Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

SmartX
TM
Remote Control

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Abus SmartX

  • Página 1 SmartX Remote Control...
  • Página 2 Bedienungsanleitung Die Bedienung des Schlosses ist sowohl mit einem Smartphone (Bluetooth ® Operating instructions ABUS SmartX App) als auch mit der Fern- Instructions d’utilisation bedienung ABUS SmartX RC möglich. Maximal können 28 Benutzer angelegt Gebruikshandleiding werden; auf das Schloss zugreifen kann Istruzioni d‘uso...
  • Página 3 Warn- und Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Symbol Signalwort Bemerkung Lesen Sie diese Sicherheitshinweise durch und befolgen Sie diese. Das Nichtbe- Warnung Sicherheitshinweis achten kann zu einem Brand und / oder auf Verletzungs- Personen- und Sachschäden führen! gefahren oder Dieses Produkt enthält eine Lithium-Knopf- Gefahren für Ihre zelle CR2032.
  • Página 4 Sie das Batterie- fach mit einem trockenen Tuch. - Batterien dürfen nicht zerlegt, SmartX angestochen, beschädigt, kurzgeschlossen, erhitzt, • Laden Sie die ABUS SmartX App herunter aufgeladen oder ins offene und aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem ® Feuer geworfen werden Smartphone.
  • Página 5 Drücken durch einen Gegenstand im Rucksack der Grund • Entfernen Sie den Batterieschutzstreifen gewesen sein kann. • Das SmartX Schloss muss bereits mit der SmartX App eingelernt sein LED-Signalisierung wenn Modus gewech- • Am Smartphone muss die App geöffnet...
  • Página 6 LED-Signalisierung bei Tastendruck: blinkt 1x rot. Wechseln Sie die 3V CR2032-Batterie umgehend gegen eine neue aus (→ siehe Batteriewechsel). Batteriewechsel Achtung Deckel anheben, nicht drehen! Antworten auf häufige Fragen (FAQ) - Das Schloss öffnet nicht: → Spannungsversorgung ist nicht gege- ben (z.B.
  • Página 7 Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söh- erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, ne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, die auf Material- oder Herstellungsfehler dass sich der Funkanlagentyp SmartX RC zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein bei bestimmungsgemäßer Verwendung in Material- oder Herstellungsfehler vorliegt, Übereinstimmung mit den grundlegen-...
  • Página 8 A Bluetooth®-enabled smartphone and to observe these the ABUS SmartX app are required in order warnings can lead to start your SmartX lock for the first time. to death or serious The lock can be operated with either a injury.
  • Página 9 SmartX - Never burn the product. The battery could explode in the fire. This would also release • Download the ABUS SmartX app and toxic substances. enable Bluetooth® on your smartphone. - Contact with expired or • Start the app and follow the instructions damaged batteries may cause in the app.
  • Página 10 If the button is held for longer than 15 seconds, the mode will not be You will need the ABUS SmartX app to changed, as this could be caused by program the remote control.
  • Página 11 3. Automatic mode: The remote control transmits when motion is detected (transmits for approx. 8 seconds after last movement). The remote control also transmits after the button is pressed (transmits for approx. 5 seconds). The LED will flash green twice to confirm. 4.
  • Página 12 Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter hereby In such cases, the warranty ends with declares that the Wireless system type the termination of the original warranty SmartX RC is in compliance with the period. Any further claims are expressly essential requirements and other relevant excluded.
  • Página 13 L’utilisation de l’antivol est possible avec for mistakes and printing errors. un smartphone (Bluetooth® et appli- cation ABUS SmartX), mais aussi avec la télécommande ABUS SmartX RC. Il est possible de créer 28 utilisateurs au maximum ; un seul utilisateur peut accé- der à...
  • Página 14 Avertissements et consignes de sécurité Avis Note d‘information Symbole Mot-signal Observation Consignes de sécurité Avertisse- Consigne de sécu- rité relative aux ment Veuillez lire ces consignes de sécurité et risques de blessure les respecter. Leur non-respect peut con- ou de danger pour duire à...
  • Página 15 Attention • Conservez impérativement la carte inférieure à -20 °C ou supérieure à +50 °C. codée (ABUS Keycard) en lieu sûr ! Vous N’exposez pas le produit au avez besoin du code QR pour la rayonnement direct du soleil programmation, les mises à jour pour une période prolongée !
