3.3.2 Dimensions and weight ..........................4 Installation and commissioning ........................15 Unpacking the pyranometer ............................. Planning installation..............................Electrical connections ..............................4.3.1 Power connection ............................4.3.2 Power consumption ............................. Connecting the pyranometer to a computer ......................SMP12 Smart Pyranometer | EN...
Página 5
Installation for measuring reflected radiation......................Installation for measuring albedo ..........................Installation for measuring diffuse radiation ......................6 Maintenance, repair and disposal........................35 Maintenance schedule .............................. Repair ..................................Disposal ..................................7 Faults .................................. 37 Troubleshooting ................................ SMP12 Smart Pyranometer | EN...
1 | Important information 1 Important information 1.1 Scope of delivery The scope of delivery of the SMP12 Smart Pyranometer comprises the following: – SMP12 Smart Pyranometer – Sun shade – Cable (optional) – Test reports – Smart Pyranometer mounting kit: –...
ü Prerequisite that must be met before performing an action. 4 Step 1 ð Intermediate result of an action 4 Step 2 ð Result of a completed action List – List item, 1st level – List item, 2nd level SMP12 Smart Pyranometer | EN...
This indicates a potentially hazardous situation. If the hazardous situation is not avoided, it may result in moderately serious or minor injuries. NOTE NOTE This indicates a situation from which damage may arise. If the situation is not avoided, products may be damaged. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
– Internal moisture – Inclination angle from the horizontal 4 Use the SMP12 Smart Pyranometer only as described in the operating manual. Any other use is prohibited. 2.3 Target group and qualification 4 Only install and maintain the product if you have the corresponding qualifications.
4 Do not perform any repairs yourself. 4 Get OTT HydroMet to examine and repair any defects. 4 Make sure that the product is correctly disposed of. Do NOT dispose of it in household waste. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
3 Product description 3.1 Design and function The SMP12 Smart Pyranometer measures the irradiance of the sun on a planar surface that results from the combination of direct solar radiation and diffuse sky radiation. Two pyranometers can be used as albedometers in order to measure the sky radiation and the surface reflection at the same time.
Class A Serial output RS-485 Modbus ® RTU with 2 wires, can be adjusted using Smart Explorer Software Serial power range -200 ... 2000 W/m Response time (63%) < 0.15 s Response time (95%) < 0.5 s Spectral range (50% points) 285 ... 2750 mm SMP12 Smart Pyranometer | EN...
Página 13
Accuracy of the body temperature measurement < 0.5° Power consumption (at 24 VDC) 3.5 W Operating voltage (DC) 10 ... 30 V Detector type Thermopile Operating and storage temperature -40 ... +80 °C Air humidity 0 ... 100% Mean time between failures (MTBF) > 10 years Protection class IP67 SMP12 Smart Pyranometer | EN...
3.3.2 Dimensions and weight 50 mm 150 mm 167 mm Designation Value Packaging dimensions 22.5 x 19.0 x 15.0 cm Dimensions unpacked 15 x 9.3 cm Weight with 10 m cable 1250 g Weight without cable 850 g Weight of SMP12 500 g Weight of 10 m cable 400 g SMP12 Smart Pyranometer | EN...
24 VDC is recommended. The pyranometer is connected to the power supply using a power supply unit. For the power supply unit, it is recommended to protect the outlet using a quick-acting fuse with a maximum of 1 A. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
The power supply units of portable computers such as laptops can generate large voltage peaks. This may cause damage to the pyranometer’s digital interface. 4 Make sure that the converter has galvanic separation between the inputs and outputs. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
Página 17
4 Switch on the power supply. 4 Switch on the computer. It may take three hours for the pyranometer to reach a stable temperature. During this time, the irradiation measurements may deviate from the final measurements. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
4 You can download the Smart Explorer Software and the manual at the following address: http://www.kippzonen.com 4.5.1 Checking the COM port After starting the Smart Explorer Software, you must select the COM port at which the operating system has installed the converter. 4 Open the Windows Device Manager: SMP12 Smart Pyranometer | EN...
Installation and commissioning | 4 4.5.2 Starting the Smart Explorer Software 4 Start the Smart Explorer Software: SMP12 Smart Pyranometer | EN...
Página 20
4 | Installation and commissioning 4 Click on the Setup menu and check whether the following settings are activated: 4 Adjust the settings if necessary. 4 Click on the Update button to save the settings. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
4 Activate the Serial RTU protocol to establish the direct RS-485 connection. 4 Select the COM port (see Windows Device Manager). 4 Leave the other factory settings unchanged. 4 Click on the Confirm button to save the settings. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
4 | Installation and commissioning 4.5.4 Adjusting the communication parameters 4 Click on the Configuration tab to access the current communication parameters. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
Página 23
Instrument Use operating mode on the Connections tab. The Modbus address can also be changed in the Normal Network Use operating mode. 4 Go to the Configuration tab and click on the Configure Device button again. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
Página 24
4 Click on the Update button to save the settings. ð Following the update, the pyranometer is reset and is ready for operation again after approximately 1 minute. ð The communication parameters are changed and the Connections tab appears. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
4.5.5 Finding a pyranometer with unknown communication parameters 4 Activate the Single Instrument Use operating mode on the Connections tab. 4 If only the Modbus address is unknown, click on the Send Broadcast button. ð The connected pyranometer is displayed: SMP12 Smart Pyranometer | EN...
Página 26
ð After approximately 1 minute, reliable measurement results appear on the Connections tab. 4 Check the communication parameters on the Configuration tab. 4 Switch off the pyranometer and switch it back on after 10 seconds to restore normal operation. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
4 Avoid hot exhaust gases with a temperature of over 100 °C in the proximity of the pyranometer. The radiation can cause measurement deviations. 4 Do not position the pyranometer in front of light-colored walls or any other objects that reflect the sunlight or emit short-wave radiation. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
4 Make sure that the pyranometer is grounded. 4 Make sure that the pyranometer is not in the shade. 4 Align the signal line with the nearest pole to prevent electrical components from heating up. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
Página 29
4 Fix the cable in such a way that the cable doesn’t move or cast a shadow on the pyranometer. 4 Run the cable downwards so that water can flow off. 4 Fix the sun shade. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
4 Alternatively, remove the leveling feet and mount the fixed feet. 4 Label the pyranometer with a note stating that the fixed feet are suitable for sloping installation. 4 Fix the pyranometer on the sloping surface. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
4 Level the mounting plate well, as the pyranometer will be mounted without feet. 4 Fix the pyranometer to the mounting plate at a height of between 1 and 2 meters above an even surface such as short grass. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
1 (bright). Albedo mounting plate Sun shade Pyranometer Light shade (white) Mast (black) Equator 4 Mount the upper pyranometer (see Chapter Mounting the pyranometer [} 28]). 4 Mount the lower pyranometer (see Chapter Installation for measuring reflected radiation [} 31]). SMP12 Smart Pyranometer | EN...
