Descargar Imprimir esta página
Miele DGC 7640 HC Instrucciones De Manejo Y Montaje
Miele DGC 7640 HC Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele DGC 7640 HC Instrucciones De Manejo Y Montaje

Horno a vapor

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno a vapor
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc-
ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da-
ños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 12 197 810

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele DGC 7640 HC

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno a vapor Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc- ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da- ños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 12 197 810...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............. Su contribución a la protección del medioambiente ........17 Vista general ...................... 18 Horno a vapor...................... 18 Placa de características ..................20 Accesorios que forman parte del suministro ............20 Panel de mandos ....................23 Tecla Conexión/Desconexión ...
  • Página 3 Contenido Iluminación del interior del horno ................ 33 Primera puesta en funcionamiento..............34 Miele@home ......................34 Ajustes básicos ....................35 Primera limpieza del horno a vapor..............36 Adaptar la temperatura de ebullición ..............37 Calentar el horno a vapor ..................38 Ajustes........................
  • Página 4 Contenido Sugerencias para el ahorro energético............60 Manejo........................ 62 Modificar los ajustes y los valores para un proceso de cocción......63 Modificar la temperatura y la temperatura interior ......... 64 Modificar Humedad..................64 Ajustar tiempos de cocción................64 Modificar tiempos de cocción ajustados ............65 Eliminar los tiempos de cocción ajustados............
  • Página 5 Contenido Moluscos ......................92 Cocción Menú - manual ..................93 Sous-vide ......................95 Funciones especiales..................103 Calentar ....................... 103 Descongelar ......................105 Mix & Match ......................108 Cocción menú automática .................. 116 Preparación de conservas................... 117 Preparación de conserva de tartas ..............120 Deshidratar ......................
  • Página 6 Contenido Consejos para hornear ..................141 Consejos sobre las funciones ................141 Asar........................143 Consejos para hornear ..................143 Consejos sobre las funciones ................143 Sonda térmica ..................... 145 Asar al grill ......................148 Consejos sobre cómo asar al grill ............... 148 Consejos para asar al grill ...................
  • Página 7 Contenido Servicio Post-venta ................... 176 Contacto en caso de anomalías................176 Garantía ....................... 176 Instalación......................177 Advertencias de seguridad para el montaje............177 Medidas de empotramiento ................178 Empotramiento en un armario columna ............178 Empotramiento en un armario inferior............179 Vista lateral .....................
  • Página 8: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados debido al in- cumplimiento de estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 9 Esta lám- para especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apro- piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lle- vada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele. ...
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niños no puedan conectar el horno a vapor sin supervisión.  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del hor- no, a no ser que estén vigilados en todo momento.
  • Página 11 Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 12 No abra nunca la carcasa del horno a vapor.  Se pierden los derechos de la garantía si la reparación del horno no la lleva a cabo un Servicio Post-venta autorizado por Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales.
  • Página 13: Uso Apropiado

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se ha instalado el horno a vapor por detrás de un frontal de mueble (p. ej. una puerta), no la cierre nunca durante su funciona- miento. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumulan calor y humedad.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los alimentos que se calientan o almacenan en el interior del apa- rato pueden secarse y la humedad que han desprendido puede pro- ducir corrosión en el horno a vapor. No almacene alimentos en el in- terior del horno ni utilice objetos para cocinar que se puedan oxidar.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato, no olvide nunca que el alcohol se evapora. Ese vapor puede provo- car que las resistencias calefactoras se incendien.  No cubra nunca el suelo del horno con p. ej. papel de aluminio o papel para hornear.
  • Página 16: Accesorios

     Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, y en ningún caso inferior a 10 años, para las piezas de repuesto una vez finalizada la producción en serie del horno a vapor.
  • Página 17: Su Contribución A La Protección Del Medioambiente

    Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. La ley obliga a retirar sin des- truir las pilas y baterías utilizadas que...
  • Página 18: Vista General

    Vista general Horno a vapor a Panel de mandos b Salida de vahos c Resistencia calefactora de bóveda/grill d Rueda de distribución para la limpieza HydroClean e Iluminación interior f Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás g Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo y filtro...
  • Página 19 Vista general a Recipiente para agua condensada b Compartimento para el depósito de agua condensada c Compartimento para el depósito de agua d Depósito de agua...
  • Página 20: Placa De Características

    Tenga esta información a mano en caso de realizar preguntas o de tener proble- Parrilla combi mas y solicitar soporte a Miele. Accesorios que forman parte del suministro 1 parrilla para hornear, asar y asar al Puede solicitar con posterioridad tanto...
  • Página 21 Monte la guía telescópica FlexiClip con Los accesorios quedarán automática- la inscripción de Miele en el lado dere- mente asegurados entre las pestañas cho. delantera y trasera y esto impedirá que No abra las guías telescópicas se deslicen.
  • Página 22 Vista general  Encaje la guía FlexiClip en el soporte inferior del nivel (3.). En caso de que las guías telescópicas FlexiClip se bloqueen después del montaje, será necesario extraerlas de una vez, tirando de ellas firmemente. Para desmontar una guía telescópica FlexiClip proceda de la siguiente mane- ...
  • Página 23: Panel De Mandos

    Interfaz óptica h Tecla sensora  (solo para el Servicio Post-Venta de Para ajustar avisos o alarmas Miele) i Tecla sensora  c Tecla sensora  Para conectar y desconectar la ilu- Para manejar el horno a vapor a tra- minación interior...
  • Página 24: Tecla Conexión/Desconexión

    Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión La tecla Conexión/Desconexión  se encuentra en un hueco y reacciona al contacto con los dedos. Pulse esta tecla para conectar y desco- nectar el horno a vapor. Sensor de proximidad El sensor de proximidad se encuentra por debajo del display Touch junto a la tecla sensora .
  • Página 25: Teclas Sensoras

    Tecla sensora Función  Si desea manejar el horno a vapor a través de su dispositivo mó- vil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajus- te  y pulsar esta tecla sensora. A continuación, Manejo a distancia se ilumina la tecla sensora naranja y la función MobileStart está...
  • Página 26: Display Touch

