapa de seguridad [#] hacia abajo. 7.4.
  • Página 107: Limpieza Del Producto

    Este producto tiene una garantía de 36 meses desde el momento de la compra. Cualquier cambio y/o modificación del producto causa la pérdida de la garantía. Expondo no se hace responsable de los daños derivados del uso indebido del producto.
  • Página 108 Royal® Catering Konyhai robotgép 10012180 | 10012181 Használati útmutató Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Németország ANG – Eredeti nyelv 00_03–03/2022...
  • Página 109 Tartalomjegyzék Előszó .............................. 4 1.1. A dokumentumról ..............................4 1.2. Nyelv ..................................4 Termék ............................4 2.1. A termék használatának célja ..........................4 2.2. Előrelátható nem megfelelő felhasználása ......................4 2.3. Jogi nyilatkozat ............................... 4 2.4. Általános műszaki adatok ............................4 2.5.
  • Página 110 7.3.1. A tészta tálba helyezése ..........................13 7.3.2. A tészta gyúrásához ............................13 7.3.3. Az időzítő beállítása ............................13 7.3.4. A tészta tálból való kivétele ..........................14 7.4. Kikapcsolás ................................14 7.5. Túlterhelés-kapcsoló ............................14 7.6. Sürgősségi intézkedés ............................14 Karbantartás ..........................
  • Página 111: Előszó

    1. Előszó 1.1. A dokumentumról Ez a használati útmutató a Royal® Catering konyhai robotgép telepítésével, üzemeltetésével és karbantartásával kapcsolatban tartalmaz biztonsági információkat. A használati útmutató a következő személy számára készült: • A termék végfelhasználója. 1.2. Nyelv Ez a használati útmutató angol nyelven lett létrehozva. Az összes többi nyelvi változat az eredeti angol nyelvű...
  • Página 112: Adattábla

    Védelmi osztály I. osztály I. osztály IP védelmi fokozat IPX1 IPX1 2.5. Adattábla Az adattábla a termék bal oldalán található. 2.5.1. 10012181 2.5.2. 10012180...
  • Página 113: Leírás És Működés

    3. Leírás és működés 3.1. Fő elemek 1. Kezelőpanel 2. Biztonsági burkolat 3. Hajtótengely 4. Tésztagyúró vég 5. Tésztatál 6. Kerék (3x) 7. Támasztó láb (4x) 8. Sebességváltó kar 9. Tápkábel...
  • Página 114: Kezelőpanel

    3.2. Kezelőpanel 10. Vészleállító gomb 11. START gomb 12. IDŐZÍTŐ 13. TÚLTERHELÉS-KAPCSOLÓ...
  • Página 115: Biztonság

    4. Biztonság 4.1. Biztonsági funkciók 4.1.1. Vészleállító gomb A termék vészleállító gombbal van felszerelve. A vészleállító gomb egy piros-sárga gomb a vezérlőpult mellett. A termék vészhelyzetben történő kikapcsolásához nyomja meg a vészleállító gombot. 4.1.2. Biztonsági burkolat A termék biztonsági burkolattal van felszerelve. A biztonsági burkolat a tésztatál felett található. A termék használata közben a védőburkolatot lefelé...
  • Página 116: Általános Biztonsági Utasítások

    Fontos információkat tartalmaz, amelyek nem kapcsolódnak közvetlenül a biztonsághoz. FIGYELEM Hasznos információkat jelöl. 4.4.1. Általános biztonsági utasítások Biztonsági figyelmeztetések. A termék üzembe helyezése, használata vagy karbantartása • előtt mindig olvassa el és értelmezze ezt a használati útmutatót teljes egészében. Amennyiben a használati utasítás bármelyik részét nem olvassa el, nem értelmezi vagy nem tartja be, az súlyos személyi sérülést okozhat.
  • Página 117: Karbantartás

    • A forgó alkatrészek veszélyhelyzetet teremthetnek, ha beleakadnak valamibe. Ne használja a készüléket laza ruházat vagy ékszer viselése közben. Haját, ruháját és kezét mindig tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A bő ruhák, ékszerek vagy hosszú haj beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe. A ruházat vagy a testrészek behúzása súlyos sérülést okozhat. •...
  • Página 118: Szállítás És Tárolás

