En general, puede ponerse en contacto con nosotros en cualquier momento con todas sus preguntas sobre los productos Torqeedo. En el dorso figuran las personas de contacto. Esperamos que disfrute de este producto.
Prólogo .............2 6.4.3 Montaje de la hélice .
Página 4
11.1 Mensajes de error y errores ........39 11.2 Mensajes de error de las baterías Torqeedo ......39 12 Condiciones generales de la garantía .
Cruise en todo momento. Asegúrese de utilizar siempre una versión actualizada del manual. La versión ac- tual del manual puede descargarse de Internet en la página web www.torqeedo. com, en la pestaña "Servicio técnico".
2 Explicación de los símbolos 2.1 Estructura de las advertencias Las advertencias se incluyen en este manual con una presentación normalizada y Los siguientes símbolos, advertencias o señales de obligación se encuentran en símbolos. Observe las notas correspondientes. En función de la probabilidad de el manual del sistema Cruise o en su producto: ocurrencia y de la gravedad de la consecuencia, se utilizan las clases de peligro.
2.2 Acerca de este manual de instrucciones En los siguientes temas de este manual de instrucciones se enumeran los com- ponentes de su sistema Cruise y se explica su función con más detalle. Instrucciones de actuación Los pasos a realizar se muestran como una lista numerada. Hay que seguir el orden de los pasos.
3 Seguridad 3.2 Dispositivos de seguridad 3.1 Uso previsto y mal uso previsible El sistema Cruise y los accesorios están equipados con amplios dispositivos de seguridad. Uso previsto: Sistema de propulsión para embarcaciones. Dispositivo de segu- Función El sistema Cruise debe funcionar en aguas libres de productos químicos y con ridad suficiente profundidad.
La inobservancia de estas notas puede provocar daños personales o materiales. 3.4 Indicaciones generales de seguridad Torqeedo no acepta ninguna responsabilidad por los daños causados por accio- nes que contradigan este manual. • Respete todas las indicaciones de seguridad de las baterías utilizadas que 3.3.1 Conceptos básicos...
Página 10
• Preste atención a las personas que se encuentran en el agua. • Utilice únicamente juegos de cables originales de Torqeedo. • Los cables de alimentación no deben extenderse ni colocarse en haces. • Infórmese sobre la zona de navegación prevista antes de salir y observe las previsiones meteorológicas y el estado del mar.
Identificación del motor XXXX-XX Cruise X.X S.NR xxxxxxxxXxxxx-xx-x input XX.X - XX.X V / max. XXX A output XX.X kW / weight XX kg Manufactured 20XX by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, 82205 Gilching Germany 1 Diámetro (pulgadas) 2 Inclinación (pulgadas) Tipos de hélices...
4.2 Elementos de mando y componentes 4.3 Volumen de suministro Cruise 3.0 FP , Cruise 6.0 FP TorqLink Compruebe que el volumen de suministro está completo. • 1 motor completo con torpedo y brida de montaje • 1 hélice con set de fijación •...
Utilizar dispositivos de elevación adecuados para levantar componentes para embarcaciones en la gama de baja tensión. pesados. Tenga en cuenta que el funcionamiento de un motor Torqeedo Cruise 6.0 con dos • Para los trabajos y modificaciones en el casco de la embarcación se baterías conectadas en serie del tipo Power 24-3500 no cumple la conformidad...
Página 14
¡NOTA! Si la velocidad máxima de la embarcación supera los 14 nudos a través • El sistema Torqeedo funciona con una gran potencia eléctrica, por lo que del agua (STW), debe utilizarse la hélice plegable opcional para evitar daños en debe planificarse el lugar de instalación de los componentes de forma que...
Si utiliza un Cruise R, necesita una palanca de acelerador para controlar el motor. namiento seguro de la embarcación, independientemente de que su sistema Torqeedo funcione con baterías Power 24, Power 48 o de otros fabricantes. Tenga en cuenta los siguientes puntos a la hora de planificar: Durante la planificación y la instalación, asegúrese de que las baterías estén bien...