    Panel de mandos Display Touch Evite arañar la delicada superficie del display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display. El display Touch está dividido en varias partes. 12:00 ...
  • Página 27: Símbolos

    Manejo a distancia (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste Manejo a distancia  |  SuperVision (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste  |  | SuperVision...
  • Página 28: Principio De Manejo

    Principio de manejo Es posible manejar el horno a vapor a Modificar valores o ajustes través del display Touch tocando el Modificar el ajuste en una lista de se- punto del menú deseado. lección Al pulsar una selección posible el ca- El ajuste actual aparece marcado en rácter y/o la palabra correspondiente se color naranja.
  • Página 29: Modificar El Ajuste Con Una Barra De Segmentos

    Principio de manejo Modificar el ajuste con una barra de Mostrar el menú contextual segmentos Es posible visualizar un menú contex- Algunos ajustes se visualizan con una tual en los menús propios, p. ej. para barra de segmentos         . En ca- cambiar el nombre de un programa pro- so de que todos los segmentos estén pio o desplazar las entradas a...
  • Página 30: Mostrar Un Menú Desplegable

    WiFi . ble manejar a distancia el horno a tra-  Toque en la línea superior de color vés de la app de Miele. naranja para arrastrar hacia abajo el El manejo directo en el horno a vapor menú...
  • Página 31: Descripción De Funcionamiento

    Descripción de funcionamiento Panel Depósito de agua condensada Por detrás del panel se encuentran el El aparato bombea el agua condensada depósito de agua y el recipiente para generada en un proceso de cocción en agua condensada. Al tocar la tecla sen- el depósito de agua condensada.
  • Página 32: Humedad

    Descripción de funcionamiento Humedad Tiempo de cocción La función Cocción combinada   y la Según la función, puede ajustar un función especial Calentar combinan hu- tiempo de cocción de entre 1 minuto y medad con una función del horno. Es 6, 10 o 12 horas. posible seleccionar la humedad dentro En los programas automáticos y de del rango indicado para un proceso de...
  • Página 33: Fase De Calentamiento

    Descripción de funcionamiento Fase de calentamiento Reducción de vapor En todas las funciones se mostrará en En caso de cocinar al vapor o con la el display el aumento de la temperatura función combinada dentro de un rango durante la fase de calentamiento (ex- de temperaturas concreto, al finalizar el cepciones: Grill grande...
  • Página 34: Primera Puesta En Funcionamiento

    Por lo tanto, no se garantiza la total dis- ponibilidad de las funciones ofrecidas. - la App de Miele, - una cuenta de usuario de Miele. Es Disponibilidad de Miele@home posible configurar una cuenta de El uso de la App Miele@home depende usuario a través de la App de Miele.
  • Página 35: Ajustes Básicos

    El horno a vapor se enciende automá- El display y la App Miele le guiarán a ticamente cuando se conecta a la red. través de los siguientes pasos. Ajustar el idioma Ajustar la fecha ...
  • Página 36: Primera Limpieza Del Horno A Vapor

    Primera puesta en funcionamiento Ajustar la dureza del agua Primera limpieza del horno a vapor La empresa de suministro de agua competente le puede informar sobre el  Elimine las posibles pegatinas y lámi- grado de dureza del agua local. nas protectoras del horno a vapor y retire los accesorios.
  • Página 37: Adaptar La Temperatura De Ebullición

    Primera puesta en funcionamiento Limpieza de accesorios/interior del Adaptar la temperatura de horno ebullición  Retire todos los accesorios del inte- Antes de cocinar alimentos por primera rior del horno. vez, deberá adaptar el horno a vapor a la temperatura de ebullición del agua, ...
  • Página 38: Calentar El Horno A Vapor

    Primera puesta en funcionamiento Adaptar la temperatura de ebullición Calentar el horno a vapor después de una mudanza  En caso necesario, retire todos los Después de una mudanza, deberá accesorios del interior del horno. adaptar el horno a vapor a la nueva ...
  • Página 39: Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english Localización Hora Indicación * |  | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora 24 h * | 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación «On»...
  • Página 40  | Conectar aparato  | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloq. puesta en marcha   | Bloqueo del teclado  | Reconoc. frontal mueble Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Instalar Manejo a distancia SuperVision Indicación SuperVision  | Indicación en Standby...
  • Página 41 Ajustes Punto de menú Ajustes posibles Remote Update Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición  | Ajustes de fábrica Ajustes del aparato Programas Propios MyMiele Propuesta de temperaturas * Ajuste de fábrica...
  • Página 42: Activar El Menú «Ajustes

    Ajustes Activar el menú «Ajustes» Hora En el menú   Ajustes puede personali- Indicación zar su horno a vapor adaptando los Seleccione el tipo de indicación de la ajustes a sus preferencias. hora para el horno a vapor apagado: Usted se encuentra en el menú princi- pal.
  • Página 43: Fecha

    La iluminación del interior del aparato a vapor a una red WiFi y de haberla está desconectada. Al seleccionar la registrado en la App Miele@mobile, la tecla sensora  se conecta de nue- hora se sincroniza a través de la App vo la iluminación del interior del hor-...
  • Página 44: Pantalla De Inicio

    Ajustes QuickTouch Pantalla de inicio Elija cómo deben reaccionar las teclas De fábrica está ajustado que aparezca sensoras y el sensor de proximidad el menú principal al conectar el horno a cuando el horno a vapor está desco- vapor. En su lugar puede seleccionar nectado: que aparezcan en la pantalla de bienve- nida, p. ej., directamente las funciones...
  • Página 45: Volumen

    Ajustes Sonido del teclado Volumen El volumen de la señal acústica que se Señales acústicas emite cada vez que se selecciona una Si las señales acústicas están conec- tecla sensora, se representa con una tadas, se emite una señal al alcanzar la barra de segmentos.
  • Página 46: Mantenimiento Del Calor

    Ajustes Mantenimiento del calor Reducción de vapor Con la función Mantenimiento del calor La función Reducción de vapor provoca podrá mantener los alimentos calientes que al abrir la puerta no salga tanto va- al finalizar un proceso de cocción al va- por.
  • Página 47: Booster