    5. Szállítás és tárolás 5.1. Szállítás • Zúzódásveszély a nem megfelelő szállítás miatt. Soha ne vegye fel a terméket mozgatása közben. A termék mozgatásakor mindig használja a kerekeket. A termék nem megfelelő szállítása zúzódást okozhat végtagjain. A termék szállításához: 1. Forgassa el a támasztékokat [#] az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy megemelje őket.
  • Página 119: Telepítés

    6. Telepítés 6.1. A csomagolás eltávolítása Szükséges eszközök: • Olló vagy kés A termék csomagolásból való eltávolítása: Távolítsa el a rögzítő pántokat a dobozról és a faraklapról. Használjon ollót vagy kést. Távolítsa el a facsomagolást. Távolítsa el a termék összes műanyag csomagolását. Ellenőrizze a csomag tartalmát.
  • Página 120: Használat

    7. Használat 7.1. Használat előtt 1. Tisztítsa meg a következő részeket meleg vízzel és ruhával: a. Tésztatál b. Tésztahorog c. Hajtótengely 2. Alaposan szárítsa meg az egyes elemeket. 7.2. Bekapcsolás és beindítás Tűzveszély rövidzárlat miatt. Mindig ellenőrizze, hogy a termék adattábláján feltüntetett •...
  • Página 121: A Tészta Tálból Való Kivétele

    7.3.4. A tészta tálból való kivétele A tészta tálból való kivételéhez: 1. Fordítsa fel a biztonsági burkolatot [#]. 2. Óvatosan vegye ki a tésztát a tálból [#]. 3. Fordítsa le a biztonsági burkolatot [#]. 7.4. Kikapcsolás Áramütés veszélye áll fenn. Nyomja meg a Vészleállítás gombot, mielőtt kihúzná a tápkábelt. •...
  • Página 122: Pótalkatrészek Rendelése

    11. Garancia Erre a termékre a vásárlástól számított 36 hónap garanciát vállalunk. A terméken végzett bármilyen változtatás és/vagy módosítás érvényteleníti a garanciát. Az Expondo nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért. További információk: https://www.expondo.hu/garancia-feltetelek/...
  • Página 123 Royal® Catering Køkkenrobot 10012180 ~ 10012181 Brugervejledning Expondo GmbH Köpenicker Str. 54 10179 Berlin Tyskland ENG - Originalsprog 00_03–03/2022...
  • Página 124 Indholdsfortegnelse Indledning ............................4 1.1. Om dette dokument ............................... 4 1.2. Sprog ..................................4 Produkt ............................4 2.1. Produktbetegnelse ..............................4 2.2. Forudsigeligt misbrug ............................. 4 2.3. Juridisk ansvarsfraskrivelse ............................ 4 2.4. Generelle tekniske data ............................4 2.5. Typeskilt ................................. 5 2.5.1.
  • Página 125 7.3.1. Læg dejen i skålen ............................13 7.3.2. Æltning af dejen ............................... 13 7.3.3. Indstilling af timeren ............................13 7.3.4. Tag dejen ud af skålen ............................. 14 7.4. Sluk ..................................14 7.5. Overbelastningsafbryder ............................14 7.6. Nødhandling ................................. 14 Vedligeholdelse ..........................14 8.1.
  • Página 126: Indledning

    1. Indledning 1.1. Om dette dokument Denne brugervejledning giver sikkerhedsinformation under installation, betjening og vedligeholdelse af værktøjssæt til at fjerne buler i bilens karrosseri. Denne brugervejledning er beregnet til: • Slutbruger af produktet. 1.2. Sprog Denne brugervejledning er på engelsk. Alle andre sprogversioner er oversættelser af det originale dokument på...
  • Página 127: Typeskilt

    2.5. Typeskilt Typeskiltet er placeret på venstre side af produktet. 2.5.1. 10012181 2.5.2. 10012180...
  • Página 128: Beskrivelse Og Drift