Fig. 3: Mounting the static shadow ring Because the sun moves across the sky, the static shadow ring interrupts part of the diffuse radiation and needs to be regularly adjusted. The data recorded must be revised. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
Página 34
This allows the tracker to be oriented exactly towards the sun whatever the weather. Using a shadowing fixture on the tracker, the pyranometer’s glass dome can be shaded all year round without any need for adjustment. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
4 Check sensitivity or have a recalibration OTT HydroMet performed. 6.2 Repair Repair measures may only be performed by OTT HydroMet. 4 In the event of defects, contact OTT HydroMet or a representative of OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
All other countries 4 Dispose of the product in the proper manner following decommissioning. 4 Observe the country-specific regulations on disposing of electronic equipment. 4 Do NOT dispose of the product in household waste. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
4 Check the location for obstacles that block the direct solar radiation. 4 Check the glass dome for contamination. 4 Check that the leveling is correct. 4 Report any malfunctions or damage to the representative of OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | EN...
Página 38
3.3.1 Optische und elektrische Daten ........................3.3.2 Abmessungen und Gewicht ........................4 Installation und Inbetriebnahme ........................49 Pyranometer auspacken ............................Installation planen..............................Elektrische Anschlüsse............................... 4.3.1 Stromanschluss ............................4.3.2 Leistungsaufnahme ............................. Pyranometer an Computer anschließen ........................SMP12 Smart Pyranometer | DE...
Página 39
Installation zur Messung der Globalstrahlung auf geneigten Oberflächen ............Installation zur Messung reflektierter Strahlung ....................Installation zur Messung der Albedo........................Installation zur Messung der Diffusstrahlung ......................6 Wartung, Instandsetzung und Entsorgung ..................... 69 Wartungsplan ................................Instandsetzung ................................Entsorgung................................. 7 Störungen ................................71 Störungsbehebung..............................SMP12 Smart Pyranometer | DE...
ü Voraussetzung, die vor der Durchführung einer Handlung erfüllt sein muss. 4 Schritt 1 ð Zwischenresultat einer Handlung 4 Schritt 2 ð Resultat einer abgeschlossenen Handlung Aufzählung – Listenpunkt, 1. Ebene – Listenpunkt, 2. Ebene SMP12 Smart Pyranometer | DE...
Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation. Wenn die Gefahrensituation nicht vermieden wird, können mittelschwere oder leichte Verletzungen die Folge sein. HINWEIS HINWEIS Kennzeichnet eine Situation, woraus ein Schaden entstehen kann. Wenn die Situation nicht vermieden wird, können Produkte beschädigt werden. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
4 Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme. 4 Beachten Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise. 4 Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf. 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der SMP12 Smart Pyranometer dient dazu, folgende Daten zu messen und zu melden: – Sonneneinstrahlung – Temperatur des Sensorkörpers – Interne Feuchtigkeit –...
4 Nehmen Sie keine Änderungen oder Umbauten vor. 4 Führen Sie keine Reparaturen durch. 4 Lassen Sie Defekte durch OTT HydroMet prüfen und reparieren. 4 Stellen Sie eine sachgerechte Entsorgung sicher. Entsorgen Sie keinesfalls im Hausmüll. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
3 Produktbeschreibung 3.1 Aufbau und Funktion Das SMP12 Smart Pyranometer misst die Bestrahlungsstärke der Sonne auf einer ebenen Fläche, die sich aus der Kombination der direkten Sonnenstrahlung und der diffusen Himmelsstrahlung ergibt. Zwei Pyranometer können als Albedometer verwendet werden, um die Himmelsstrahlung und die Obeflächenreflexion gleichzeitig zu messen.
200 Ampere MOV) 3.3.2 Abmessungen und Gewicht 50 mm 150 mm 167 mm Bezeichnung Wert Verpackungsmaße 22,5 x 19,0 x 15,0 cm Maße unverpackt 15 x 9,3 cm Gewicht mit 10 m Kabel 1250 g Gewicht ohne Kabel 850 g Gewicht SMP12 500 g Gewicht 10 m Kabel 400 g SMP12 Smart Pyranometer | DE...
Die Mindestversorgungsspannung des Pyranometers beträgt 10 VDC. Um eine zuverlässige Leistung sicherzustellen, werden 12 bis 24 VDC empfohlen. Das Pyranometer wird mit einem Netzgerät an die Stromversorgung angeschlossen. Für das Netzgerät wird empfohlen, den Ausgang mit einer flinken Sicherung von maximal 1 A zu schützen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
Die Netzteile von tragbaren Computern, z. B. Laptops, können große Spannungsspitzen erzeugen. Die digitale Schnittstelle des Pyranometers kann dadurch beschädigt werden. 4 Stellen Sie sicher, dass der Konverter über eine galvanische Trennung zwischen den Ein- und Ausgängen verfügt. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
Página 51
HINWEIS! Beschädigung der Dichtung durch zu festes Andrehen! 4 Die Stromversorgung einschalten. 4 Den Computer einschalten. Bis das Pyranometer eine stabile Temperatur erreicht, können drei Stunden vergehen. Während dieser Zeit können die Bestrahlungsmessungen von den endgültigen Messungen abweichen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
4 Die Smart Explorer Software und das Handbuch unter folgender Adresse runterladen: http://www.kippzonen.com 4.5.1 COM-Port prüfen Nach dem Start der Smart Explorer Software muss der COM-Port gewählt werden, am dem der Konverter vom Betriebssystem installiert wurde. 4 Den Windows Gerätemanager öffnen: SMP12 Smart Pyranometer | DE...