    Ajustes Booster Aclarado automático La función Booster sirve para el calenta- Una vez ha desconectado el horno a miento rápido del interior del horno. vapor, aparece en el display Aclarando después de un proceso de cocción con vapor. La función se conecta auto- Booster máticamente durante la fase de ca-...
  • Página 48: Dureza Del Agua

    Ajustes Dureza del agua Dureza del agua Contenido en Ajuste calcio Para que el horno a vapor funcione co- °dH mmol/l mg/l Ca rrectamente y tenga lugar la descalcifi- ppm (mg Ca cación en el momento adecuado, debe ajustar la dureza del agua del lugar. Cuanto más dura sea el agua, más a menudo tendrá...
  • Página 49: Sensor De Proximidad

    Ajustes Conectar aparato Sensor de proximidad El sensor de proximidad reconoce Cuando se muestra la hora, el horno cuándo se aproxima a un dis- a vapor se conecta y aparece el me- play Touch, p. ej., con la mano o con el nú...
  • Página 50: Seguridad

    Ajustes Bloqueo del teclado Seguridad El bloqueo del teclado impide la finali- Bloq. puesta en marcha  zación accidental o la modificación de El bloqueo de puesta en funcionamien- un proceso de cocción. Si está activado to impide que el horno a vapor se co- el bloqueo del teclado, todas las teclas necte de forma involuntaria.
  • Página 51: Reconoc. Frontal Mueble

    El horno a vapor es uno de los electro- Está activado el reconocimiento del domésticos aptos para el sistema frontal del mueble. Gracias al sensor Miele@home y dispone de la función de proximidad, el horno a vapor re- SuperVision. conoce automáticamente si la puerta Su horno a vapor está...
  • Página 52: Manejo A Distancia

    WiFi configurada. Se desco- en su dispositivo móvil, dispone del sis- necta la función WiFi y la conexión a tema Miele@home y ha activado el ma- la red WiFi se restaura al ajuste de fá- nejo a distancia ( ), puede utilizar la brica.
  • Página 53: Supervision

    Se muestran todos los electrodomésti- El horno a vapor pertenece a los elec- cos registrados en el sistema trodomésticos aptos para Miele@home. Al seleccionar uno, es po- Miele@home y dispone de la función sible activar el menú Ajustes: para supervisar otros elec- SuperVision trodomésticos integrados en el siste-...
  • Página 54: Remote Update

    Remote Update volumen de una actualización se facili- muestra y aparece seleccionable solo tará a través de la App de Miele. si se cumplen con los requisitos para el uso de Miele@home (ver capítulo En caso de haber una actualización dis- «Primera puesta en funcionamiento»,...
  • Página 55: Versión Del Software

    La versión del software es un dato im- Ajustes del aparato portante para el Servicio Post-venta de Todos los ajustes se restablecen a Miele. Para el uso privado no se requie- los ajustes de fábrica. re esta información. Programas Propios ...
  • Página 56: Alarma Y Aviso

    Alarma y Aviso Con la tecla sensora  puede ajustar Modificar la alarma un aviso (p. ej. para cocer huevos) o  Seleccione la alarma, en la parte su- una alarma (una hora fija). perior derecha del display, o selec- cione la tecla sensora  y, a conti- Utilizar la función Alarma nuación, la alarma deseada.
  • Página 57: Utilizar La Función Aviso

    Alarma y Aviso Una vez transcurrido el tiempo del avi- Utilizar la función Aviso so, parpadea , se aumenta el tiempo Puede utilizar el minutero avisador  y se emite una señal. para controlar la duración de procesos  Seleccione la tecla sensora  o el separados, como p.
  • Página 58: Menú Principal Y Submenús

    Menú principal y submenús Menú Temperatu- Rango ra recomen- dada Funciones   Aire caliente plus   160 °C 30–230 °C Bóveda y solera   180 °C 30–230 °C   Cocción combinada   Coc. Combi. + Aire cal. plus 170 °C 30–230 °C  ...
  • Página 59 Menú principal y submenús Menú Temperatu- Rango ra recomen- dada Funciones Especiales   Mix & Match Cocción crujiente – – Cocción delicada – – Calentamiento crujiente – – Calentamiento delicado – – – – Blanquear Preparar conservas 90 °C 80–100 °C Deshidratar 50 °C 30–70 °C...
  • Página 60: Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Sugerencias para el ahorro energético - Para la elaboración de muchos platos Procesos de cocción es posible utilizar la función Aire ca- - En la medida de lo posible, utilice los  . Es posible cocinar a liente plus programas automáticos para la pre- temperaturas más bajas que en la paración de alimentos.
  • Página 61: Modo De Ahorro De Energía

    Sugerencias para el ahorro energético Ajustes - Seleccione el ajuste Display  | Quick- Touch  | para los elementos de ma- nejo, para reducir el consumo ener- gético. - Para la iluminación del horno selec- cione el ajuste Iluminación  | «On» .
  • Página 62: Manejo

    Manejo Funcionamiento erróneo producido Durante los siguientes segundos se por la falta del filtro de desagüe. adoptan los valores propuestos. Es posible modificar la temperatura y la En caso de que no esté colocado el humedad posteriormente a través de filtro del desagüe, los restos de ali- la indicación de la temperatura y la hu- mentos podrían llegar hasta el desa-...
  • Página 63: Modificar Los Ajustes Y Los Valores Para Un Proceso De Cocción

    Manejo Limpieza del horno a vapor después Modificar los ajustes y los va- de un proceso de cocción lores para un proceso de coc-  En caso necesario, retire el depósito ción de agua y el recipiente para agua En cuanto comienza a transcurrir un condensada y vacíelos.
  • Página 64: Modificar La Temperatura Y La Temperatura Interior

    Manejo Modificar la temperatura y la tempe- Ajustar tiempos de cocción ratura interior El resultado del proceso de cocción Es posible personalizar una propuesta podría verse afectado negativamente de temperatura prolongadamente en si el periodo que transcurre entre la Ajustes  | Propuesta de temperaturas introducción del alimento en el horno...
  • Página 65: Modificar Tiempos De Cocción Ajustados