    3. Beskrivelse og drift 3.1. Hovedelementer 1. Betjeningspanel 2. Sikkerhedsafskærmning 3. Drivaksel 4. Dejkrog til æltning 5. Dejskål 6. Hjul (3x) 7. Støttefod (4x) 8. Hastighedsløftehåndtag 9. Strømkabel...
  • Página 129: Betjeningspanel

    3.2. Betjeningspanel 10. Nødstopknap 11. START-knap 12. NEDTÆLLINGSUR/TIMER 13. OVERBELASTNINGSAFBRYDER...
  • Página 130: Sikkerhed

    4. Sikkerhed 4.1. Sikkerhedsfunktioner 4.1.1. Nødstopknap Produktet er udstyret med en nødstopknap. Nødstopknappen er en rød og gul knap ved siden af kontrolpanelet. Tryk på nødstopknappen for at slukke for produktet i en nødsituation. 4.1.2. Sikkerhedsafskærmning Produktet er udstyret med en sikkerhedsafskærmning Sikkerhedsafskærmningen er placeret over dejskålen.
  • Página 131: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    sikkerhed. Angiver nyttige oplysninger. 4.4.1. Generelle sikkerhedsinstruktioner • Sikkerhedstrussel. Læs og forstå denne brugervejledning i sin helhed, før du installerer, bruger eller vedligeholder produktet. Undladelse af at læse, forstå eller følge alle betjeningsinstruktionerne kan resultere i alvorlig personskade. • Sikkerhedstrussel. Brug aldrig produktet, hvis en del er beskadiget eller defekt. Et beskadiget eller defekt produkt skal omgående udskiftes.
  • Página 132: Vedligeholdelse

    • Fare for at blive fanget af roterende dele. Brug ikke apparatet, mens du har løst tøj eller smykker på. Hold altid dit hår, tøj og hænder væk fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele. Dit tøj eller kropsdele kan blive fanget af apparatet og medføre alvorlig skade.
  • Página 133: Transport Og Opbevaring

    5. Transport og opbevaring 5.1. Transport • Fare for klemning på grund af forkert transport. Løft aldrig produktet, mens du flytter det. Brug altid hjulene, når du flytter produktet. Forkert transport af produktet kan knuse lemmerne. For at transportere produktet skal du udføre følgende: 1.
  • Página 134: Montering

    6. Montering 6.1. Fjernelse af emballagen Nødvendige værktøjer: • Saks eller kniv For at fjerne produktet fra emballagen skal du gøre følgende: Fjern sikringsstropperne fra kassen og træpallen. Brug en saks eller kniv. Fjern træpakningen. Fjern al plastikemballager fra produktet. Tjek indholdet af pakken.
  • Página 135: Anvendelse

    7. Anvendelse 7.1. Før brug 1. Rengør følgende dele med varmt vand og en klud: a. Dejskål b. Dejkrog c. Drivaksel 2. Tør elementerne grundigt. 7.2. Tænd og opstart Brandfare på grund af kortslutning. Kontroller altid, at den spænding, der er angivet på •...
  • Página 136: Tag Dejen Ud Af Skålen

    7.3.4. Tag dejen ud af skålen For at fjerne dejen fra skålen skal du gøre følgende: 1. Drej sikkerhedsafskærmningen[#] opad. 2. Fjern forsigtigt dejen fra skålen[#]. 3. Drej sikkerhedsafskærmningen[#] nedad. 7.4. Sluk Fare for elektrisk stød. Tryk på nødstopknappen, før du frakobler strømkablet. •...
  • Página 137: Bestilling Af Reservedele

    Måske kan produktet stadig repareres. Følg lokale regler, hvis produktet skal bortskaffes. 11. Garanti Dette produkt er omfattet af garantien i 36 måneder fra købstidspunktet. Eventuelle ændringer og/eller modifikationer af produktet vil ugyldiggøre garantien. Expondo er ikke ansvarlig for skader, forårsaget af forkert brug af produktet. Mere information: https://www.expondo.dk/garanti/...
  • Página 138 The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. | Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań.

Este manual también es adecuado para:

Royal catering 10012181