Medisana 51098 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para 51098:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CardioCompact Tensiómetro
ES
CardioCompact Medidor da tensão arterial
PT
GARANTIE
JAHRE
3
CERTIFIED
QUALITY
YEARS
WARRANTY
Art. 51098
0297
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
entspricht
den Anforderungen
acc. to the requirements
MDD 93/42
MEDICAL DEVICE
DIRECTIVE
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με
προσοχή!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana 51098

  • Página 1 Anforderungen JAHRE acc. to the requirements CERTIFIED MDD 93/42 QUALITY YEARS MEDICAL DEVICE WARRANTY DIRECTIVE Art. 51098 0297 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente! Instruction Manual Please read carefully! Gebruiksaanwijzing A.u.b. zorgvuldig lezen! Mode d’emploi A lire attentivement s.v.p.!
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PT Manual de instruções ES Instrucciones de uso 1 Indicaciones de seguridad..1 Avisos de segurança....2 Informaciones interesantes..2 Informações gerais...... 3 Puesta en funcionamiento..3 Põr em funcionamento....4 Aplicación........4 Aplicação........5 Memoria........5 Memória........6 Generalidades......6 Generalidades......
  • Página 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού 9 8 7 e r t...
  • Página 4 ES Dispositivo y elementos de control Símbolo de alarma 1 y 2 Botón SNOOZE : Hora Indicador LCD (Display) : Hora de alarma Mecanismo abatible funcional: Símbolo de cambio de baterías Fecha (día “D” y mes “M”) = Modo de medición de Símbolo de memoria del la tensión arterial usuario...
  • Página 5: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indica- ciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Página 6: Es 1 Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Uso previsto: Este dispositivo electrónico de medición de la tensión arterial se deberá emplear para medir la tensión arterial. Se trata de un sistema de medición de tensión arterial no invasivo para medir en adultos la tensión arterial diastólica y sistólica, así como el pulso, mediante el uso de la técnica oscilométrica con un manguito que se coloca en el brazo.
  • Página 7 1 Indicaciones de seguridad intravascular. • Las mujeres embarazadas deberían tomas las medidas de precaución necesarias y evaluar su propia resistencia; consulte a su médico en caso de duda. • Si durante una medición aparecieran molestias como dolores en el antebrazo u otras dolencias, pulse la tecla de START para desinflar inmediatamente el manguito.
  • Página 8: Informaciones Interesantes

    Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el tensiómetro CardioCompact ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su tensiómetro CardioCompact de MEDISANA, le recomendamos leer atentamente las siguientes instrucciones de uso y cuidado.
  • Página 9 2.3 ¿Cómo funciona la medición? El MEDISANA CardioCompact es un tensiómetro que se ha dis- eñado para realizar mediciones de la tensión arterial en el brazo. La medición se produce mediante un microprocesador que evalúa las oscilaciones que se producen al inflar y desinflar el brazalete sobre la arteria mediante un sensor de presión.
  • Página 10: Por Esta Razón Recomendamos

    2 Informaciones interesantes POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS: Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia. 2.5 Clasificación de la tensión arterial En la siguiente tabla se representan los valores indicativos para la tensión arterial alta y baja sin tener en cuenta la edad. Esta escala sobre la tensión arterial cumple las directivas de la Organización Mundial de la Salud (OMS).
  • Página 11: Puesta En Funcionamiento

    2 Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento 2.7 Influencias y valoración de las mediciones • Mida su tensión arterial varias veces, memorice los resultados y compáre los unos con otros. No saque conclusiones de una sola medición. • Los resultados de la medición de la tensión arterial deberían ser evaluados siempre por un médico que esté...
  • Página 12: Advertencia Advertencias De Segu- Ridad Sobre Las Pilas

    3.2 Uso de un bloque de alimentación También existe la posibilidad de utilizar el aparato con un bloque de alimentación especial (6V/600mA, MEDISANA N°-Art. 51095) que debe ser conectado al zócalo de conexión previsto para ello sit- uado en la parte posterior del aparato. Antes de enchufarla, abata...
  • Página 13: Puesta En Funcionamento

    3 Puesta en funcionamento 3.3 El mecanismo abatible funcional El mecanismo abatible funcional convierte el dispositivo, en función del ángulo de abatimiento de la pantalla, en un dispositivo de medición de la tensión arterial o en un práctico despertador de viaje.
  • Página 14: Ajuste De Alarma

    3 Puesta en funcionamento 3.5 Ajuste de alarma • Abata la parte superior de la pantalla de forma que la marca del mecanismo abatible quede en “Modo de despertador”. • Pulse y mantenga pulsado el botón SNOOZE durante al menos 2 segundos hasta que el indicador de estado de alarma de la primera alarma parpadee (ON u OFF).
  • Página 15: Indicación De Fecha Y Hora