    Manejo Inicio a las Modificar tiempos de cocción ajusta- Esta función aparece en el menú una vez ha seleccionado Duración Pre-  Seleccione , la indicación horaria o parado a las . Con Inicio a las se deter- Timer mina la hora de inicio de un proceso ...
  • Página 66: Cancelar Un Proceso De Cocción

    Manejo Cancelar un proceso de coc-  Riesgo de sufrir lesiones debido ción a las superficies y alimentos calien- tes. El calentamiento del interior del horno y El horno a vapor se calienta durante la iluminación se desconectan si cance- el funcionamiento.
  • Página 67: Precalentar El Interior Del Horno

    Manejo Precalentar el interior del hor- Las masas delicadas (p. ej. pasteles pequeños, repostería) se doran de- masiado rápidamente por arriba con La función Booster sirve para el calenta- la función Booster miento rápido del interior del horno en Desconecte la función Booster para algunas funciones.
  • Página 68: Precalentar

    Manejo Precalentar Crisp function Es posible introducir la mayor parte de Según la necesidad, la función Crisp los platos directamente en el interior del function (reducción de humedad) permi- horno frío con el fin de utilizar el calor te introducir humedad o bien durante ya en la fase de calentamiento.
  • Página 69: Activar Las Entradas De Vapor

    Manejo Conectar Crisp function Activar las entradas de vapor La función Crisp function debe conectar- En todas las funciones (excepto Aire ca- se individualmente para cada proceso liente Eco ) puede emitir una entrada de de cocción. vapor durante el proceso de cocción. El número de entradas de vapor está...
  • Página 70: Cambiar La Función

    Manejo Cambiar la función Es posible cambiar de función durante un proceso de cocción.  Seleccione el símbolo de la función seleccionada.  Si ha ajustado un tiempo de cocción, confirme el mensaje ¿Interrumpir pro- ceso? Sí  Seleccione la función nueva. Aparecen la función modificada y los valores propuestos correspondientes.
  • Página 71: Información Importante Y Curiosidades

    Información importante y curiosidades Menaje propio En el capítulo «Información importante y curiosidades» encontrará consejos Puede utilizar su propio menaje. Para sobre cómo cocinar al vapor en gene- ello tenga en cuenta que: ral. En el caso de que deba prestarse - debeserá...
  • Página 72: Nivel De Bandeja

    Información importante y curiosidades Nivel de bandeja Tiempo de cocción Puede seleccionar cualquiera de los ni- En el caso de la cocción a vapor el veles disponibles y también cocinar en tiempo no empieza a transcurrir hasta varios niveles a la vez. El tiempo de que se alcanza la temperatura ajustada.
  • Página 73: Bandeja Universal Y Parrilla

    Información importante y curiosidades Bandeja Universal y parrilla Utilice la bandeja Universal con la parri- lla encima, p. ej. para asar y asar al grill. En el caso de los asados podrá utilizar el jugo que cae para preparar posterior- mente una salsa. Si utiliza la parrilla con la bandeja Uni- versal por debajo, introduzca la bandeja Universal entre los soportes de un listón...
  • Página 74: Cocción A Vapor

    Cocción a vapor Cocción al vapor -ECO Indicaciones respecto a las ta- blas de cocción Para cocinar al vapor y ahorrar energía puede utilizar la función Cocción al vapor Tenga en cuenta las indicaciones sobre . Esta función es adecuada en -ECO los tiempos de cocción, las temperatu- particular para cocinar verdura y pesca-...
  • Página 75: Verdura

    Cocción a vapor Nivel de bandeja Verdura Si prepara verduras de colores (p. ej. re- Fresca molacha) en un recipiente de cocción Prepare las verduras frescas como de perforado, no coloque debajo otro ali- costumbre, p. ej. lávelas, límpielas y mento, así...
  • Página 76 Cocción a vapor  [min] Verduras Alcachofas 32–38 Coliflor, entera 27–28 Coliflor, arbolitos Judías, verdes 10–12 Brócoli, arbolitos 3–4 Zanahorias grandes, enteras 7–8 Zanahorias grandes, cortadas a la mitad 6–7 Zanahorias grandes, troceadas Endivias, partidas a la mitad 4–5 Col china, troceada Guisantes Hinojo, partido a la mitad 10–12...
  • Página 77 Cocción a vapor  [min] Verduras Pimientos, en dados o en tiras Patatas cocidas sin pelar, nuevas 30–32 Setas Puerro, troceado 4–5 Puerro, cortado a la mitad en dos tiras Romanesco, entero 22–25 Romanesco, arbolitos 5–7 Coles de Bruselas 10–12 Remolacha, entera 53–57 Lombarda, troceada 23–26...
  • Página 78: Pescado

    Cocción a vapor Temperatura Pescado 85–90 °C Fresco para la cocción de ciertos tipos de pes- Prepare el pescado fresco de la forma cados delicados como, p. ej., lenguado. habitual, es decir, escámelo, destrípelo 100 °C y límpielo. para la cocción de pescados con carne firme, p.
  • Página 79 Cocción a vapor Recomendaciones Ajustes   | - Las especias y hierbas como, p. ej., Programas automáticos Pescado el eneldo, ayudan a potenciar el sa- | ... | Cocción al vapor bor propio del pescado. o bien - Cocine los pescados grandes en po-  ...
  • Página 80 Cocción a vapor  [°C]  [min] Pescado Anguila 5–7 Filete de perca 8–10 Filete de dorada Trucha, 250 g 10–13 Filete de rodaballo 4–6 Bacalao Carpas, 1,5 kg 18–25 Lomo de salmón 6–8 Lomo de salmón 8–10 Trucha asalmonada 14–17 Filete de panga Filete de gallineta 6–8 Filete de liba...
  • Página 81: Carne

    Cocción a vapor Recomendaciones Carne - Si desea conservar las sustancias Fresca aromáticas, utilice un recipiente de Prepare la carne como de costumbre. cocción perforado. Coloque por de- bajo un recipiente de cocción sin per- Alimentos congelados forar o la bandeja Universal por deba- Descongele la carne antes de iniciar el jo, para recoger el concentrado.
  • Página 82 Cocción a vapor  [min] Carne Tajada de jarrete, cubierta con agua 110–120 Codillo de cerdo 135–140 Filete de pechuga de pollo 8–10 Pierna 105–115 Lomo alto, cubierto con agua 110–120 Estofado de ternera 3–4 Chuletas de Sajonia 6–8 Ragú de cordero 12–16 Pularda 60–70...
  • Página 83: Arroz

