инструкции
Предполагаемое использование
Этот прибор предназначен для медицинских целей
для освещения поверхностей тела. Используется для
неинвазивного визуального осмотра неповрежденной кожи.
Этот продукт с батарейным питанием предназначен для
внешнего осмотра только в профессиональных медицинских
учреждениях медицинскими работниками.
Проверьте правильность работы устройства перед
использованием! Не используйте устройство, если есть
видимые признаки повреждения.
ВНИМАНИЕ: Не смотрите прямо на светодиодный свет.
Пациенты должны закрывать глаза во время обследования.
В случае серьезного инцидента с использованием этого
устройства немедленно уведомите DermLite и, если этого
требуют местные правила, ваш национальный орган
здравоохранения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте устройство в местах
пожара или взрыва (например, в среде, богатой кислородом).
Осторожно: УФ-свет. Не смотрите прямо на свет.
ВНИМАНИЕ: Этот продукт содержит магниты. Не используйте
вблизи кардиостимуляторов или других чувствительных к
магнитам устройств или предметов.
ВНИМАНИЕ! Этот продукт может подвергнуть вас воздействию
химических веществ, включая хлористый метилен и
шестивалентный хром, которые, как известно в штате
Калифорния, вызывают рак или репродуктивную токсичность.
Для получения дополнительной информации посетите сайт
www.P65Warnings.ca.gov.
Электромагнитная совместимость
Данное устройство соответствует требованиям уровня
электромагнитной совместимости и уровня помехоустойчивости
стандарта МЭК 60601-1-2: 2014. Излучающие характеристики
этого оборудования делают его пригодным для использования
в профессиональной медицинской среде, а также в жилых
помещениях (CISPR 11, класс B). Это оборудование
обеспечивает адекватную защиту радиосвязи. В редких случаях
возникновения помех для службы радиосвязи пользователю
может потребоваться принять меры по смягчению, такие
как перемещение или переориентация оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Следует избегать использования
данного оборудования рядом с другим оборудованием или в
сочетании с другим оборудованием, так как это может привести
к неправильной работе. Если такое использование необходимо,
это оборудование и другое оборудование должны быть
проверены, чтобы убедиться, что они работают нормально.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использование принадлежностей,
отличных от тех, которые предоставлены производителем
данного оборудования, может привести к увеличению
электромагнитных излучений или снижению электромагнитной
помехоустойчивости данного оборудования и неправильной
эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Переносные радиочастотные
передатчики следует использовать на расстоянии не менее 30
см (12 дюймов) от любой части устройства. В противном случае
это может привести к снижению производительности этого
оборудования.
Не используйте это устройство во время магнитно-резонансной
томографии (МРТ) или в условиях МРТ.
ВАЖНО: Перед первым использованием, пожалуйста, зарядите
внутреннюю литий-ионную батарею. См. «Аккумулятор и
зарядка» для получения подробной информации.
DermLite DL5 — это совместимый со смартфоном карманный
дерматоскоп с 10-кратным увеличением для визуализации
структур кожи с использованием переменного поляризованного
света и УФ-освещения.
Держите DermLite DL5 так, чтобы светодиоды были направлены
в направлении исследуемого поражения, на расстоянии
примерно 12 мм от кожи. Нажмите главный выключатель (M),
чтобы включить устройство в кроссполяризованном режиме.
Смотрите через объектив и перемещайте устройство ближе
или дальше от кожи, чтобы сфокусировать изображение.
Для дерматоскопии с контактом с кожей поверните диск
фокусировки (FD), чтобы выдвинуть прокладку (S) и
сфокусировать изображение. Нажмите и удерживайте
главный выключатель (M) около 1 секунды, чтобы выключить
устройство. Для экономии энергии устройство автоматически
выключается через 3 минуты.
Переменная поляризация
Коснитесь основной кнопки (M), чтобы переключиться
между кросс-поляризованным и неполяризованным
освещением. Поверните основную кнопку, чтобы перейти к
9 настройкам поляризации, от кросс-поляризованного через
неполяризованный до параллельно-поляризованного света.
Индикаторная полоса (IS) отражает текущее состояние
поляризации, тогда как «X» обозначает перекрестную
поляризацию, «0» обозначает отсутствие поляризации, а «=»
обозначает параллельную поляризацию.
ПигментБуст®
Когда белый свет активен, нажмите (PB), чтобы активировать
оранжевую подсветку PigmentBoost в дополнение к белому
свету. Загорится светодиодный индикатор рядом с кнопкой PB
(PB). Нажмите еще раз, чтобы деактивировать.
УФ-режим
Чтобы визуализировать флуоресцирующие структуры, нажмите
кнопку УФ (УФ), чтобы активировать светодиоды с длиной
волны 365 нм. Загорится светодиодный индикатор рядом с
кнопкой УФ (UV). Нажмите кнопку еще раз, чтобы вернуться к
ранее выбранному режиму белого света.
Фонарик
Чтобы осветить большие участки кожи или полости тела,
нажмите кнопку фонарика (T), чтобы активировать сверхяркий
белый неполяризованный светодиод. Поверните главный
выключатель (M), чтобы отрегулировать яркость фонарика.
Дерматоскопическая регулировка яркости
Чтобы отрегулировать яркость белых дерматоскопических
светодиодов, удерживайте кнопку фонарика (T) и одновременно
поворачивайте главный выключатель (M). В режиме UV или
PigmentBoost нажмите и удерживайте кнопку UV (или PB) и
поверните главный переключатель, чтобы отрегулировать
соответствующую яркость. Индикаторная полоса (IB)
отображает текущий уровень яркости во время регулировки.