Llave inglesa apertura 17 o llave de Montaje de la hélice • Su sistema Torqeedo necesita un punto de conexión a tierra. Tenga en cuen- vaso apertura 17 ta en su planificación la conexión necesaria y los cables requeridos para Llave inglesa con apertura 17 Fijación del motor al casco...
Preparar el casco Herramienta Se utiliza para Protección contra la abrasión Instalar/tender los cables de 158,4 mm alimentación 72,2 mm Cable de puesta a tierra de 25 mm² Instalar el cable de puesta a tierra 47,0 mm 47,0 mm de sección 6.4 Montaje/desmontaje del motor y de la brida de montaje 6.4.1 Montaje de la brida de montaje en la embarcación...
Página 18
¡NOTA! Tenga en cuenta la dimensión (A) para poder montar y desmontar la Instalación de la brida de montaje hélice después del montaje y para proporcionar suficiente espacio para la hélice plegable cuando se utiliza una hélice plegable. ¡CONSEJO! Los siguientes pasos requieren una acción simultánea dentro y fuera Prepare la embarcación para la instalación del motor, asegurándose de que de la embarcación.
y apriete a mano ambas tuercas para que la brida pueda asentarse en el ¡NOTA! No levante ni sujete el motor por los cables, solo por la carcasa. casco. Apriete las tuercas (5) a 15 Nm. Vuelva a colocar los anillos de junta (1) después de cada desmontaje. Asegúrese de que el sellador gotea alrededor de las superficies obturado- Si es necesario, aplique un lubricante resistente al agua salada a los anillos ras;...
Página 20
(1) a 9,5 Nm. ¡NOTA! Una membrana defectuosa puede provocar daños materiales debido a la Instale las cubiertas (2). penetración de agua. Póngase en contacto con un socio de servicio de Torqeedo si la membrana está dañada.
Página 21
PELIGRO Peligro de lesión o muerte por descarga eléctrica. El resultado puede ser lesiones graves o la muerte. • Asegúrese de que el sistema global se encuentre fuera de tensión du- rante la instalación. Las baterías y las fuentes de tensión externas deben estar desconectadas de la red de a bordo.
Desmontar el motor de la brida de montaje Retire las cubiertas (1). Afloje los tornillos (2) pero no los retire. Tire con cuidado del motor hacia abajo para sacarlo del tubo con brida, asegurándose de que los cables no se atascan en el borde superior del tubo con brida, y no levante el motor por los cables, sino solo por la carcasa.
6.4.5 Instalación del interruptor principal de la batería Sincronizar el nivel de carga Si utiliza más de una batería en su sistema Torqeedo, debe cargar cada una de ellas hasta un nivel de carga del 100 % antes de la instalación y especialmente Utilice tornillos M5 (no incluidos en el volumen de suministro) para el montaje.
Encontrará el diagrama de conexión correspondiente a su sistema en el Observe el radio de flexión mínimo. apartador del servicio técnico en www.torqeedo.com Asegúrese de que los cables están colocados sin tensión ni carga. El cableado y la conexión de los componentes del sistema se realizan en un orden determinado.
Página 25
¡CONSEJO! El conector da varias vueltas en la rosca antes de quedar apretado. Cable de tierra Si el conector se aprieta después de las primeras 1 ó 2 vueltas, deje de girar in- mediatamente para evitar que se dañe el conector o el componente. Desenchufe NOTA: Si se dispone de un segundo sistema de alimentación de a bordo con co- el conector y vuelve a empezar desde el principio.
Peligro de lesión por sobrecalentamiento. El resultado puede ser lesiones Motor corporales moderadas o graves. • Brida de montaje correctamente montada, fijada y sellada. • Utilice únicamente juegos de cables originales de Torqeedo. • Sellador totalmente endurecido. • Los cables de alimentación pueden alargarse únicamente con prolonga- •...