    Cocción a vapor Ajustes Arroz   | | ... | Programas automáticos Arroz El arroz se hincha durante la cocción, de ahí que deba cocinarse con líquido. o bien La absorción de líquido depende del   |   Funciones Cocción al vapor arroz y de la proporción de arroz y líqui- Temperatura: 100 °C Tiempo de cocción: ver tabla...
  • Página 84: Cereales

    Cocción a vapor Cereales Los cereales se hinchan durante la cocción, por eso su proceso de cocción re- quiere añadir líquido. La proporción cereal:líquido depende del tipo de cereal. Pueden cocinarse enteros o molidos gruesos. Ajustes   | | ... | Programas automáticos Cereales o bien...
  • Página 85: Pasta/Masas

    Cocción a vapor Pasta/masas Seca La pasta seca se hincha durante la cocción, por eso debe cocinarse en líquido. El líquido debe cubrir por completo la pasta. Si se utiliza líquido caliente, se obtiene un mejor resultado de cocción. Prolongue el tiempo indicado por el fabricante aprox. ¹/₃. Frescos La pasta fresca, p. ej., de la sección de refrigerados, no se debe preparar en líqui- do.
  • Página 86: Bolas

    Cocción a vapor Bolas Para preparar estas bolas dentro de las bolsas de cocción en las que se suminis- tran, se deben cubrir de agua, porque, de lo contrario, aún poniéndolas previa- mente a remojo, no absorberían suficiente cantidad de agua y podrían deshacer- Prepare las bolas de patata en un recipiente de cocción perforado y previamente engrasado.
  • Página 87: Legumbres, Secas

    Cocción a vapor Legumbres, secas Antes de cocinarse, las legumbres deben permanecer en remojo en agua fría du- rante al menos 10 horas. Al ponerse en remojo se digieren mejor y el tiempo de cocción se reduce. Al cocinarlas, se deben cubrir totalmente de agua. No es necesario poner en remojo las lentejas.
  • Página 88 Cocción a vapor Sin remojo  [min] Proporción legumbres : líquido Judías verdes Habichuelas 1 : 3 130–140 Alubias rojas (alubias Azuki) 1 : 3 95–105 Frijoles 1 : 3 100–120 Judías pintas 1 : 3 115–135 Judías blancas 1 : 3 80–90 Lentejas Lentejas 1 : 2 13–14 Lentejas rojas 1 : 2 Guisantes Guisantes amarillos 1 : 3...
  • Página 89: Huevos De Gallina

    Cocción a vapor Huevos de gallina Utilice recipientes perforados si desea preparar huevos cocidos. No es necesario pinchar los huevos antes de cocinarlos, puesto que durante la fa- se de calentamiento se calientan lentamente, al cocerse al vapor no estallan. Unte con aceite o mantequilla los recipientes de cocción, si desea preparar rece- tas con huevo, p.
  • Página 90: Frutas

    Cocción a vapor Frutas Embutidos Para no perder el zumo de las frutas, Ajustes éstas deberán cocinarse en recipientes   | Programas automáticos Embutidos sin perforar. Cuando cocine fruta en un | ... | recipiente de cocción perforado, colo- que debajo un recipiente de cocción sin o bien perforar para no perder el zumo.
  • Página 91: Crustáceos

    Cocción a vapor Crustáceos Preparación Antes del proceso de cocción, descongele los crustáceos. Pele los crustáceos, retire el intestino y lávelos. Recipientes de cocción Engrase el recipiente de cocción perforado. Tiempo de cocción Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más se endurecerán los crustáceos. Respete siempre los tiempos de cocción.
  • Página 92: Moluscos

    Cocción a vapor Moluscos Frescos  Peligro de intoxicación debido a mejillones en mal estado. Los mejillones en mal estado pueden provocar intoxicaciones alimenticias gra- ves. Utilice únicamente mejillones cerrados. No coma ningún mejillón que siga cerrado después de cocinarlo. Unas horas antes de la cocción al vapor, ponga en remojo los moluscos eliminar posibles restos de arena.
  • Página 93: Cocción Menú - Manual

    Cocción a vapor Tiempo de cocción Cocción Menú - manual Si se incrementa la temperatura de coc- Desconecte la reducción de vapor ción recomendada, el tiempo de coc- con la función Cocción de menús ción deberá reducirse aprox. en ¹/₃. (ver el capítulo «Ajustes», apartado «Reducción de vapor»).
  • Página 94 Cocción a vapor Cocinar un menú  Introduzca primero el arroz en el inte- rior del horno.  Ajuste el primer tiempo de cocción, es decir, 18 minutos.  Una vez hayan transcurrido los 18 mi- nutos, introduzca la gallineta.  Ajuste el segundo tiempo de cocción, es decir, 2 minutos.
  • Página 95: Sous-Vide

    Sous-vide Se trata de un proceso de cocción Utilice únicamente productos frescos especialmente delicado con los alimen- y en perfecto estado. tos, para el que se utiliza una bolsa pa- Preste especial atención a la higiene, ra el envasado al vacío y en el que los así...
  • Página 96: Advertencias Importantes Para El Uso

    Sous-vide - Deje la puerta cerrada durante el pro- Advertencias importantes para ceso de cocción. El proceso de coc- el uso ción se prolonga si se abre la puerta Tenga en cuenta los siguientes conse- y podría conllevar un resultado dife- jos para conseguir el mejor resultado de rente.
  • Página 97: Recomendaciones

    Sous-vide - Antes de servirlos, sofría a fuego Recomendaciones fuerte durante un tiempo corto la car- - También puede envasar los alimentos ne y los pescados más consistentes al vacío 1 o 2 días antes del proceso (p. ej. salmón). Así conseguirá poten- de cocción para reducir los tiempos ciar todo su aroma.
  • Página 98: Posibles Causas De Un Resultado Insatisfactorio