Окуляр
Для оптимального просмотра прикрепите прилагаемый
магнитный окуляр (EP) к кольцу для принадлежностей (ER).
Дерматоскопия смартфона
Для дерматоскопии с помощью смартфона или планшета
надежно закрепите адаптер зажима MagnetiConnect (MCC),
концентрически выровняв его над основной камерой вашего
мобильного устройства. Прикрепите DL5 к кольцу MCC. Перед
съемкой выдвиньте распорку (S) в положение «0» и начисто
протрите стеклянную контактную пластину (CP).
Снятие контактной пластины
Поверните стеклянную контактную пластину (CP) против
часовой стрелки, чтобы отсоединить ее, и поверните ее по
часовой стрелке, чтобы снова прикрепить.
Правитель
Линейка (R) магнитно прикреплена к ручке. Нажмите на
середину линейки и снимите ее, чтобы измерить повреждения
кожи.
IceCap®:
Для поддержки ваших мер инфекционного контроля,
наденьте один из включенных одноразовых IceCaps (IC)
поверх установленной лицевой панели (FP). Чтобы снять и
утилизировать, просто снимите его.
Аккумулятор и зарядка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В этом устройстве используется
специальная литий-ионная батарея 3.7V 3000mAh , которую
можно приобрести только у DermLite или у официального
дилера DermLite. Ни при каких обстоятельствах не используйте
другую батарею, кроме той, которая предназначена для
данного устройства.
Это устройство оснащено четырехуровневым индикатором
заряда (CI). Когда устройство включено и полностью заряжено,
загораются все четыре светодиода. Если срок службы
батареи составляет менее 75%, горят три светодиода. Если
разряжена более половины батареи, горят два светодиода,
а один светодиод указывает, что осталось менее 25%
емкости батареи. Для зарядки устройства подключите
прилагаемый кабель USB-C к USB-порту к порту для зарядки
(CP) и к любому порту USB, совместимому с IEC 60950-1
(5 В). Индикатор заряда (CI) пульсирует для индикации
зарядки, причем количество пульсирующих светодиодов
соответствует уровню заряда. Когда зарядка завершена, горят
все четыре светодиодных индикатора. После нескольких лет
использования вы можете заменить батарею, которую можно
приобрести только у DermLite или у официального дилера
DermLite.
После сотен зарядок емкость батареи уменьшится до такой
степени, что ее будет удобнее заменить. Чтобы заменить
батарею (B), вытяните главный выключатель (D), взяв его за
выемку для пальца, отвинтите винт крышки (CS) с помощью
инструмента, прилагаемого к каждой сменной батарее DL5,
и снимите крышку батареи (BC). Отсоедините маленькую
белую вилку аккумулятора (BP) и извлеките аккумулятор (B).
Вставьте новую батарею, снова подсоедините штекер батареи,
установите на место крышку батареи (BC), закрепите ее винтом
крышки (CS) и нажмите главный выключатель (D) до щелчка.
Зарядная база
Чтобы зарядить DL5 с помощью зарядной базы, подключите
меньший (USBC) конец прилагаемого USB-кабеля к порту
питания (PO) на задней панели зарядной базы (CB), а больший
(USB) конец — к любому разъему IEC 60950. -1 совместимое
зарядное устройство USB (5 В). Поместите DL5 в зарядную
базу так, чтобы контактная пластина (CP) была обращена
к зарядной базе. Зарядная база оснащена USB-портом для
зарядки (CP), который можно использовать для зарядки вашего
смартфона или других устройств DermLite. Зарядную базу
также можно использовать для хранения IceCap.
Устранение неисправностей
Пожалуйста, проверьте dermlite.com для самой последней
информации об устранении неполадок. Если ваше устройство
требует обслуживания, посетите сайт www.dermlite.com/
service или обратитесь к местному дилеру DermLite.
Уход и обслуживание
ВНИМАНИЕ: Модификация данного оборудования не
допускается.
Ваше устройство предназначено для бесперебойной работы.
Ремонт должен выполняться только квалифицированным
обслуживающим персоналом.
Уборка
Внешний вид вашего устройства, за исключением оптических
частей, может быть вытерт чистым изопропиловым спиртом (70
об.%) Перед использованием на пациенте. Объектив следует
рассматривать как высококачественное фотографическое
оборудование и очищать стандартным оборудованием
для чистки объективов и защищать от вредных химических
веществ. Не используйте абразивные материалы на любой
части оборудования и не погружайте устройство в жидкость. Не
автоклавировать.
Гарантия: 10 лет на запчасти и работы. Батарея имеет
гарантию 1 год.
Утилизация
Это устройство содержит электронику и литий-ионную батарею,
которые должны быть отделены для утилизации и не должны
утилизироваться вместе с обычными бытовыми отходами.
Пожалуйста, соблюдайте местные правила утилизации.
В этот набор входят:
DermLite DL5 (16 белых светодиодов, 4 УФ-светодиода, 4
светодиода PigmentBoost, 1 белый светодиод Torch, система
линз 32 мм с 10-кратным увеличением, система переменной
поляризации, выдвижная прокладка, съемная лицевая панель
с сеткой 10 мм, стальная линейка), кожаный чехол для ремня,
USB-кабель для зарядки, зарядная база, магнитный окуляр,
адаптер мобильного устройства MCC, пластиковый поясной
чехол (H), 5 колпачков IceCaps, салфетка из микрофибры.
Техническое описание
Посетите www.dermlite.com/technical или обратитесь к местному
дилеру DermLite.
РУССКИЙ