Installation und Inbetriebnahme | 4 4.5.2 Smart Explorer Software starten 4 Die Smart Explorer Software starten: SMP12 Smart Pyranometer | DE...
Página 54
4 | Installation und Inbetriebnahme 4 Das Menü Setup anklicken und prüfen, ob folgende Einstellungen aktiviert sind: 4 Die Einstellungen bei Bedarf anpassen. 4 Den Button Update anklicken, um die Einstellungen zu speichern. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
4 Das Serial RTU protocol aktivieren, um die direkte RS-485-Verbindung herzustellen. 4 Den COM port wählen, siehe Windows Gerätemanager. 4 Die weiteren Werkseinstellungen unverändert lassen. 4 Den Button Confirm anklicken, um die Einstellungen zu speichern. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
4 | Installation und Inbetriebnahme 4.5.4 Kommunikationsparameter anpassen 4 Die Registerkarte Configuration anklicken, um die aktuellen Kommunikationsparameter aufzurufen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
Página 57
4 Um die Modbus-Adresse, die Baudrate und die Parität ändern zu können, das Fenster schließen und in der Registerkarte Connections die Betriebsart Single Instrument Use aktivieren. Die Modbus-Adresse kann auch in der Betriebsart Normal Network Use geändert werden. 4 In der Registerkarte Configuration den Button Configure Device erneut anklicken. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
Página 58
4 Den Button Update anklicken, um die Einstellungen zu speichern. ð Nach der Aktualisierung wird das Pyranometer zurückgesetzt und ist nach ca. 1 Minute wieder betriebsbereit. ð Die Kommunikationsparameter werden geändert und die Registerkarte Connections erscheint. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
4.5.5 Pyranometer mit unbekannten Kommunikationsparametern finden 4 In der Registerkarte Connections die Betriebsart Single Instrument Use aktivieren. 4 Wenn nur die Modbus-Adresse unbekannt ist, den Button Send Broadcast anklicken. ð Das angeschlossene Pyranometer wird angezeigt: SMP12 Smart Pyranometer | DE...
Página 60
ð Das angeschlossene Pyranometer wird angezeigt: ð Nach ca. 1 Minute erscheinen in der Registerkarte Connections zuverlässige Messergebnisse. 4 In der Registerkarte Configuration die Kommunikationsparameter prüfen. 4 Das Pyranometer ausschalten und nach 10 Sekunden wieder einschalten, um den Normalbetrieb herzustellen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
4 Das Pyranometer so platzieren, dass kein Schatten auf das Pyranometer fällt, z. B. durch Masten. 4 Heiße Abgase über 100 °C in der Nähe des Pyranometers vermeiden. Die Strahlung kann Messabweichungen verursachen. 4 Das Pyranometer nicht vor hellen Wänden oder anderen, das Sonnenlicht reflektierenden oder kurzwellige Strahlung abgebenden Objekten platzieren. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
4 Das Pyranometer so platzieren, dass die Muttern 2 bis 3 mm von der Montagevorrichtung entfernt sind. 4 Sicherstellen, dass das Pyranometer geerdet ist. 4 Sicherstellen, dass das Pyranometer nicht im Schatten steht. 4 Die Signalleitung zum nächstgelgegenen Pol ausrichten, um die Erhitzung elektrischer Komponenten zu vermeiden. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
Página 63
HINWEIS! Beschädigung der Dichtung durch zu festes Andrehen! 4 Das Kabel so befestigen, dass das Kabel sich nicht bewegt oder einen Schatten auf das Pyranometer wirft. 4 Das Kabel nach unten verlegen, damit Wasser abfließen kann. 4 Den Sonnenschutz befestigen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
4 Alternativ die Nivellierfüße entfernen und die festen Füße montieren. 4 Das Pyranometer mit einem Hinweis beschriften, dass die festen Füße für eine geneigte Installation geeignet sind. 4 Das Pyranometer auf der geneigten Oberfläche befestigen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
4 Die Montageplatte gut nivellieren, da das Pyranometer ohne Füße montiert wird. 4 Das Pyranometer in einer Höhe von 1 bis 2 Meter über einer gleichmäßigen Oberfläche, z. B. kurzem Gras, an der Montageplatte befestigen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
Tracker blockiert werden. Sonne Schattenring Pyranometer Halterung Äquator Abb. 3: Montage statischer Schattenring Da die Sonne am Himmel wandert, unterbricht der statische Schattenring einen Teil der Diffusstrahlung und muss regelmäßig nachjustiert werden. Die erfassten Daten müssen nachbearbeitet werden. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
Página 68
Position der Sonne auszurechen. Dadurch kann sich der Tracker bei jedem Wetter exakt zur Sonne ausrichten. Mit einer Abschattungsvorrichtung am Tracker kann der Glasdom des Pyranometers das gesamte Jahr beschattet werden, ohne nachjustiert werden zu müssen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
4 Befestigungen und Basisstützen prüfen. 2 Jahre 4 Empfindlichkeit prüfen oder eine Neukalibrierung OTT HydroMet durchführen lassen. 6.2 Instandsetzung Instandsetzungsmaßnahmen dürfen ausschließlich von OTT HydroMet ausgeführt werden. 4 Bei Defekten OTT HydroMet oder einen Vertreter von OTT HydroMet kontaktieren. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
Die hiervon betroffenen Geräte sind mit folgendem Symbol gekennzeichnet: Alle anderen Staaten 4 Nach der Außerbetriebnahme eine sachgerechte Entsorgung durchführen. 4 Die länderspezifischen Vorschriften zur Entsorgung von elektronischen Geräten beachten. 4 Keinesfalls im Hausmüll entsorgen. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
4 Spannungsversorgung prüfen,12 bis 24 VDC sind empfohlen. 4 Standort prüfen auf Hindernisse, die die direkte Sonneneinstrahlung blockieren. 4 Glasdom auf Verunreinigung prüfen. 4 Korrekte Nivellierung prüfen. 4 Fehlfunktionen und Beschädigungen dem Vertreter von OTT HydroMet melden. SMP12 Smart Pyranometer | DE...
Página 72
Dimensions et poids ............................ 4 Installation et mise en service .......................... 83 Déballer le pyranomètre ............................Planifier l’installation ..............................Raccordements électriques............................4.3.1 Raccordement électrique..........................4.3.2 Puissance absorbée ............................. Connecter le pyranomètre à un ordinateur ......................SMP12 Smart Pyranometer | FR...