    Sous-vide Usar la función Sous-vide Posibles causas de un resulta- do insatisfactorio  Limpie el alimento con agua fría y sé- quelo. La bolsa para el envasado al vacío se ha abierto:  Introduzca el alimento en una bolsa de envasado al vacío y, en caso ne- - el cierre no estaba limpio o no era lo cesario, añada especias o líquidos.
  • Página 99 Sous-vide Los tiempos indicados en la tabla son solo valores orientativos. Para empezar, te recomendamos el tiempo de cocción más corto. Si lo desea, podrá prolongar la cocción. El tiempo de cocción comienza a transcurrir una vez alcanzada la tempe- ratura ajustada.
  • Página 100 Sous-vide Alimentos Añadir antes  [°C]  [min] Azúcar Medio Muy he- cho* Carne Pechuga de pato, entera Lomo de cordero con hueso Medallón de solomillo de va- cuno, 4 cm grosor Solomillo de vacuno, 2,5 cm – de grosor Solomillo de cerdo, entero ...
  • Página 101 Sous-vide Recalentar Caliente verduras crucíferas, p. ej., coli- nabo y coliflor, únicamente cuando es- tén cocinadas en salsa. Sin salsa pue- den desarrollar un desagradable olor a col y un color grisáceo-marronáceo al recalentarlas. Los alimentos con tiempos de cocción breves y aquellos en los que el grado de cocción se modifique al recalentar- los, p. ej.
  • Página 102 Sous-vide Recalentar en la función Sous-vide Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Puede prolongar el tiempo si fuera necesario. El tiempo comienza a transcurrir una vez alcanzada la temperatura ajustada. Alimentos  [°C]  [min] Muy he- Medio Carne Lomo de cordero con hueso...
  • Página 103: Funciones Especiales

    Funciones especiales Humedad Calentar Para ajustar el grado de humedad, ten- Para calentar alimentos cocinados se- ga siempre en cuenta la humedad del gún el método sous-vide, utilice la alimento. función Sous-vide   (ver capítulo «Sous-vide», apartado «Recalentar»). Recomendaciones Los alimentos se calientan de forma de- - No caliente piezas grandes como, licada en el horno a vapor, no se secan p. ej., una pieza de asado completa,...
  • Página 104 Funciones especiales Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos elegir en primer lugar el tiempo más corto. Puede prolongar el tiempo si fuera necesario.  [°C]  [%] * [min] Alimentos Verdura Zanahorias Coliflor 8–10 Colinabo Judías Guarniciones Pasta Arroz...
  • Página 105: Descongelar

    Funciones especiales Recipientes de cocción Descongelar Al descongelar alimentos que gotean, Al descongelar en el horno a vapor los como aves, utilice un recipiente de coc- tiempos de descongelación se acortan ción perforado y coloque por debajo la notablemente respecto a los tiempos bandeja Universal.
  • Página 106 Funciones especiales Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos elegir en primer lugar el tiempo de descongelación más corto. Puede prolongar el tiem- po de descongelación si fuera necesario.  [°C]  [min]  [min] Alimento congelado Cantidad Lácteos Queso en lonchas...
  • Página 107 Funciones especiales  [°C]  [min]  [min] Alimento congelado Cantidad 500 g 30–40 10–15 Estofados 1000 g 50–60 10–15 Hígado 250 g 20–25 10–15 Lomo de liebre 500 g 30–40 10–15 Lomo de corzo 1000 g 40–50 10–15 Escalopes/chuletas/salchichas 800 g 25–35 15–20 Aves Pollo 1000 g 15–20 Muslos de pollo...
  • Página 108: Mix & Match

    Calentamiento cru- ra puesta en funcionamiento". jiente Si no utilizas la App de Miele, sigue las - Los alimentos no pueden superar una siguientes instrucciones y crea tu plato altura de 2-2,5 cm. Coloque los ali- utilizando las tablas de cocción.
  • Página 109 Funciones especiales Consejos para preparar platos com- Cómo preparar un plato con diferen- binados tes componentes - Con el caldo de la carne y el pescado Para conseguir un resultado de cocción es posible preparar sencillamente óptimo, deberá colocar los diferentes una salsa: añada 1 cucharadita de componentes, como carne, guarnición maicena a la carne o el pescado cru-...
  • Página 110 Funciones especiales Indicaciones respecto a las tablas de Utilizar la función especial Mix & cocción Match En las tablas de cocción no solo se in- Los alimentos deben estar cubiertos cluyen indicaciones sobre el tamaño de durante la preparación. las piezas o la temperatura de prepara- ...
  • Página 111 Funciones especiales Calentar alimentos con la función especial "Calentamiento crujiente" Alimentos Ajuste Barra de segmentos Dorado Strudel de manzana, 4 cm de altura, listo para hornear               Camembert al horno, 75 g, listo para hornear ...
  • Página 112 Funciones especiales Preparar alimentos con la función especial "Cocción crujiente" Alimentos Consejos de preparación Ajuste Barra de segmentos Dorado Carne        Salchichas, 100 g, escaldadas inciso        Albóndiga, 60 g, 2,5 cm de altura Carne picada condimentada ...
  • Página 113 Funciones especiales Alimentos Consejos de preparación Ajuste Barra de segmentos Dorado Brócoli, arbolitos grandes, crudo Salsa de queso               Judías verdes con beicon, crudas envuelto con beicon, sazonado Patatas, nuevas, en tiras de 3 mm, cru- Mantequilla, sal o queso ...
  • Página 114 Funciones especiales Alimentos Consejos de preparación Ajuste Barra de segmentos Dorado        Saquitos de patata, ultracongelados descongelado        Gnocchi, precocinados Mantequilla, sal, queso        Rösti de patatas (masa preparada), ligeramente aceitado crudo...
  • Página 115 Funciones especiales Alimentos Consejo para la preparación Brochetas de pescado, dados 50 g marinado, con beicon Verdura Coliflor, arbolitos grandes, cruda condimentadas Brócoli, arbolitos grandes, crudo sazonada, con/sin salsa de queso Patatas, firmes hervidas, cortadas en cuartos/cu- ñas, crudas Colinabo, en tiras de 2 cm, crudo Sal, pimienta, nuez moscada Calabaza, en dados de 1,5 cm, cruda Sal, pimienta, aceite de semillas de calabaza...
  • Página 116: Cocción Menú Automática