  • Página 16 • Retirez la languette de protection de la brièvement en vert : le mode a changé. pile Si le bouton reste enfoncé pendant • L’antivol SmartX doit avoir été plus de 15 secondes, aucun change- programmé au préalable avec ment de mode n’a lieu car il peut l’application SmartX...
  • Página 17 La télécommande émet également après avoir appuyé sur le bouton (durée d’émis- sion : env. 5 secondes). Pour confirmer, la LED clignote 2x en vert. 4. Pile faible (Low Batt) : Lorsque la puissance de la pile faiblit, la télécommande passe en mode manuel pour des questions d’économie d’énergie.
  • Página 18 - L’antivol ne s‘ouvre pas : KG déclare par la présente que le Appareil → absence d’alimentation électrique sans fil SmartX RC lorsqu‘il est utilisé selon (par ex. la pile de la télécommande les directives est conforme aux exigences est usée) fondamentales et aux dispositions en →...
  • Página 19 En bediening. présence d‘un défaut matériel ou de fa- Als u uw SmartX-slot voor het eerst gaat brication prouvé, le produit est réparé ou gebruiken, heeft u een smartphone met remplacé au gré du donneur de garantie.
  • Página 20 Waarschuwingen en veiligheidsinstructies Aanwij- Informatie zing Symbool Signaal- Opmerking woord Veiligheidsinstructies Waar- Veiligheidsinst- Lees onze veiligheidsinstructies en volg schuwing ructie over gevaar deze op. Het niet opvolgen van deze voor letsel of instructie kan tot brand en/of letsel en gevaar voor uw materiële schade leiden! gezondheid.
  • Página 21 SmartX - Batterijen mogen niet uit elkaar worden genomen, • Download de ABUS SmartX-app en worden doorboord, activeer Bluetooth® op uw smartphone. beschadigd, kortgesloten, • Start de app en volg de instructies in de verhit of in open vuur gegooid app.
  • Página 22 Laat Voor het inleren van de afstandsbe- de toets los wanneer de LED kort groen diening heeft u de ABUS SmartX-app knippert: De modus wordt gewijzigd. nodig. Als de toets langer dan 15 seconden •...
  • Página 23 Bovendien zendt de afstandsbediening na het indrukken van een toets (zendtijd ca. 5 seconden). De LED knippert 2x groen om te bevestigen. Let op 4. Batterij bijna leeg (Low Batt): Als de batterij bijna leeg is, schakelt de afstandsbediening om voedingsredenen over naar de handmatige modus.
  • Página 24 WEEE-Reg.-Nr. DE79663011 → de sleutelloze modus in de app werd per ongeluk gedeactiveerd Garantie → de automatische modus op de ABUS producten zijn met de grootste afstandsbediening werd per ongeluk zorgvuldigheid ontworpen, geproduceerd gedeactiveerd en op basis van de geldende voorschriften getest.
  • Página 25 Per la prima messa in funzione dell‘an- lute. La mancata tifurto SmartX sono necessari uno smart- osservanza può phone con funzione Bluetooth® e l‘app portare alla morte ABUS SmartX.
  • Página 26 - Non bruciare mai il prodotto. SmartX La batteria può esplodere in prossimità del fuoco. Inoltre si generano sostanze velenose. • Scaricare l‘app ABUS SmartX e attivare il Bluetooth® dello smartphone. - Qualora le batterie presentino...
  • Página 27 • Rimuovere le strisce di protezione della conservare la scheda con il codice (ABUS batteria Keycard) in un luogo sicuro. La scheda • L‘antifurto SmartX deve essere già stato con il codice è necessaria per gli inizializzato con l‘app SmartX aggiornamenti al software, in caso di •...
  • Página 28 brevemente di verde: la modalità viene Sostituzione della batteria cambiata. Quando si solleva Se il tasto viene premuto per più di il coperchio, fare 15 secondi, la modalità non cambia, attenzione a non perché potrebbe ad esempio trattarsi ruotarlo! di un oggetto nello zaino che preme accidentalmente il tasto.
  • Página 29 Weg 25, 58300 Wetter dichiara con (ad es. batteria del telecomando la presente che il tipo di impianto radio scarica) SmartX RC è quando utilizzato in modo → più antifurti vengono comandati con appropriato conforme ai requisiti essenzi- lo stesso telecomando, quindi reagisce ali e alle disposizioni vigenti della direttiva solo l‘antifurto più...