Página 73
Installation pour la mesure du rayonnement diffus ....................101 6 Maintenance, réparation et élimination ......................103 Plan de maintenance ..............................103 Remise en état ................................103 Élimination ................................. 104 7 Dysfonctionnements ............................105 Dépannage................................. 105 SMP12 Smart Pyranometer | FR...
1 | Informations importantes 1 Informations importantes 1.1 Contenu de la livraison La livraison du pyranomètre intelligent SMP12 comprend les éléments suivants : – Pyranomètre intelligent SMP12 – Protection solaire – Câble (en option) – Rapports d’essai – Kit de fixation du pyranomètre intelligent : –...
ü Condition qui doit être satisfaite avant d’effectuer une action. 4 Étape 1 ð Résultat intermédiaire d’une action 4 Étape 2 ð Résultat d’une action achevée Énumération – Point de liste, 1er niveau – Point de liste, 2e niveau SMP12 Smart Pyranometer | FR...
Indique une situation de danger potentiel. Si la situation dangereuse n’est pas évitée, il peut en résulter des blessures légères ou de gravité moyenne. REMARQUE REMARQUE Indique une situation pouvant entraîner des dommages. Si la situation n’est pas évitée, les produits peuvent être endommagés. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
– Température du corps du capteur – Humidité interne – Angle d’inclinaison par rapport à l’horizontale 4 N’utiliser le pyranomètre intelligent SMP12 que de la manière décrite dans la notice d’utilisation. Toute autre utilisation est interdite. 2.3 Groupe cible et qualification 4 Ne procédez à...
4 Ne réalisez aucune modification ou transformation. 4 N’effectuez pas de réparations. 4 Faites brièvement contrôler et réparer les défauts par OTT HydroMet. 4 Assurez-vous d’une élimination correcte. Ne pas jeter avec les déchets ménagers. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
3 Description du produit 3.1 Construction et fonction Le pyranomètre intelligent SMP12 mesure l’irradiance du soleil sur une surface plane. Elle résulte de la combinaison du rayonnement solaire direct et du rayonnement céleste diffus. Il est possible d’utiliser deux pyranomètres comme des albédomètres afin de mesurer simultanément le rayonnement céleste et la réflectance de la surface.
Classe A Sortie série RS-485 Modbus ® RTU 2 fils, paramétrable avec le logiciel Smart Explorer Plage de puissance série -200 ... 2 000 W/m Temps de réponse (63 %) < 0,15 s Temps de réponse (95 %) < 0,5 s Plage spectrale (50 % de points) 285 ... 2 750 mm SMP12 Smart Pyranometer | FR...
Página 81
Consommation électrique (à 24 V CC) 3,5 W Tension de fonctionnement (CC) 10 ... 30 V Type de détecteur Thermopile Température de fonctionnement et de stockage -40 ... +80 °C Humidité de l’air 0 ... 100 % Temps moyen de fonctionnement entre les pannes > 10 ans (MTBF) Indice de protection IP67 SMP12 Smart Pyranometer | FR...
3.3.2 Dimensions et poids 50 mm 150 mm 167 mm Désignation Valeur Dimensions de l’emballage 22,5 x 19,0 x 15,0 cm Dimensions non emballées 15 x 9,3 cm Poids avec 10 m de câble 1 250 g Poids sans câble 850 g Poids SMP12 500 g Poids 10 m de câble 400 g SMP12 Smart Pyranometer | FR...
Le pyranomètre est raccordé à l’alimentation électrique par un bloc d’alimentation. Il est recommandé de protéger la sortie de l’adaptateur secteur par un fusible à action rapide de 1 A maximum. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
Les blocs d’alimentation des ordinateurs portables, par exemple, peuvent générer des pics de tension importants. L’interface numérique du pyranomètre peut alors être endommagée. 4 Assurez-vous que le convertisseur dispose d’une isolation galvanique entre les entrées et les sorties. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
Página 85
REMARQUE! Joint endommagé s’il est serré trop fort ! 4 Mettre l’appareil sous tension. 4 Allumer l’ordinateur. Trois heures peuvent s’écouler avant que le pyranomètre n’atteigne une température stable. Les mesures d’irradiation relevées pendant ce temps peuvent différer des mesures finales. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
4 Télécharger le logiciel Smart Explorer et le manuel à l’adresse suivante : http://www.kippzonen.com 4.5.1 Vérifier le port COM Après avoir lancé le logiciel Smart Explorer, sélectionner le port COM sur lequel le convertisseur a été installé par le système d’exploitation. 4 Ouvrir le gestionnaire de périphériques Windows : SMP12 Smart Pyranometer | FR...
Installation et mise en service | 4 4.5.2 Lancer le logiciel Smart Explorer 4 Lancer le logiciel Smart Explorer : SMP12 Smart Pyranometer | FR...
Página 88
4 | Installation et mise en service 4 Cliquer sur le menu Setup et vérifier que les paramètres suivants sont activés : 4 Ajuster les paramètres si nécessaire. 4 Cliquer sur le bouton Update pour enregistrer les paramètres. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
4 Activer le Serial RTU protocol pour établir une connexion directe RS-485. 4 Sélectionner le port COM, voir Gestionnaire de périphériques Windows. 4 Laisser les autres réglages d’usine inchangés. 4 Cliquer sur le bouton Confirm pour enregistrer les paramètres. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
4 | Installation et mise en service 4.5.4 Adapter les paramètres de communication 4 Cliquer sur l’onglet Configuration pour afficher les paramètres de communication actuels. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
Página 91
4 Pour pouvoir modifier l’adresse Modbus, la vitesse de débit en bauds et la parité, fermer la fenêtre et activer le mode de fonctionnement Single Instrument Use dans l’onglet Connections. L’adresse Modbus peut également être modifiée dans le mode de fonctionnement Normal Network Use. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
Página 92
4 Cliquer sur le bouton Update pour enregistrer les paramètres. ð Après la mise à jour, le pyranomètre est réinitialisé et redevient opérationnel après environ 1 minute. ð Les paramètres de communication sont modifiés et l’onglet Connections apparaît. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
4.5.5 Trouver un pyranomètre avec des paramètres de communication inconnus 4 Dans l’onglet Connections, activer le mode de fonctionnement Single Instrument Use. 4 Si seule l’adresse Modbus est inconnue, cliquer sur le bouton Send Broadcast. ð Le pyranomètre connecté s’affiche : SMP12 Smart Pyranometer | FR...