¡NOTA! Daños materiales por sobrecalentamiento de los componentes. El motor diagrama de conexión correspondiente. del sistema Torqeedo está pensado únicamente para funcionar en el agua. El giro • El cable de alimentación está conectado a los componentes con la polari- prolongado de la hélice en tierra o en seco provocará...
7 Puesta en marcha ¡NOTA! Sentido de giro correcto de la hélice Torqeedo: en el sentido de las agujas del reloj, (sentido de giro visto desde atrás de la hélice: en el sentido de las 7.1 Ajustes agujas del reloj).
8.1 Funcionamiento en situaciones de emergencia 7.1.2 Enumeración de la batería (solo Cruise 3.0 FP) Puede detener su motor Torqeedo de varias maneras en caso de emergencia. Para establecer la comunicación entre la batería y el motor fueraborda, las bate- El sistema cuenta con los dispositivos de seguridad adecuados para ello.
Coloque el interruptor principal de la batería en la posición "ON". Según la configuración, pulse el botón "ON/OFF" o accione el interruptor de Observe los siguientes puntos antes de cada uso de su sistema Torqeedo para llave para encender el sistema.
Aclare las medidas necesarias con el fabricante de la batería. Coloque la llave magnética de parada de emergencia o conecte el cabo No es necesario tomar otras medidas cuando se utilizan baterías Torqeedo. kill switch al interruptor. Asegúrese de que la llave magnética de parada de emergencia o el cabo kill switch estén conectados al piloto de la...
La información correspondiente figura en el manual de instrucciones del cargador respectivo. 8.4.3 Carga con baterías de otros fabricantes ¡NOTA! Utilice únicamente cargadores Torqeedo para baterías Torqeedo. Carga ¡NOTA! Para cargar las baterías en la embarcación, es obligatoria una toma de Desconecte el sistema Torqeedo.
¡CONSEJO! Compruebe y, si es necesario, sustituya el ánodo de sacrificio de su sistema Torqeedo antes de guardarlo. De este modo, podrá interrumpir el almacenamiento en cualquier momento y su sistema Torqeedo estará listo para...
Torqeedo o por un socio de servicio de Torqeedo. Si no se realizan o documentan control visual; los intervalos de mantenimiento prescritos, se perderá la garantía. Asegúrese asegúrelo contra el...
10.4 Mantenimiento, cuidado y reparación y siga las instrucciones de uso del fabricante. • Limpie las baterías Torqeedo Power únicamente con un paño humedecido con agua. PRECAUCIÓN • Limpie los demás componentes únicamente con limpiadores de plásticos de PH neutro y siga las instrucciones de uso del fabricante.
10.4.3 Ánodo de sacrificio Retire el tornillo (1) y el ánodo de sacrificio (2). Limpie la superficie de contacto (3) del ánodo de sacrificio. Repita el proceso en el otro lado del motor. ¡NOTA! Sustituir los ánodos de sacrificio solo en juegos. Ampliar Instalar ¡NOTA! Daños en los componentes debido al barniz de bloqueo de la rosca.
deformaciones. Compruebe que no existen objetos extraños entre el torpedo y la hélice, por ejemplo, líneas de pesca, algas, etc. Utilice para ello guantes evitar lesiones. Desmonte la hélice para eliminar cualquier contaminación. Ampliar Asegúrese de que la superficie de apoyo (1) del ánodo de sacrificio (2) esté limpia y sea conductora.
Instalar 10.4.5 Revestimiento antiincrustante ¡NOTA! Respete la normativa nacional sobre el tratamiento, la aplicación, el uso y la eliminación de las pinturas antiincrustantes. Siga las notas del fabricante y las instrucciones de procesamiento. Notas generales Para mantener su sistema Cruise libre de incrustaciones, puede hacer lo siguiente: •...
Contacte con el servicio técnico de Torqeedo. Sobretemperatura en Tras un breve tiempo de espera (unos 11.2 Mensajes de error de las baterías Torqeedo la placa de circuito 10 minutos), el motor puede funcionar impreso lentamente. Contacte con el servicio técnico de Torqeedo.