    Funciones especiales Después de confirmar Iniciar Cocción Cocción menú automática menú , se le pedirá que introduzca el ali- En la función Cocción automática de mento que requiere el tiempo de coc- menús es posible preparar hasta tres ción más largo en el horno a vapor. alimentos diferentes a la vez con distin- ...
  • Página 117: Preparación De Conservas

    Funciones especiales Verdura Preparación de conservas Lava, limpia y trocea la verdura. Utilice únicamente alimentos frescos en buen estado sin golpes ni zonas pica- Blanquee la verdura antes de introducir- das. la en los tarros para que conserve su color (ver el capítulo «Aplicaciones es- Tarros peciales», apartado «Blanquear»).
  • Página 118 Funciones especiales Recomendaciones - Aproveche el calor que queda en el aparato, dejando los recipientes aprox. 30 minutos en el interior antes de sacarlos. - A continuación, cubra los recipientes con un paño y deje que se enfríen lentamente durante 24 horas aprox. Conservas de alimentos ...
  • Página 119 Funciones especiales Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos.  [°C] * [min] Alimento para hacer conserva Bayas Grosellas Uvas espinas Arándanos encarnados Fruta con hueso Cerezas Ciruelas amarillas Ciruelas Melocotones Ciruelas claudias Fruta con hueso Manzanas Puré de manzana Membrillos Verduras Judías verdes...
  • Página 120: Preparación De Conserva De Tartas

    Funciones especiales Preparación de conserva de tartas Para la preparación de conservas son adecuadas la masa batida, masa de bizco- cho y masa de levadura. El bizcocho se conserva durante aprox. 6 meses.El bizcocho con fruta no puede almacenarse, debe consumirse en un plazo de 2 días.
  • Página 121: Deshidratar

    Funciones especiales Ajustes Deshidratar   | Funciones Especiales Deshidratar Para deshidratar o dorar utilice exclusi- Temperatura: ver tabla vamente Deshidratar o la función Coc. Tiempo: ver tabla Combi. + Aire cal. plus  , para que la humedad pueda salir. Los plátanos, las piñas y los rebo-  ...
  • Página 122: Programa Sabbat

    Funciones especiales Después de aprox. 1 hora se apaga el Programa Sabbat aviso. Es posible abrir la puerta mien- Las funciones especiales Programa Sab- tras no aparezca el aviso. Yom-Tov sirven para usos religio-  Introduzca los alimentos en el horno. sos.
  • Página 123: Licuar

    Funciones especiales Exprimir fruta Licuar  Después de preparar la fruta, coló- En su horno a vapor puede licuar frutas quela en un recipiente de cocción de dureza media y blanda. perforado. Las frutas muy maduras son las más  Coloque por debajo un recipiente de apropiadas para la extracción de zumo: cocción sin perforar o la bandeja Uni- cuanto más madura está...
  • Página 124: Blanquear

    Funciones especiales Blanquear Esterilizar la vajilla La verdura que vaya a congelarse de- La vajilla y los biberones esterilizados berá escaldarse previamente. De esta en el horno a vapor quedan libres de forma, la calidad de los alimentos se gérmenes una vez finalizado el progra- conserva mejor durante el tiempo de ma.
  • Página 125: Calentar Vajilla

    Funciones especiales Calentar vajilla Mantenim. del calor Al precalentar la vajilla se evita que los Puede mantener los alimentos calientes alimentos se enfríen rápidamente. dentro del horno durante un tiempo de hasta 2 horas. Utilice siempre vajilla termorresistente. Para conservar la calidad de los ali- ...
  • Página 126: Dejar Subir La Masa

    Funciones especiales Dejar subir la masa Preparar gelatina  Prepare la masa según las indicacio-  Sumerja las láminas de gelatina du- nes de la receta. rante 5 minutos en una fuente con agua fría. Las láminas de gelatina de-  Coloque el molde abierto de la masa berán estar totalmente cubiertas por en un recipiente de cocción perfora- agua.
  • Página 127: Descristalizar Miel

    Funciones especiales Descristalizar miel Derretir chocolate  Abra ligeramente la tapa y coloque el Puede fundir cualquier tipo de chocola- tarro en un recipiente de cocción per- te en el horno a vapor. forado. Si utiliza tapa, coloque el envoltorio sin abrir en un recipiente de cocción perfo- ...
  • Página 128: Derretir Beicon/Panceta

    Funciones especiales Derretir beicon/panceta Rehogar cebolla El beicon / panceta no se dora. Rehogar significa cocinar en su propio jugo añadiendo a veces un poco de  Coloque el beicon/la panceta (en da- grasa. dos, tiras o lonchas) en un recipiente ...
  • Página 129: Conservar Manzanas

    Funciones especiales Conservar manzanas Preparación de platos con huevo Tiene la posibilidad de prolongar el buen estado de las manzanas no trata-  Mezcle 6 huevos con 375 ml de leche das. El tratamiento con vapor de las (sin que haga espuma). manzanas evita que se pudran.
  • Página 130: Confitura

    Funciones especiales Preparar confitura Confitura  Llene los tarros dos tercios como má- Utilice únicamente alimentos frescos en ximo. buen estado sin golpes ni zonas pica- das.  Coloque los tarros abiertos en un re- cipiente de cocción perforado o so- Tarros bre la parrilla.
  • Página 131: Pelar Alimentos

    Funciones especiales Ajustes Pelar alimentos   | Funciones Cocción al vapor    Corte en cruz los alimentos como to- Temperatura: 100 °C mates, nectarinas, etc., en la zona del Tiempo: ver tabla tallo. De esta forma, la piel podrá reti- rarse con más facilidad.
  • Página 132: Preparar Yogur

    Funciones especiales  Mezcle 100 g de yogur con 1 litro de Preparar yogur leche o lleve a cabo la mezcla con Necesitará leche y yogur o fermento pa- fermento para yogur siguiendo las in- ra yogur como cultivo de inicio, p. ej., dicaciones del envase.
  • Página 133: Programas Automáticos