Página 94
ð Après environ 1 minute, des résultats de mesure fiables apparaissent dans l’onglet Connections. 4 Vérifier les paramètres de communication dans l’onglet Configuration. 4 Éteindre le pyranomètre et le rallumer après 10 secondes pour rétablir le fonctionnement normal. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
4 Éviter les gaz d’échappement chauds de plus de 100 °C à proximité du pyranomètre. Le rayonnement peut provoquer des écarts de mesure. 4 Ne pas placer le pyranomètre devant des murs clairs ou d’autres objets réfléchissant la lumière du soleil ou émettant un rayonnement à ondes courtes. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
4 S’assurer que le pyranomètre est mis à la terre. 4 S’assurer que le pyranomètre n’est pas à l’ombre. 4 Orienter le câble de signal vers le pôle opposé le plus proche afin d’éviter l’échauffement des composants électriques. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
Página 97
4 Fixer le câble de manière à ce qu’il ne bouge pas et ne fasse pas d’ombre au pyranomètre. 4 Poser le câble vers le bas pour permettre l’écoulement de l’eau. 4 Fixer la protection solaire. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
4 Vous pouvez également enlever les pieds de nivellement et monter les pieds fixes. 4 Apposer une étiquette sur le pyranomètre en indiquant que les pieds fixes sont adaptés à une installation inclinée. 4 Fixer le pyranomètre sur la surface inclinée. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
4 Bien mettre à niveau la plaque de montage, car le pyranomètre est monté sans pieds. 4 Fixer le pyranomètre à la plaque de montage à une hauteur de 1 à 2 mètres au-dessus d’une surface uniforme, par exemple de l’herbe courte. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
Équateur Fig. 3: Montage de l’anneau d’ombre statique Comme le soleil se déplace dans le ciel, l’anneau d’ombre statique interrompt une partie du rayonnement diffus et doit être réajusté régulièrement. Les données collectées doivent être retraitées. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
Página 102
Cela permet au tracker de s’orienter exactement par rapport au soleil, quel que soit le temps. Grâce à un dispositif d’ombrage sur le tracker, le dôme en verre du pyranomètre peut être ombragé toute l’année sans qu’il soit nécessaire de le réajuster. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
étalonnage. 6.2 Remise en état Les travaux de remise en état ne peuvent être effectués que par l’entreprise OTT HydroMet. 4 En cas de défauts, contacter OTT HydroMet ou un représentant de OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
4 Après la mise hors service, procéder à une élimination appropriée. 4 Respecter les prescriptions spécifiques à chaque pays en matière d’élimination des appareils électroniques. 4 Ne les jeter en aucun cas avec les ordures ménagères. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
4 Vérifier l’absence d’impuretés dans le dôme en verre. 4 Vérifier que la mise à niveau est correcte. 4 Signaler brièvement les dysfonctionnements et les dommages au représentant de OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | FR...
Página 106
4 Installazione e messa in funzione ........................117 Rimozione del piranometro dall'imballaggio......................117 Pianificazione dell'installazione ..........................117 Collegamenti elettrici ..............................117 4.3.1 Allacciamento elettrico ..........................117 4.3.2 Potenza assorbita............................118 Collegamento del piranometro al computer ......................118 SMP12 Smart Pyranometer | IT...
Página 107
Installazione per la misurazione dell'albedo......................134 Installazione per la misurazione della radiazione diffusa ..................135 6 Manutenzione, riparazione e smaltimento...................... 137 Piano di manutenzione.............................. 137 Riparazione ................................137 Smaltimento................................138 7 Guasti ................................. 139 Risoluzione dei guasti..............................139 SMP12 Smart Pyranometer | IT...
1 | Informazioni importanti 1 Informazioni importanti 1.1 Dotazione La dotazione del Piranometro Smart SMP12 contiene: – SMP12 Piranometro Smart – Protezione solare – Cavo (opzionale) – Rapporti di prova – Kit di fissaggio Piranometro Smart: – 2 viti M5 x 80 mm – 2 dadi –...
ü Requisito da soddisfare prima di eseguire una procedura. 4 Fase 1 ð Risultato intermedio di una procedura 4 Fase 2 ð Risultato finale di una procedura Elenco numerato – Voce di elenco, 1º livello – Voce di elenco, 2º livello SMP12 Smart Pyranometer | IT...
Indica una possibile situazione pericolosa. Se la situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze possono essere lesioni di media o lieve entità. AVVISO AVVISO Indica una situazione da cui può derivare un danno. Se la situazione non viene evitata, possono verificarsi danni ai prodotti. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
– Temperatura del corpo del sensore – Umidità interna – Angolo di inclinazione rispetto all'orizzontale 4 Utilizzare il Piranometro Smart SMP12 esclusivamente come descritto nel manuale di istruzioni. Ogni altro utilizzo non è consentito. 2.3 Destinatari e qualifica 4 Eseguire l'installazione e la manutenzione solo se si dispone di adeguata qualifica allo scopo.
4 Non apportare modifiche o trasformazioni. 4 Non eseguire riparazioni. 4 Far controllare e riparare i difetti da OTT HydroMet. 4 Garantire uno smaltimento adeguato. Non smaltire con i rifiuti domestici in alcun caso. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
3 Descrizione del prodotto 3.1 Struttura e funzione Il Piranometro Smart SMP12 misura l'intensità di irraggiamento solare su una superficie piana, risultante dalla combinazione dell'irraggiamento solare diretto e della radiazione diffusa dalla volta celeste. Due piranometri possono essere utilizzati come albedometro per misurare contemporaneamente la radiazione diffusa dalla volta celeste e la componente riflessa dalla superficie.
Classificazione a norma IEC 61724-1:2021 Classe A Uscita seriale RS-485 Modbus ® RTU a 2 fili, impostabile con software Smart Explorer Intervallo di potenza seriale -200 ... 2000 W/m Tempo di reazione (63 %) < 0,15 s Tempo di reazione (95 %) < 0,5 s SMP12 Smart Pyranometer | IT...