El recuento de baterías Compruebe las conexiones de las baterías nombre de Torqeedo. Las piezas de desgaste y el mantenimiento de rutina están no coincide con la (el número previsto de baterías se excluidos de la garantía.
• el mantenimiento o las reparaciones anteriores no han sido realizados culo por empresas autorizadas por Torqeedo o si no se han utilizado recambios originales. A menos que el comprador final pueda demostrar que los 1995-00 Juego de ánodos Al Cruise Juego de ánodos para los modelos Cruise...
13.2 Accesorios y piezas de repuesto Número Producto Descripción Cruise 6.0 FP TorqLink de artí- culo 2304-00 Interruptor de encendido/ Interruptor para activar y desactivar la batería Número Producto Descripción apagado para Power 24- Power 24-3500, IP67, con indicación del estado de artí- 3500, solo Cruise 3.0 FP de encendido/apagado mediante LED...
14 Eliminación y medioambiente Número Producto Descripción de artí- Los motores Torqeedo se fabrican de acuerdo con la Directiva RAEE 2012/19/UE. culo Esta directiva regula la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos para la 2213-00 Cargador 650 W para Cargador apto para TorqLink, corriente de protección sostenible del medioambiente.
"Fig. 28": Contenedor tachado". Debajo de este símbolo se Torqeedo se reserva el derecho de modificar este documento sin previo aviso. encuentra el nombre del contaminante contenido, si es el caso, es decir, "Pb"...
Página 45
Patentes El/los producto(s) está(n) protegido(s) por una o más patentes. Una lista de estas patentes se encuentra en: www.torqeedo.com/us/en-us/technology-and-environment/patents.html...
Página 46
Descripción detallada del problema (incluyendo el mensaje de error, en qué situación se produjo el error, etc.) Número de referencia (obligatorio cuando se envía al servicio técnico de Torqeedo en Gilching, de lo contrario el envío no podrá aceptarse) ¡Gracias por su colaboración! El servicio técnico de Torqeedo.
Página 47
Cruise 3.0 FP , 6.0 FP TorqLink Tradução do manual de instruções original...
Caro(a) cliente, Ficamos muito contentes por ter optado pelo nosso conceito de motores. O seu sistema Cruise Torqeedo foi produzido com as mais modernas técnicas de acionamento e eficiência de acionamento. Também foi concebido e fabricado com o máximo cuidado e atenção ao conforto, facilidade de utilização e segurança, e testado exaustivamente antes da...
Página 49
Prefácio ............48 6.4.3 Montar a hélice.
Página 50
11.1 Mensagens de erro e erros........84 11.2 Mensagens de erro nas baterias Power da Torqeedo....84 12 Condições gerais de garantia .
1 Introdução 1.2 Versão e validade Este manual de instruções é válido para os seguintes motores Torqeedo: 1.1 Informações gerais sobre o manual Tipo de motor Número de referência Cruise 3.0 FP 1268-00 Siga estas instruções para garantir uma utilização correta e segura, e Cruise 6.0 FP TorqLink...
2 Explicação dos símbolos 2.1 Estrutura dos avisos Neste manual, os avisos são reproduzidos com estruturas Poderá encontrar os seguintes símbolos, avisos ou sinais de proibição no ma- e símbolos padronizados. Preste atenção aos avisos em questão. Dependendo da nual do sistema Cruise ou no seu produto: probabilidade de ocorrência e da gravidade da consequência, são utilizadas as classes de perigo indicadas.
2.2 Sobre este manual de instruções Os seguintes tópicos neste manual de instruções listam os componentes do seu sistema Cruise e explicam a sua função mais detalhadamente. Instruções de manuseamento Os passos a executar são apresentados como uma lista numerada. A sequência dos passos deve ser respeitada.
