Descargar Imprimir esta página

Torqeedo Cruise 3.0 Apendices página 2

Publicidad

1
4
5
3
DE
1.
Positionieren Sie den Propeller (1) auf der Motorwelle (2), beachten Sie dabei
die Einbaurichtung.
2.
Positionieren Sie die Buchse (3) auf der Motorwelle.
HINWEIS! Bauteilschaden durch Gewindesicherungslack. Verwenden Sie keine
Sicherungslacke oder Additive.
3.
Schrauben Sie die Sicherungsmutter SW17 (4) auf die Motorwelle und ziehen
Sie diese fest.
Sicherungsmutter: 11+/- 1 Nm, 97+/-1 in-lbs
4.
Bauen Sie die Opferanode (5) ein.
EN
1.
Position the propeller (1) on the motor shaft (2), noting the installation
direction.
2.
Position the bushing (3) on the motor shaft.
NOTE! Component damage due to thread locking varnish. Do not use locking
varnishes or additives.
3.
Screw the lock nut SW17 (4) onto the motor shaft and tighten it.
Lock nut: 11+/- 1 Nm, 97+/-1 in-lbs
4.
Install the galvanic anode (5).
IT
1.
Posizionare l'elica (1) sull'albero motore (2) rispettando il senso di
installazione.
2.
Posizionare la boccola (3) sull'albero motore.
NOTA! Danni ai componenti dovuti alla vernice frenafiletti. Non utilizzare
vernici bloccanti o additivi.
3.
Avvitare il dado di sicurezza SW17 (4) sull'albero motore e serrarlo.
Dado di sicurezza: 11+/- 1 Nm, 97+/-1 in-lbs
4.
Installare l'anodo sacrificale (5).
FR
1.
Positionnez l'hélice (1) sur l'arbre moteur (2) en respectant le sens de
montage.
2.
Placez la douille (3) sur l'arbre moteur.
REMARQUE ! Dommages aux composants provoqués par le vernis de
blocage pour vis. N'utilisez pas de vernis de blocage ou d'additifs.
3.
Vissez l'écrou de fixation SW17 (4) sur l'arbre moteur et serrez-le.
Écrou de fixation : 11+/- 1 Nm, 97+/-1 in-lbs
4.
Montez l'anode sacrificielle (5).
ES
1.
Coloque la hélice (1) en el eje del motor (2) respetando el sentido de
montaje.
2.
Coloque el casquillo (3) en el eje del motor.
¡NOTA! Daños en los componentes debido al barniz de bloqueo de la rosca.
No utilice barnices de seguridad o aditivos.
3.
Enrosque la tuerca de seguridad con una anchura de 17 mm (4) en el
eje del motor y apriétela.
Tuerca de seguridad: 11+/- 1 Nm, 97+/-1 in-lbs
4.
Instale el ánodo de sacrificio (5).
1
DE Scheibe (1) entfällt.
EN Washer (1) is omitted.
IT La rondella (1) è omessa.
FR La rondelle (1) est omise.
ES Se omite la arandela (1).
PT A arruela (1) é omitida.
2
NL Ring (1) is weggelaten.
DA Skive (1) er udeladt.
SV Bricka (1) är utelämnad.
NO Skive (1) er utelatt.
FI Aluslevy (1) on jätetty pois.
PT
1.
Posicione a hélice (1) no eixo do motor (2), prestando atenção ao
sentido de montagem.
2.
Posicione o conector (3) no eixo do motor.
INDICAÇÃO! Danificação de componentes devido a verniz protetor de roscas.
Não utilize vernizes protetores nem aditivos.
3.
Enrosque a porca de retenção n.º 17 (4) no eixo do motor e aperte-a.
Porca de retenção: 11+/- 1 Nm, 97+/-1 in-lbs
4.
Monte o ânodo sacrificial (5).
NL
1.
Plaats de propeller (1) op de motoras (2); let daarbij op de
montagerichting.
2.
Plaats de bus (3) op de motoras.
AANWIJZING! Schade aan onderdelen door zekeringslak op de schroefdraad.
Gebruik geen zekeringslak of additieven.
3.
Schroef de zekeringsmoer SW17 (4) op de motoras en draai deze vast.
Zekeringsmoer: 11+/- 1 Nm, 97+/-1 in-lbs
4.
Monteer de offeranode (5).
DA
1.
Placer propellen (1) på motorakslen (2), vær her opmærksom på
montageretningen.
2.
Placer bøsningen (3) på motorakslen.
BEMÆRK! Komponentskader pga. gevindsikringslak. Benyt ingen
sikringslakker eller tilsætningsstoffer.
3.
Skru sikringsmøtrikken SW17 (4) på motorakslen og skru den fast.
Sikringsmøtrik: 11+/- 1 Nm, 97+/-1 in-lbs
4.
Monter offeranoden (5).
SV
1.
Placera propellern (1) på motoraxeln (2) och beakta därvid
installationsriktningen.
2.
Placera hylsan (3) på motoraxeln.
ANVISNING! Skador på komponent på grund av gänglåsningsvätska.
Använd inga låsningsvätskor eller tillsatser.
3.
Skruva fast låsmuttern SW17 (4) på motoraxeln och dra åt den.
Låsmutter: 11+/- 1 Nm, 97+/-1 in-lbs
4.
Montera offeranoden (5).
NO
1.
Sett propellen (1) på motorakselen (2), husk riktig monteringsretning.
2.
Sett hylsen (3) på motorakselen.
MERK! Skade på komponenter på grunn av gjengesikringslakk. Ikke bruk
sikringslakk eller tilsetninger.
3.
Skru sikringsmutteren SW17 (4) på motorakselen og stram den.
Sikringsmutter: 11+/- 1 Nm, 97+/-1 in-lbs
4.
Monter offeranoden (5).
FI
1.
Aseta potkuri (1) moottorin akselille (2), huomioi oikea asennussuunta.
2.
Aseta holkki (3) moottorin akselille.
HUOMAUTUS! Kierrelukituslakasta aiheutuvat rakenneosien vauriot. Älä
käytä lukituslakkoja tai lisäaineita.
3.
Kierrä vastamutteri SW17 (4) moottorin akseliin ja kiristä se.
Vastamutteri: 11+/- 1 Nm, 97+/-1 in-lbs
4.
Asenna anodi (5).
Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching, Germany
info@torqeedo.com
Phone: +49 8153 9215-100
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit D-2
Crystal Lake, IL 60014, USA
usa@torqeedo.com
Phone: +1 815 444 8806
Torqeedo Service Partners worldwide
Contact details for all service partners can be
found at www.torqeedo.com.
01.2022, Version 1.0
Item number 039-00483

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1260-001261-001264-001265-00