Página 115
Precisione della misurazione della temperatura del < 0,5° corpo Potenza assorbita (per 24 VDC) 3,5 W Tensione di esercizio (DC) 10 ... 30 V Tipo di rilevatore Termopila Temperatura di esercizio e stoccaggio -40 ... +80 °C Umidità dell'aria 0 ... 100 % Tempo medio fra i guasti (MTBF) > 10 anni SMP12 Smart Pyranometer | IT...
3.3.2 Dimensioni e peso 50 mm 150 mm 167 mm Dato Valore Dimensioni dell'imballaggio 22,5 x 19,0 x 15,0 cm Dimensioni senza imballaggio 15 x 9,3 cm Peso con 10 m di cavo 1250 g Peso senza cavo 850 g Peso SMP12 500 g Peso 10 m di cavo 400 g SMP12 Smart Pyranometer | IT...
La tensione di alimentazione minima del piranometro è pari a 10 VDC. Per garantire una potenza affidabile, si consiglia un valore fra 12 e 24 VDC. Il piranometro è collegato all'alimentazione elettrica con un alimentatore. Per l'alimentatore si consiglia di proteggere l'uscita con un fusibile rapido da massimo 1 A. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
Gli alimentatori di computer portatili, ad es. laptop, possono produrre elevati picchi di tensione che possono danneggiare l'interfaccia digitale del piranometro. 4 Assicurarsi che il convertitore sia dotato di isolamento galvanico fra gli ingressi e le uscite. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
Página 119
AVVISO! Evitare un serraggio eccessivo per non danneggiare la guarnizione. 4 Inserire l'alimentazione elettrica. 4 Accendere il computer. Possono essere necessarie tre ore perché il piranometro raggiunga una temperatura stabile. In questo lasso di tempo, le misurazioni dell'irraggiamento possono presentare scostamenti dalle misurazioni definitive. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
4.5.1 Controllo della porta COM Dopo aver avviato il software Smart Explorer, è necessario scegliere la porta COM sulla quale il convertitore è stato installato dal sistema operativo. 4 Aprire la Gestione dispositivi di Windows: SMP12 Smart Pyranometer | IT...
Installazione e messa in funzione | 4 4.5.2 Avvio del software Smart Explorer 4 Avviare il software Smart Explorer: SMP12 Smart Pyranometer | IT...
Página 122
4 | Installazione e messa in funzione 4 Fare clic sul menu Setup e controllare che le seguenti impostazioni siano attivate: 4 Se necessario, modificare le impostazioni. 4 Fare clic sul pulsante Update per salvare le impostazioni. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
4 Attivare Serial RTU protocol per creare la connessione RS-485 diretta. 4 Scegliere la porta COM, vedere la Gestione dispositivi di Windows. 4 Non modificare le altre impostazioni di fabbrica. 4 Fare clic sul pulsante Confirm per salvare le impostazioni. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
4 | Installazione e messa in funzione 4.5.4 Modifica dei parametri di comunicazione 4 Fare clic sulla scheda Configuration per richiamare gli attuali parametri di comunicazione. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
Página 125
ð Viene visualizzata la seguente avvertenza: 4 Per modificare l'indirizzo Modbus, il baudrate e la parità, chiudere la finestra e nella scheda Connections attivare la modalità Single Instrument Use. L'indirizzo Modbus può essere modificato anche nella modalità Normal Network Use. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
Página 126
4 Fare clic sul pulsante Update per salvare le impostazioni. ð Dopo l'aggiornamento, il piranometro viene resettato ed è nuovamente pronto all'uso dopo 1 minuto. ð I nuovi parametri di comunicazione modificati compaiono nella scheda Connections. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
4.5.5 Ricerca del piranometro con parametri di comunicazione sconosciuti 4 Nella scheda Connections attivare la modalità Single Instrument Use. 4 Se solo l'indirizzo Modbus è sconosciuto, fare clic sul pulsante Send Broadcast. ð Viene visualizzato il piranometro collegato: SMP12 Smart Pyranometer | IT...
Página 128
ð Dopo circa 1 minuto, nella scheda Connections compaiono risultati di misurazione affidabili. 4 Nella scheda Configuration controllare i parametri di comunicazione. 4 Spegnere il piranometro e riaccenderlo dopo 10 secondi per ripristinare il normale funzionamento. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
4 Evitare la presenza di gas di scarico caldi a temperatura sopra di 100 °C nelle vicinanze del piranometro. Il calore irradiato può causare errori di misura. 4 Non posizionare il piranometro davanti a pareti chiare o ad altri oggetti che riflettono la luce del sole o che emettono radiazioni a onde corte. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
4 Assicurarsi che il piranometro sia dotato di messa a terra. 4 Assicurarsi che il piranometro non sia all'ombra. 4 Rivolgere il cavo del segnale verso il polo più vicino per evitare il surriscaldamento dei componenti elettrici. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
Página 131
AVVISO! Evitare un serraggio eccessivo per non danneggiare la guarnizione. 4 Fissare il cavo in modo che non si muova o proietti un'ombra sul piranometro. 4 Posare il cavo verso il basso per permettere all'acqua di defluire. 4 Fissare la protezione solare. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
4 In alternativa, rimuovere i piedini di livellamento e montare i piedini fissi. 4 Scrivere una nota sul piranometro per indicare che i piedini fissi sono adatti all'installazione inclinata. 4 Fissare il piranometro sulla superficie inclinata. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
4 Mettere bene in bolla la piastra di montaggio, in quanto il piranometro viene montato senza piedini. 4 Fissare il piranometro alla piastra di montaggio a un'altezza tra 1 e 2 metri al di sopra di una superficie uniforme, ad es. erba corta. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
Piranometro Protezione schermante (bianco) Palo (nero) Equatore 4 Montare il piranometro superiore, vedere il capitolo Montaggio del piranometro [} 130]. 4 Montare il piranometro inferiore, vedere il capitolo Installazione per la misurazione della radiazione riflessa [} 133]. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
Fig. 3: Montaggio anello ombreggiante fisso Poiché il sole si sposta nel cielo, un anello ombreggiante fisso blocca una parte della radiazione diffusa e la sua posizione deve essere corretta periodicamente. I dati rilevati devono essere rielaborati. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
Página 136
In questo modo, l'inseguitore può orientarsi esattamente rispetto al sole in qualsiasi condizione atmosferica. Per mezzo di una struttura ombreggiante sull'inseguitore, è possibile ombreggiare il cupolino in vetro del piranometro in ogni momento dell'anno senza dover apportare correzioni. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
4 Controllare la sensibilità o far eseguire una nuova OTT HydroMet calibrazione. 6.2 Riparazione Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti esclusivamente da OTT HydroMet. 4 In caso di difetti, contattare OTT HydroMet o un rappresentante di OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
4 Dopo la messa fuori servizio, provvedere a un adeguato smaltimento. 4 Rispettare le normative vigenti nel Paese specifico per lo smaltimento di apparecchiature elettroniche. 4 Non smaltire con i rifiuti domestici in alcun caso. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
4 Controllare se sono presenti ostacoli nel luogo di installazione che blocchino l'irraggiamento solare diretto. 4 Controllare se il cupolino in vetro presenta impurità. 4 Verificare la corretta messa in bolla. 4 Segnalare danni e malfunzionamenti al rappresentante di OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | IT...