  • Página 30 Nel caso in Para la primera puesta en funcionamiento cui sia comprovato un difetto di materiale de su antirrobo SmartX, es necesario di- o di fabbricazione il prodotto verrà riparato sponer de un smartphone con Bluetooth®...
  • Página 31 Advertencias y avisos de seguridad Avisos de seguridad Lea atentamente estos avisos de segu- Símbolo Texto Observación ridad y téngalos en cuenta en todo mo- Adver- Aviso de seguridad mento. El incumplimiento podría provocar tencia sobre los riesgos un incendio y/o causar daños personales de lesión o peligros y materiales.
  • Página 32 • Descargue la app ABUS SmartX y active el - ¡Peligro de quemaduras si las Bluetooth® en su smartphone. pilas tienen fugas o están danadas! • Inicie la app y siga las instrucciones de Utilice en este caso guantes de la aplicación.
  • Página 33 • Después de la programación, el control El control remoto emite en movimiento remoto está en „Modo manual“: el (duración después del último movimiento antirrobo SmartX se puede controlar a durante aprox. 8 segundos). través del control remoto pulsando un Adicionalmente, el control remoto emite botón.
  • Página 34 Cambio de pilas Respuestas a preguntas frecuentes (FAQ) Levante la tapa, - El antirrobo no se abre: no la gire. → No hay alimentación de tensión (por ejemplo, la pila del control remoto está agotada) → Se están controlando varios antirrobos con un control remoto, solo reacciona el primer antirrobo al alcance - El modo automático del control remoto...
  • Página 35 Wetter, declara que este Tipo de equipo atendiendo a las disposiciones vigentes. radioeléctrico SmartX RC cumple con los La garantía cubrirá exclusivamente los requisitos esenciales y otras disposiciones defectos que estén originados por errores relevantes de la Directiva 2014/53/EU cuan- en los materiales o en la fabricación.
  • Página 36 En Bluetooth®-kompatibel smartphone Manglende over- samt ABUS SmartX-appen er nødvendig til holdelse kan føre den første ibrugtagning af din SmartX-lås. til død eller alvorlig Låsen kan betjenes med både en smart- personskader.
  • Página 37 - Brænd aldrig produktet! SmartX Batteriet kan eksplodere i ilden. Derudover opstår der • Download ABUS SmartX-appen, og giftige stoffer. aktivér Bluetooth® på din smartphone. - Fare for ætsning af huden og • Start appen, og følg anvisningerne i beskadigelse af øjnene ved...
  • Página 38 Modus skiftes. Hvis knappen holdes inde i over 15 sekunder, skiftes der ikke modus, da fx et utilsigtet konstant tryk fra en Du har brug for ABUS SmartX-appen for at genstand i rygsækken kan have indlære fjernbetjeningen. været årsagen.
  • Página 39 (sendevarighed ca. 5 sekunder). LED‘en blinker 2x grønt til bekræftelse. 4. Batteri lavt (Low Batt): Hvis batterieffekten bliver lav, skifter Opmærk- fjernbetjeningen til manuel modus af somhed energetiske grunde. LED-signalisering ved et tryk på en knap: blinker 1x rødt. Udskift straks 3V CR2032- Svar på...
  • Página 40 Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 eller produktionsfejl, repareres eller Wetter, at apparatet SmartX RC ved korrekt erstattes produktet efter ABUS skøn. anvendelse er i overensstemmelse med Garantien ophører i disse tilfælde med de grundlæggende krav og de øvrige udløbet af den oprindelige garantiperiode.
  • Página 41 Manglende over- låset åt gången. holdelse kan føre til personskader. Med ABUS SmartX RC-fjärrkontrollen går det att använda alla lås i ABUS SmartX-se- Uppmärk- Sikkerhedshenvis- rien. ninger vedr. muli- samhet Fjärrkontrollen kan användas istället ge skader på...
  • Página 42 - Elda aldrig produkten! SmartX Batterierna kan explodera i elden. Dessutom utvecklas • Ladda ner appen ABUS SmartX och farliga ämnen. aktivera Bluetooth® på din smartphone. - Risk för frätskador på huden • Öppna appen och följ anvisningarna i och ögonskador vid kontakt...