3 Segurança 3.2 Dispositivos de segurança 3.1 Utilização prevista e utilização incorreta previsível O sistema Cruise e respetivos acessórios estão equipados com dispositivos de segurança abrangentes. Utilização prevista: Sistema de propulsão para embarcações. Dispositivo de segu- Função O sistema Cruise tem de ser utilizado em águas sem produtos químicos e com rança uma profundidade suficiente.
3.4 Indicações gerais de segurança O incumprimento destas indicações pode provocar danos pessoais ou materiais. A Torqeedo não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de • No manual do fabricante da bateria, respeite todas as indicações de segu- ações contrárias ao disposto no presente manual.
Página 56
• Preste atenção às pessoas na água. • Utilize apenas conjuntos de cabos originais da Torqeedo. • Não é permitido prolongar os cabos de alimentação nem dispô-los em feixes. • Antes do início da viagem, informe-se sobre a zona de navegação prevista e preste atenção às previsões meteorológicas e marítimas.
Identificação do motor XXXX-XX Cruise X.X S.NR xxxxxxxxXxxxx-xx-x input XX.X - XX.X V / max. XXX A output XX.X kW / weight XX kg Manufactured 20XX by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, 82205 Gilching Germany 1 Diâmetro (polegadas) 2 Passo (polegadas) Tipos de hélices...
4.2 Elementos de comando e componentes 4.3 Volume de fornecimento Cruise 3.0 FP , Cruise 6.0 FP TorqLink Verifique se o volume de fornecimento está completo. • 1 x motor completo com pylon e flange de montagem • 1 hélice com conjunto de fixação •...
Note que a operação de um motor Cruise 6.0 da Torqeedo com 2 baterias de tipo necessário, delegar o planeamento e montagem a um especialista.
Página 60
Só é permitido prolongar os cabos de alimentação entre o motor e a bateria INDICAÇÃO! Se a velocidade máxima do barco exceder os 14 nós por água com extensões da Torqeedo. Utilize, no máximo, uma extensão por motor. (STW), deve ser usada a hélice dobrável adicional, para evitar danos no motor •...
Power 24/Power 48 ou baterias motor. externas no seu sistema Torqeedo. Durante o planeamento e a instalação, confir- me que as baterias ficam bem encaixadas em cada fase de utilização do barco. Preste atenção aos pontos seguintes durante o planeamento: Se utilizar baterias externas, poderá...
Chave de parafusos n.º 17 ou chave Montagem da hélice de caixa n.º 17 • O seu sistema Torqeedo requer um ponto de aterramento. No seu planea- Chave de parafusos SW17 Fixação do motor no casco mento, considere a ligação necessária e os cabos correspondentes. Consul- te a secção transversal dos cabos na secção "Ferramentas, consumíveis e...
Preparar o casco do barco Ferramenta Utilizada para Material de fixação Fixação dos cabos de alimentação e 158,4 mm dos cabos de dados 72,2 mm Protetor antiabrasão Montagem/colocação dos cabos de 47,0 mm 47,0 mm alimentação Cabo de ligação à terra com secção Montagem do cabo de ligação à...
Página 64
INDICAÇÃO! Ter em atenção a dimensão (A) para poder montar e desmontar a Montar a flange de montagem hélice após a montagem e para garantir espaço suficiente para a hélice dobrável, quando esteja a ser utilizada. DICA! Os passos seguintes requerem ação simultânea, dentro e fora do barco. Prepare o barco para montar o motor, assegurando que as medidas reque- Recorra à...
Aperte as porcas (5) com 15 Nm. INDICAÇÃO! Não levante nem segure o motor pelos cabos, apenas pela caixa. Certifique-se de que o vedante vaza em torno das superfícies de vedação, caso contrário, repita o procedimento. Após cada desmontagem, renove os anéis de vedação (1). Retire o vedante vazado e os restos de cola, antes que o vedante endureça.
Página 66
à terra, numa etapa de trabalho subsequente. e aperte os parafusos (1) com 9,5 Nm. INDICAÇÃO! Uma membrana com defeito pode causar danos materiais por Monte as tampas de cobertura (2). infiltração de água. Se a membrana estiver danificada, contacte um parceiro de assistência da Torqeedo.