Página 140
4 Instalación y puesta en funcionamiento......................151 Desembalaje del piranómetro ..........................151 Planificación de la instalación ........................... 151 Conexiones eléctricas ..............................151 4.3.1 Conexión de corriente ..........................151 4.3.2 Consumo de energía............................ 152 Conexión del piranómetro al ordenador........................152 SMP12 Smart Pyranometer | ES...
Página 141
Instalación para la medición de la radiación difusa ....................169 6 Mantenimiento, reparación y eliminación de residuos .................. 171 Plan de mantenimiento ............................. 171 Reparación ................................. 171 Eliminación de residuos ............................172 7 Averías................................173 Solución de averías ..............................173 SMP12 Smart Pyranometer | ES...
1 | Información importante 1 Información importante 1.1 Volumen de suministro El volumen de suministro del piranómetro inteligente SMP12 incluye lo siguiente: – Piranómetro inteligente SMP12 – Parasol – Cable (opcional) – Informes de comprobación – Juego de sujeción para el piranómetro inteligente: –...
ü Requisito que debe cumplirse antes de la ejecución de una acción. 4 Paso 1 ð Resultado intermedio de una acción 4 Paso 2 ð Resultado de una acción terminada Enumeración – Apartado de la lista, 1.º nivel – Apartado de la lista, 2.º nivel SMP12 Smart Pyranometer | ES...
Identifica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, la consecuencia pueden ser lesiones moderadas o leves. INDICACIÓN INDICACIÓN Identifica una situación a partir de la cual se puede producir un daño. Si no se evita la situación, pueden dañarse productos. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
– Humedad interna – Ángulo de inclinación en relación al plano horizontal 4 Emplee el piranómetro inteligente SMP12 únicamente tal y como se aparece descrito en las instrucciones de servicio. Queda prohibido cualquier otro uso. 2.3 Grupo destinatario y cualificación 4 Lleve a cabo la instalación y el mantenimiento solamente si está...
4 No lleve a cabo ninguna reparación. 4 Encárguele la comprobación y reparación de cualquier defecto a OTT HydroMet. 4 Garantice una eliminación de residuos adecuada. Bajo ningún concepto elimine los residuos con la basura doméstica. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
3 Descripción del producto 3.1 Estructura y funcionamiento El piranómetro inteligente SMP12 mide la intensidad de irradiación del sol sobre una superficie plana, resultado de la combinación entre la radiación solar directa y la luz difusa de la atmósfera. Dos piranómetros pueden emplearse como albedómetros para medir a la vez la luz de la atmósfera y la reflexión de la superficie.
Salida de serie RS-485 Modbus ® alambre RTU 2, ajustable con software Smart Explorer Rango de potencia de serie -200 ... 2000 W/m Tiempo de reacción (63 %) < 0,15 s Tiempo de reacción (95 %) < 0,5 s Rango espectral (50 % puntos) 285 ... 2750 mm SMP12 Smart Pyranometer | ES...
Página 149
< 0,5° Consumo de energía (a 24 V CC) 3,5 W Tensión de trabajo (CC) 10 ... 30 V Tipo de detector Termopila Temperatura de funcionamiento y almacenamiento -40 ... +80 °C Humedad atmosférica 0 ... 100 % Tiempo medio entre averías (MTBF) > 10 años Grado de protección IP67 SMP12 Smart Pyranometer | ES...
50 mm 150 mm 167 mm Denominación Valor Dimensiones de embalaje 22,5 x 19,0 x 15,0 cm Dimensiones sin embalaje 15 x 9,3 cm Peso con cable de 10 m 1250 g Peso sin cable 850 g Peso del SMP12 500 g Peso del cable de 10 m 400 g SMP12 Smart Pyranometer | ES...
12 y 24 V CC. El piranómetro se conecta con una fuente de alimentación a la red eléctrica. Para la fuente de alimentación, se recomienda proteger la salida con un fusible rápido de un máximo de 1 A. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
Las fuentes de alimentación de ordenadores portátiles pueden producir altos picos de tensión. De este modo, puede dañarse la interfaz digital del piranómetro. 4 Asegúrese de que el convertidor disponga de una separación galvánica entre las entradas y las salidas. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
Página 153
4 Encienda la alimentación de corriente. 4 Encienda el ordenador. Hasta que el piranómetro alcance una temperatura estable pueden transcurrir tres horas. Durante este tiempo pueden desviarse las mediciones de la irradiación de las mediciones definitivas. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
4.5.1 Comprobación del puerto COM Una vez iniciado el software Smart Explorer, debe seleccionarse el puerto COM en el que el sistema operativo haya instalado el convertidor. 4 Abra el gestor de dispositivos de Windows: SMP12 Smart Pyranometer | ES...
Instalación y puesta en funcionamiento | 4 4.5.2 Inicio del software Smart Explorer 4 Iniciar el software Smart Explorer: SMP12 Smart Pyranometer | ES...