  • Página 43 ABUS SmartX. • Ta bort batteriskyddet LED-signalering när läget har bytts: • SmartX-låset måste redan vara inlagt i manuellt > automatiskt, blinkar grönt appen SmartX 5 gånger • På smartphonen måste appen vara automatiskt >...
  • Página 44 efter knapptryck (sändningens varaktighet är ca 5 sekunder). Som bekräftelse blinkar lysdioden grönt 2 gånger. 4. Svagt batteri (Low Batt): Uppmärk- Om batteriet börjar bli svagt växlar samhet fjärrkontrollen av energiskäl över till det manuella läget. LED-signalering vid knapptryck: blinkar Svar på...
  • Página 45 Finns det bevisligen Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 material- eller tillverkningsfel, så reparerar Wetter, att den trådlösa anläggningen eller ersätter ABUS produkten efter egen SmartX RC, vid avsedd användning, bedömning. Garantin upphör i så fall i uppfyller de grundläggande kraven och och med att den ursprungliga garantitiden övriga gällande bestämmelser i direktiv...
  • Página 46 Obsługa zamka możliwa jest zarówno za śmierci lub poważnych pomocą smartfona (Bluetooth® i ABUS obrażeń ciała. SmartX App), jak i poprzez pilot ABUS Ostrożnie Wskazówka bezpiec- SmartX RC. zeństwa informująca o grożących obrażeniach Maksymalnie można założyć 28 użytkow- ciała lub zagrożeniach...
  • Página 47 ognia mogą wybuchnąć. Informacja Wska- Ponadto w takich warunkach zówka powstają toksyczne opary. Wskazówki bezpieczeństwa - Niebezpieczeństwo poparzenia Należy zapoznać się z niniejszymi ws- chemicznego przy kontakcie z kazówkami bezpieczeństwa i stosować wyciekającymi lub się do nich. Nieprzestrzeganie podanych uszkodzonymi bateriami! zaleceń...
  • Página 48 SmartX-App Pierwsze uruchomienie pilota SmartX Do zaprogramowania pilota potrzebna jest • Pobierz aplikację ABUS SmartX App i aplikacja ABUS SmartX App. zaktywuj funkcję Bluetooth® na swoim • Wyjmij paski ochronne baterii smartfonie. • Zamek SmartX musi być już • Uruchom aplikację i postępuj zgodnie z zaprogramowany za pomocą...
  • Página 49 Obsługa pilota ok. 5 sekund). Jako potwierdzenie dioda LED miga 2x na zielono. 1. Tryb ręczny: Pilot wysyła sygnały tylko po naciśnięciu 4. Słaba bateria (Low Batt): przycisku (czas wysyłania ok. 5 sekund). Gdy bateria jest słaba, pilot z powodów Jako potwierdzenie dioda LED miga 1x na energetycznych przełącza się...
  • Página 50 → Przypadkowo został zdezaktywowany tryb automatyczny pilota Deklaracja zgodności Firma ABUS August Bremicker Söhne Uwaga KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter niniejszym oświadcza, że urządzenie SmartX działające zasadzie fal radiowych i używane zgodnie z Odpowiedzi na często zadawane pytania przeznaczeniem, spełnia...
  • Página 51 Gwarancja datę zakupu oraz krótki opis błędu na Produkty firmy ABUS są opracowywane i piśmie. produkowane z zachowaniem najwyższej Zastrzega się możliwość wprowadzania staranności oraz kontrolowane zgodnie z zmian technicznych. ponosimy obowiązującymi przepisami. Gwarancja odpowiedzialności za błędy drukarskie i udzielana...
  • Página 52 Примечание проинструктируйте всех пользователей Указание по технике безопасности в касательно управления изделием. связи с опасностью травмирования или Для первого ввода вашего замка SmartX опасностью для здоровья. Несоблюдение в эксплуатацию требуются смартфон, может привести к смерти или тяжелым поддерживающий технологию Bluetooth®, травмам.
  • Página 53 или пылью. - Никогда не сжигайте изделие! В огне SmartX батарея может взорваться. Кроме того, при этом выделяются ядовитые газы. • Загрузите приложение ABUS SmartX и - Опасность получения химического ожога активируйте Bluetooth® на своем при контакте с протекшими или смартфоне.
  • Página 54 приложение ABUS SmartX. того, как светодиод мигнет зеленым светом: режим будет изменен. • Снимите защитную пленку с батареи Если кнопка нажимается более • Замок SmartX должен быть уже 15 секунд, смены режима не запрограммирован с помощью происходит, поскольку прибор в приложения SmartX качестве...