    3.7 Ajuste de la memoria de usuario El dispositivo de medición de tensión arterial MEDISANA Cardio- Compact ofrece la posibilidad de asignar los valores medidos a dos memorias diferentes o de realizar la medición en “modo...
  • Página 16: Conexión Del Tubo De Aire Al Dispositivo

    4 Aplicación 4.1 Conexión del tubo de aire al dispositivo Introduzca el extremo del tubo de aire del manguito en la conex- ión del tubo de aire del dispositivo. Compruebe que el tubo no presente daños y que esté bien colocado. ADVERTENCIA Evite doblar o comprimir el tubo de aire du- rante la medición, ya que pueden producirse...
  • Página 17: Posición Correcta Para La Medición

    4 Aplicación NOTA: Si se ensucia el manguito, sáquelo del disposi- tivo y límpielo con la mano con agua y un jabón suave. Enjuague el manguito tras la limpieza con agua fría y limpia. No deberá planchar el man- guito ni secarlo en la secadora. Se recomienda limpiar el manguito en profundi- dad tras 200 usos.
  • Página 18: Medición De La Tensión Arterial

    4 Aplicación 4.4 Medición de la tensión arterial 1. Abata la pieza superior con la pantalla para que la marca del mecanismo abatible quede en “modo de medición de tensión arterial”. Si la posición ya está ajustada, pulse la tecla deseada para activar la iluminación de fondo azul (solo entonces se podrá...
  • Página 19: Visualización De Los Datos Guardados

    5 Memoria 5.1 Visualización de los datos guardados (1 y 2) Este dispositivo dispone de 2 memorias de usuario con una capacidad de 500 posiciones cada una. Los valores de medición (tensión arterial y pulso con fecha y hora e indicador de tensión arterial) se guardarán automáticamente.
  • Página 20: Borrar La Memoria

    ® 6.1 Conexión con VitaDock online El dispositivo de medición de tensión arterial MEDISANA CardioCompact ofrece la posibilidad de transferir los datos de medición a través de un cable Mini-USB al área online o a la apli- cación VitaDock. Para hacerlo necesita el software Vita Dock en su ordenador.
  • Página 21: Limpieza Y Cuidado

    6 Generalidades • Este dispositivo reconoce diferentes problemas y emite, en función del motivo el código de fallo correspondiente, una de varias señales acústicas. Se interrumpirá en estos casos la medición en curso: de “Er 0” a “Er 4”: No se ha reconocido el error en el sistema de presión o presión sistólica y diastólica.
  • Página 22: Indicaciones Para La Eliminación

    6 Generalidades 6.4 Indicaciones para la eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la rec- ogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen sub- stancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser elimi- nados sin dañar el medio ambiente.
  • Página 23: Datos Tècnicos

    Manguito: 196 g (sin las pilas) Peso aprox.: 51098 Número de artículo: 40 15588 51098 4 Número EAN: • Adaptador de red, art. N° 51095 Accesorios especiales: • Manguito grande de 30 y 42 cm para adultos con una gran circun- ferencia de brazo, art.
  • Página 24 En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de com- pra.
  • Página 25: Pt Manual De Instruções

    1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segu- rança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
  • Página 26 1 Avisos de segurança Avisos de segurança Finalidade: Este medidor de tensão arterial eletrónico e totalmente automático destina-se à medição da pressão arterial em ambientes domésticos. Trata-se de um sistema de medição da tensão arterial não invasivo para a mediação da pressão diastólica e sistólica e da pulsação em adultos mediante a tecnologia oscilométrica de uma braçadeira colocada no braço.
  • Página 27 1 Avisos de segurança • As grávidas devem cumprir as medidas de precaução necessárias e ter atenção à sua resistência pessoal, eventualmente, contacte o seu médico. • Se durante uma medição surgirem transtornos como, por exem- plo, dores na parte superior do braço ou outras queixas, tome a , a fim de a seguinte contra-medida: Accione o botão START braçadeira ser imediatamente desinsuflada.
  • Página 28: Informações Gerais

    Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o medidor de tensão arterial CardioCompact adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para poder obter os resul- tados desejados e desfrutar do seu medidor de tensão arterial CardioCompact da MEDISANA durante muito tempo, aconselha- mos a leitura das seguintes instruções de uso e conservação com...
  • Página 29 2.4 Por que é conveniente medir a tensão arterial em casa? MEDISANA dispõe de experiência de muitos anos na área da medição da tensão arterial. A elevada exactidão do princípio de medição dos aparelhos MEDISANA é comprovada por estudos clínicos exaustivos efectuados segundo rigorosos standards inter-...
  • Página 30: Por Isso O Nosso Conselho

    2 Informações gerais POR ISSO O NOSSO CONSELHO: Meça a sua tensão arterial todos os dias e regularmente mesmo que não tenha quaisquer queixas. 2.5 Classificação da tensão arterial Na tabela seguinte encontram-se os valores de referência para tensão alta e baixa sem consideração da idade. Esta escala de medição da tensão arterial corresponde às directivas da Organi- zação Mundial de Saúde (OMS).
  • Página 31: Põr Em Funcionamento