Página 67
PERIGO Perigo de ferimentos graves ou mortais devido a choque elétrico. Se o risco não for evitado, pode resultar em ferimentos graves ou mortais. • Durante a instalação, confirme que nenhuma parte do sistema se encon- tra sob tensão. As baterias e as fontes de tensão externas têm de estar desligadas da rede de bordo.
Desmontar o motor da flange de montagem Desmonte as tampas de cobertura (1). Desaperte o parafuso (2), sem os retirar. Puxe cuidadosamente o motor para fora do tubo de flange, assegurando que os cabos não encravam no rebordo superior do tubo da flange. No processo, não levante o motor pelos cabos, mas apenas pela caixa.
6.4.5 Montar o interruptor principal da bateria Sincronizar o nível de carga da bateria Se utilizar mais de uma bateria no seu sistema Torqeedo, tem de carregar cada bateria até 100% antes da montagem e, especialmente, antes da colocação em Para a montagem, utilize parafusos M5 (não incluídos no volume de...
6.7 Cablagem PERIGO Perigo de ferimentos graves ou mortais devido a choque elétrico. Se o risco Cabo de dados Torqeedo 8x diâmetro não for evitado, pode resultar em ferimentos graves ou mortais. Cabo de alimentação Torqeedo 8x diâmetro...
Página 71
DICA! A ficha dá várias voltas na rosca antes de ficar fixa. No entanto, se ficar Cabo de ligação à terra fixa após 1 ou 2 voltas, pare imediatamente de rodar para evitar danos na ficha ou no componente. Retire a ficha e comece do início. INDICAÇÃO! Se estiver disponível um segundo sistema de ligação à...
• Vedante completamente endurecido. • Utilize apenas conjuntos de cabos originais da Torqeedo. • Motor corretamente fixado na flange de montagem. • Só é permitido prolongar os cabos de alimentação com extensões da •...
INDICAÇÃO! Danos materiais devido ao sobreaquecimento dos componentes. • Todos os pontos de atrito de cabos foram eliminados. O motor do sistema Torqeedo foi concebido para uma utilização na água. Se a • Os conectores dos cabos de alimentação estão ligados corretamente.
7.1 Configurações 7.1.1 Configurar o tipo de bateria e as unidades de medição Em todos os sistemas Torqeedo, os tipos de bateria e as unidades de medição são configuradas através do computador de bordo. Consulte as informações necessárias para o ajuste do tipo de bateria e das unidades de medição, no...
(se presente). 8.1 Comando em situações de emergência Em caso de emergência, pode parar o seu motor Torqeedo de várias formas. O sistema tem os equipamentos de segurança necessários para tal. Dependendo da configuração, o sistema tem uma chave magnética de paragem de...
Coloque o interruptor principal da bateria na posição ON. Dependendo da configuração, prima a tecla ON/OFF ou acione o interruptor Antes de cada utilização do seu sistema Torqeedo, preste atenção aos pontos de chave para ligar o sistema. seguintes para garantir uma viagem segura.
INDICAÇÃO! Para evitar uma descarga profunda da bateria, o sistema desliga-se 8.3 Hidrogeração automaticamente após 1 hora (e a bateria após 48 horas) se não for utilizado. INDICAÇÃO! A Torqeedo recomenda utilizar a hidrogeração apenas se o nível de carga da bateria for inferior a 95%. 8.2.5 Navegar NOTA: Se forem usadas baterias de outros fornecedores, podem ser necessárias...
Carregar Desligue o sistema Torqeedo. INDICAÇÃO! Utilize apenas carregadores da Torqeedo para as baterias da Carregue o seu banco de baterias totalmente, de acordo com as instruções Torqeedo. do fabricante da sua bateria e do seu carregador.