  • Página 55 Светодиодная сигнализация после смены Замена батареи Крышку режима: ручной > автоматический приподнимайте, мигает 5 раз зеленым светом не автоматический > ручной поворачивайте! горит зеленым светом примерно 3 секунды. 3. Автоматический режим: Пульт дистанционного управления отправляет сигнал во время движения (длительность отправки сигнала после последнего...
  • Página 56 Настоящим компания ABUS August Bremi- - Замок не открывается: cker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 → Отсутствует электропитание Wetter, заявляет, что радиосистема типа (например, разрядилась батарея SmartX RC при надлежащем использовании пульта дистанционного управления) соответствует основополагающим → Пульт дистанционного управления требованиям...
  • Página 57 недостатки, связанные с дефектом προϊόντος. материала или производственным Για την πρώτη χρήση του λουκέτου SmartX дефектом. Если дефект материала или θα χρειαστείτε ένα smartphone με Bluetooth® производственный дефект подтвержден документально, то изделие подлежит , καθώς και την εφαρμογή ABUS SmartX.
  • Página 58 Υποδείξεις προειδοποίησης και ασφαλείας Κίνδυνος Προειδοποιητική υπόδειξη για Σύμβολο Λέξη-κλειδί Παρατήρηση πιθανές υλικές ζημιές στη Προειδοποίηση Υπόδειξη συσκευή. Η ασφαλείας αγνόηση του για κινδύνους παραπάνω τραυματισμού μπορεί να ή κινδύνους για οδηγήσει σε την υγεία σας. υλικές ζημιές Η αγνόηση του ή...
  • Página 59 - Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση SmartX επαφής με μπαταρίες που παρουσιάζουν διαρροή ή βλάβη! Στην περίπτωση αυτή, φοράτε προστατευτικά γάντια και • Κατεβάστε την εφαρμογή ABUS SmartX και καθαρίστε τη θήκη μπαταριών με ένα στεγνό ενεργοποιήστε το Bluetooth® στο πανί. smartphone.
  • Página 60 • Αφαιρέστε τις προστατευτικές ταινίες των πράσινο χρώμα: Ο τρόπος λειτουργίας μπαταριών αλλάζει. • Το λουκέτο SmartX πρέπει να είναι ήδη Αν το πλήκτρο πατηθεί για περισσότερο ρυθμισμένο με την εφαρμογή SmartX App από 15 δευτερόλεπτα, δεν αλλάζει η • Στο smartphone θα πρέπει να είναι ανοιχτή...
  • Página 61 Επιπλέον το τηλεχειριστήριο εκπέμπει μετά από πάτημα του πλήκτρου (διάρκεια εκπομπής περ. 5 δευτερόλεπτα). Προς επιβεβαίωση η λυχνία LED αναβοσβήνει 2 φορές με πράσινο χρώμα. 4. Χαμηλή στάθμη μπαταρίας (Low Batt): Αν πέσει η στάθμη της μπαταρίας, το τηλεχειριστήριο αλλάζει για λόγους ενέργειας σε...
  • Página 62: Δήλωση Συμμόρφωσης

    αποδειχθεί ένα σφάλμα υλικού ή κατασκευής, Wetter, δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από SmartX RC, κατά τη χρήση σύμφωνα με τον την ABUS κατά τη διακριτικής της ευχέρεια. προβλεπόμενο σκοπό, συμμορφώνεται με τις Η εγγύηση στις περιπτώσεις αυτές παύει με...
  • Página 63 να προσκομίσετε την γνήσια απόδειξη United States of America αγοράς για το αντίστοιχο προϊόν μαζί με την Required information regarding products ημερομηνία αγοράς και μια σύντομη γραπτή with FCC certification and SDoC περιγραφή του προβλήματος. Contains Transmitter Module FCC ID: Διατηρούμε...
  • Página 64 Development Canada’s licence-exempt 47 CFR § 2.1077 Compliance Information RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: Unique Identifier: SmartX™ RC 1. This device may not cause interference. Responsible Party – U.S. Contact Infor- 2. This device must accept any inter-...
  • Página 65 ® registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ABUS is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
  • Página 67 © ABUS 2021. ABUS August Bremicker Söhne KG DE-58292 Wetter Tel.: +49 (0) 23 35 63 40...