    2 Informações gerais / 3 Põr em funcionamento 2.7 Manipulações e análises das medições • Meça a sua tensão várias vezes, guarde os resultados e com- pare-os depois. Não tire conclusões de um único resultado! • Os seus valores de tensão deveriam ser sempre analisados por um médico que conhece o seu historial clínico.
  • Página 32 3.2 Utilização de uma fonte de alimentação Como alternativa pode utilizar o aparelho também com um adap- tador de rede especial (6V/600mA, MEDISANA Art.-Nº 51095) que liga ao conector previsto na parte de trás do aparelho. Antes da ligação, vire a parte de cima com o ecrã de forma que a marcação do mecanismo de fecho fique virada...
  • Página 33: Modo Desper- Tado De Viagem

    3 Põr em funcionamento 3.3 O mecanismo de fecho funcional O mecanismo de fecho funcional transforma o aparelho, con- forme o ângulo de inclinação do ecrã, num medidor de tensão arterial ou num prático despertador de viagem. Quando aberto, o aparelho encontra-se no modo de viagem, impedindo uma li- gação involuntária durante a viagem.
  • Página 34: Configuração Do Alarme

    3 Põr em funcionamento 3.5 Configuração do alarme • Vire a parte de cima com o ecrã de forma que a marcação do fique virada para o “modo de desperta- mecanismo de fecho dor de viagem”. • Pressione e mantenha pressionada a tecla SNOOZE durante pelo menos 2 segundos, até...
  • Página 35: Memória 1

    3.7 Configuração da memória do utilizador O Medidor de tensão arterial MEDISANA CardioCompact per- mite ordenar os valores medidos em duas memórias diferentes ou completar a medição no “modo de convidado” sem guard- ar o valor de medição.
  • Página 36: Colocar A Braçadeira

    4 Utilização 4.1 Ligação do tubo do ar ao aparelho Insira a extremidade do tubo de ar da braçadeira na ligação do tubo de ar no aparelho. Preste atenção para que o tubo não apresente danos e fique bem encaixado. AVISO Evite dobrar ou comprimir o tubo de ar durante a medição, pois a alta pressão criada poderá...
  • Página 37 4 Utilização NOTA: Se a braçadeira estiver suja, remova-a do aparelho e limpe-a manualmente com água e sabão suave. Após a limpeza, passe a braçadeira por água limpa e fria. A braçadeira não deve ser passada a ferro nem seca num secador. Recomenda-se a limpeza da braçadeira após 200 utilizações.
  • Página 38: Medir A Tensão Arterial

    4 Utilização 4.4 Medir a tensão arterial 1. Vire a parte de cima com o ecrã de forma que a marcação fique virada para o “modo de medição do mecanismo de fecho da tensão arterial”. Se esta posição já estiver configurada, pressione uma tecla qualquer, para ativar a iluminação de fundo azul (só...
  • Página 39 5 Memória 5.1 Indicação dos valores guardados (1 e Este aparelho possui 2 memórias de utilizador separadas 2) com uma capacidade 500 memorizações cada. Os valores de medição (tensão arterial e pulsação com data e hora e indicador da tensão arterial) são memorizados automaticamente. Para aceder aos valores de medição guardados proceda da seguinte forma: 1.
  • Página 40: Apagar A Memória

    ® 6.1 Ligação à VitaDock online O medidor de tensão arterial MEDISANA CardioCompact per- mite transferir os seus dados por mini cabo USB para uma área online ou para a VitaDock App. Para isso, necessita do software VitaDock para o seu computador. Pode simplesmente descarregar o software em www.medisana.com/software:...
  • Página 41: Limpeza E Manutenção

    6 Generalidades • Este aparelho deteta falhas e, conforme a sua causa, emite um código de falha correspondente juntamente com sinal sonoro repetido. Uma medição event. em curso será cancelada: “Er 0” a “Er 4”: falha no sistema de pressão ou tensão sistólica ou diastólicas não foi detetada.
  • Página 42: Indicações Sobre A Eliminação

    6 Generalidades • Recomendamos que verifique o funcionamento do aparelho de dois em dois anos ou após uma reparação. Para isso, contacte o serviço de apoio ao cliente. 6.4 Indicações sobre a eliminação Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico.
  • Página 43: Dados Técnicos

    ø 22 – 30 cm braçadeira para adultos Braçadeira: 196 g (sem pilhas) Peso aprox.: 51098 Número de artigo: 40 15588 51098 4 Número EAN: • Fonte de alimentação art. n.º 51095 Acessórios: • Braçadeira grande 30 - 42 cm para adultos com volume grande da parte superior do braço...
  • Página 44 Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Página 46 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHLAND eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51098W Ver. 0.7 09/2012...

Tabla de contenido