Torqeedo e substitua-o, se necessário. Assim, pode interromper o e formados do serviço de assistência técnica da Torqeedo ou de um parceiro armazenamento em qualquer altura e o seu sistema Torqeedo fica pronto a ser de assistência da Torqeedo.
à utilização. de assistência • Limpe as baterias Power da Torqeedo exclusivamente com um trapo certificado humedecido com água. • Limpe os outros componentes apenas com produtos de limpeza para Baterias e cabos das Verificar a existência...
Respeite os pontos seguintes para garantir a melhor proteção contra a corrosão 10.4.3 Ânodo sacrificial para o seu sistema Torqeedo: • Verifique regularmente o ânodo sacrificial e substitua-o, se necessário. INDICAÇÃO! Os ânodos sacrificiais só podem ser substituídos em bloco.
Montar 10.4.4 Hélice INDICAÇÃO! Danos nos componentes devido a verniz protetor de roscas. Não INDICAÇÃO! Se a velocidade máxima do barco exceder os 14 nós por água utilize vernizes protetores nem aditivos. (STW), deve ser usada a hélice dobrável adicional, para evitar danos no motor devido a velocidade de rotação da hélice excessiva PERIGO Perigo de ferimentos graves ou mortais devido à...
DICA! Desmonte a hélice quando o motor estiver fixado ao barco e o barco INDICAÇÃO! Danificação de componentes devido a verniz protetor de roscas. estiver seguro em terra. Não utilize vernizes protetores nem aditivos. Certifique-se de que o motor está bem fixo e que não pode cair (p. ex., no Enrosque a porca de retenção n.º...
Torqeedo. Sobrecorrente no motor Continuar a operar com pouca potência. Contacte o serviço de assistência técnica 11.2 Mensagens de erro nas baterias Power da Torqeedo da Torqeedo. Temperatura excessiva Após um curto tempo de espera (aprox. da placa de circuito 10 minutos), pode continuar a operar o Indicação...
às outras. Contacte o serviço de assistência técnica da motores Torqeedo não têm autoridade para fazer declarações legalmente Torqeedo. vinculativas em nome da Torqeedo. As peças de desgaste e a manutenção de rotina estão excluídas da garantia.
• A garantia não tiver sido corretamente apresentada (particularmente, indicados no verso. entrar em contacto com a Torqeedo antes de enviar a mercadoria alvo da reclamação, apresentação de um certificado de garantia totalmente 13 Acessórios e peças sobresselentes preenchido e do recibo de compra, cf. processo de garantia).
13.2 Acessórios e peças sobresselentes Cruise 6.0 FP N.º de ref. Produto Descrição TorqLink 2106-00 Power 24-3500, para Bateria de lítio de alto rendimento, incluindo Cruise 3.0 FP sistema de gestão de baterias com proteção integrada contra sobrecarga, curto-circuito, N.º de ref. Produto Descrição descarga profunda, inversão de polaridade,...
à eliminação de baterias ou sistemas de baterias: Para os clientes na UE, as baterias e os acumuladores estão sujeitos à Diretiva Europeia 2006/66/CE Os motores Torqeedo são fabricados em conformidade com a Diretiva REEE sobre (resíduos de) pilhas e acumuladores e respetivas leis nacionais. A Diretiva 2012/19/UE.
Recomendamos não eliminar as pilhas/os acumuladores juntamente com os moradas. Se enviar o seu produto para o Centro de Assistência da Torqeedo resíduos domésticos normais, mas sim separá-los de forma ecológica. Também em Gilching, irá...
Página 90
Descrição pormenorizada do problema (incluindo mensagem de erro, situação de ocorrên- cia do erro, etc.) Número de transação (obrigatório se o produto for enviado para o Centro de Assistência da Torqeedo em Gilching; caso contrário, não poderá ser aceite lá) Agradecemos a sua colaboração, Serviço de Assistência Técnica da Torqeedo.
Página 92
Torqeedo Service Centre Europe, Middle East, Africa North America Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Centre - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Strasse 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching, Germany service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...