Página 156
4 | Instalación y puesta en funcionamiento 4 Haga clic en el menú Setup y compruebe si se han activado los siguientes ajustes: 4 Si es necesario, adapte los ajustes. 4 Haga clic en el botón Update para guardar los ajustes. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
4 Active el Serial RTU protocol para establecer directamente la conexión RS-485. 4 Para seleccionar el puerto COM, véase el gestor de dispositivos de Windows. 4 No modifique ninguno de los demás ajustes de fábrica. 4 Haga clic en el botón Confirm para guardar los ajustes. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
4 | Instalación y puesta en funcionamiento 4.5.4 Adaptación de los parámetros de comunicación 4 Haga clic en la pestaña Configuration para activar los parámetros actuales de configuración. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
Página 159
Single Instrument Use en la pestaña Connections. La dirección Modbus puede modificarse también en el modo de funcionamiento Normal Network Use. 4 En la pestaña Configuration, haga de nuevo clic en el botón Configure Device. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
Página 160
4 Haga clic en el botón Update para guardar los ajustes. ð Tras la actualización, se restablece el piranómetro y este se encontrará operativo de nuevo una vez transcurrido aprox. 1 minuto. ð Los parámetros de comunicación se modifican y aparece la pestaña Connections. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
4.5.5 Localización de un piranómetro con parámetros de comunicación desconocidos 4 En la pestaña Connections, active el modo de funcionamiento Single Instrument Use. 4 Si se desconoce solo la dirección Modbus, haga clic en el botón Send Broadcast. ð Se muestra el piranómetro conectado: SMP12 Smart Pyranometer | ES...
Página 162
ð Después de aprox. 1 minuto, en la pestaña Connections comienzan a aparecer resultados fiables. 4 En la pestaña Configuration, comprobar los parámetros de comunicación. 4 Desconectar el piranómetro y, después de 10 segundos, conectarlo de nuevo para establecer el funcionamiento en modo normal. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
4 Evite los gases de escape calientes superiores a 100 °C cerca del piranómetro. La radiación puede ocasionar desviaciones en la medición. 4 No coloque el piranómetro delante de paredes claras o de otros objetos que reflejen la luz solar o transmitan la radiación de cualquier otra forma. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
4 Asegúrese de que el piranómetro tenga conexión a tierra. 4 Asegúrese de que el piranómetro no se encuentre a la sombra. 4 Alinee la línea de señal al polo más próximo para evitar el calentamiento de los componentes eléctricos. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
Página 165
¡INDICACIÓN! ¡Daños en la junta por un apriete demasiado fuerte! 4 Sujete el cable de forma que este no se mueva ni proyecte ninguna sombra sobre el piranómetro. 4 Tienda el cable hacia abajo para que pueda salir el agua. 4 Sujete el parasol. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
4 Como alternativa, retire las patas niveladoras y monte las patas fijas. 4 Indicar con un rótulo en el piranómetro que las patas fijas sirven para la instalación inclinada. 4 Sujete el piranómetro sobre la superficie inclinada. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
4 Nivele bien la placa de montaje, pues el piranómetro se monta sin patas. 4 Sujete el piranómetro a una altura de entre 1 y 2 metros sobre una superficie homogénea, p. ej. hierba corta, en la placa de montaje. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
Visera antideslumbrante (blanco) Poste (negro) Ecuador 4 Para montar el piranómetro superior, véase el capítulo Montaje del piranómetro [} 164]. 4 Para montar el piranómetro inferior, véase el capítulo Instalación para la medición de radiación reflejada [} 167]. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
Fig. 3: Montaje del anillo estático de sombra Puesto que el sol recorre el cielo, el anillo estático de sombra interrumpe una parte de la radiación difusa y debe reajustarse con regularidad. Los datos registrados deben reprocesarse. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
Página 170
De esta forma, el rastreador es capaz de orientarse de forma exacta hacia el sol en cualquier situación meteorológica. Con un dispositivo de sombreado en el rastreador, la cúpula de cristal del piranómetro puede sombrearse a lo largo de todo el año sin tener que reajustarse. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
4 Comprobar la sensibilidad o encargar un OTT HydroMet calibrado nuevo. 6.2 Reparación Los trabajos de reparación debe ejecutarlos únicamente OTT HydroMet. 4 En caso de posibles defectos, contactar con OTT HydroMet o con un representante de OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
4 Tras la puesta fuera de funcionamiento, se debe llevar a cabo una eliminación adecuada de los desechos. 4 Se debe cumplir la normativa de cada país en materia de eliminación de desechos de aparatos electrónicos. 4 Bajo ningún concepto se eliminan mencionados desechos en la basura doméstica. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
4 Comprobar la existencia de posibles obstáculos que bloqueen la radiación solar directa. 4 Comprobar la existencia de suciedad en la cúpula de cristal. 4 Comprobar la nivelación correcta. 4 Notificar fallos de funcionamiento y daños al representante de OTT HydroMet. SMP12 Smart Pyranometer | ES...
RS485 数据线:3 级保护(100 A 4 kV GDT), TBU(高速浪涌保护器和 400 W 瞬态电压抑制器) 电源线:2 级保护(1500 W 瞬态电压抑制器和 200 A 金属氧化物压敏电阻) 3.3.2 尺寸和重量 50 mm 150 mm 167 mm 名称 值 包装尺寸 22.5 × 19.0 × 15.0 cm 开箱尺寸 15 × 9.3 cm 重量(含 10 m 电缆) 1250 g 重量(不含电缆) 850 g SMP12 的重量 500 g 10 m 电缆的重量 400 g SMP12 Smart Pyranometer | ZH...
4.3.2 功耗 总辐射表的持续功耗随电源电压而略有不同。 总辐射表上的电压 电流 功率 108 mA 3.2 W 117 mA 3.2 W 130 mA 3.1 W 144 mA 3.0 W 165 mA 3.0 W 196 mA 2.9 W 243 mA 2.9 W 266 mA 2.9 W 293 mA 2.9 W 4.4 将总辐射表连接到计算机 为了能够设置总辐射表,需用带有 USB 接口的 RS-485 转换器将总辐射表连接到计算机。 提示 因缺少绝缘而造成的损坏! 便携式计算机(例如笔记本电脑)的电源会产生较大的电压峰值,从而损坏总辐射表的数字接口。 4 请确保转换器的输入和输出端之间有电隔离。 SMP12 Smart Pyranometer | ZH...