    Programas automáticos La gran variedad de programas auto- Advertencias importantes so- máticos le garantizan resultados perfec- bre el uso tos. - Espere a que el interior del horno se haya enfriado a temperatura ambien- Categorías te después de un proceso de coc- Los programas automáticos ...
  • Página 134: Búsqueda

    Programas automáticos automático si desea preparar varie- Búsqueda dades de arroz de grano largo o re- (dependiendo del idioma) dondo que no estén disponibles co- Puede realizar búsquedas en Programas mo programa automático indepen- automáticos por el nombre de la catego- diente.
  • Página 135: Añadir Entradas

    MyMiele MyMiele   puede memorizar las Eliminar entradas funciones que utiliza habitualmente.  Seleccione MyMiele  . Los programas automáticos le permiten  Toque la entrada que desee eliminar no tener que volver a introducir todos hasta que aparezca el menú contex- los niveles del menú...
  • Página 136: Programas Propios

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Crear programas propios mas propios.  Seleccione Programas Propios  . - Puede combinar hasta 9 pasos de  Seleccione Crear programa cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus recetas favoritas Ahora puede determinar los ajustes pa- o de las más utilizadas.
  • Página 137: Iniciar Programas Propios

    Programas Propios  Una vez haya introducido los nom-  Seleccione el punto del menú desea- bres de los programas, seleccione Guardar El programa se inicia inmediatamente o En el display se muestra la confirma- en el momento ajustado. ción de que se ha guardado el nombre Dependiendo del proceso de cocción, de su programa.
  • Página 138: Modificar Pasos De Cocción

    Programas Propios Modificar pasos de cocción Cambiar de nombre los pro- gramas propios No es posible modificar los pasos de  Seleccione Programas Propios  . cocción de los programas automáti- cos que haya guardado con sus pro-  Toque el programa que desee modifi- pios nombres.
  • Página 139: Eliminar Programas Propios

    Programas Propios Eliminar Programas propios Mover los programas propios  Seleccione  Seleccione Programas Propios  . Programas Propios  .  Toque el programa que desee elimi-  Toque el programa que desee mover nar hasta que aparezca el menú con- hasta que aparezca el menú...
  • Página 140: Hornear

    Hornear Utilizar papel para hornear El tratamiento cuidadoso de los ali- mentos juega un papel fundamental Los accesorios de Miele como p .ej. la para su salud. bandeja Universal tienen un recubri- Dore ligeramente las pizzas, tartas, miento PerfectClean (ver el capítulo patatas fritas o similares, no deje «Limpieza y mantenimiento»).
  • Página 141: Consejos Para Hornear

    Consejo: En el libro de cocina cho. "Hornear y cocinar al vapor" de Miele encontrará multitud de recetas y tablas de cocción con información precisa so- bre funciones, temperaturas, humedad...
  • Página 142 Hornear Programas automáticos  Solera  Siga las indicaciones del display. Seleccione esta función al final del tiempo de cocción si el alimento debe Aire caliente plus  presentar un dorado intenso en su ba- Utilice esta función en caso de hornear a la vez en varios niveles.
  • Página 143: Asar

    Consejo: En el libro de cocina "Hornear y cocinar al vapor" de Miele encontrará multitud de recetas y tablas de cocción con información precisa so- bre funciones, temperaturas, humedad y tiempos.
  • Página 144 Asar Programas automáticos  Siga las indicaciones del display. Aire caliente plus  Se recomienda esta función para asar carne y aves con una costra dorada. Es posible cocinar a temperaturas más bajas que en la función Bóveda y solera , puesto que el calor se distribuye inmediatamente por el interior.
  • Página 145: Sonda Térmica

    Asar Posibilidades de uso Sonda térmica En ciertos programas automáticos y funciones especiales se recomienda utilizar la sonda térmica. También puede utilizarla en Programas La sonda térmica permite controlar la propios y en las siguientes funciones: temperatura exacta del proceso de coc- Aire caliente plus  ...
  • Página 146 Asar Advertencias importantes para su Utilizar la sonda térmica utilización  Introduzca la punta de metal de la - Puede colocar la carne en un reci- sonda térmica completamente hasta piente o sobre la parrilla. el mango en el alimento. - La punta de metal de la sonda térmi- Si desea preparar más trozos de carne ca debe insertarse por completo has-...
  • Página 147 Asar Tabla con las temperaturas interiores  Riesgo de sufrir lesiones debido a superficies calientes.  [°C] Carne La sonda térmica puede calentarse. Asado de ternera 75–80 Puede quemarse con la sonda térmi- Chuletas de Sajo- Para retirar la sonda térmica de la base de enchufe, utilice siempre Pierna de cordero guantes de cocina.
  • Página 148: Asar Al Grill

    Asar al grill Consejos para asar al grill  Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. - Se recomienda marinar la carne ma- Si se abre la puerta durante el fun- gra o untarla con aceite. Otro tipo de cionamiento del grill, el panel de grasas se oscurecen rápidamente o mandos se calienta mucho.
  • Página 149: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar al grill Consejos sobre las funciones En el capítulo «Menú principal y subme- nús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes. El material sintético de la sonda tér- mica puede derretirse debido a las altas temperaturas. No utilice la sonda térmica en las funciones con grill.
  • Página 150: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Consejos respecto a la limpie- En determinadas circunstancias, la za y el mantenimiento suciedad resistente podría dañar el horno a vapor.  Riesgo de sufrir lesiones debido Limpie el interior del horno, el lado a superficies calientes. interior de la puerta y la junta de la El horno a vapor se calienta durante puerta en cuanto se enfríe.
  • Página 151: Productos De Limpieza Inadecuados

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade- Limpieza del frontal cuados  Limpie el frontal con una bayeta lim- pia, detergente suave y agua caliente. Para no dañar la superficie, evite utilizar  A continuación, seque el frontal con - productos de limpieza que conten- un paño suave.
  • Página 152: Perfectclean

    Limpieza y mantenimiento Para evitar que las superficies con PerfectClean acabado PerfectClean resulten daña- Las superficies de la bandeja universal, das, durante la limpieza debe evitar la parrilla Combi y las guías FlexiClip utilizar HFC 71 tienen un acabado - productos de limpieza abrasivos PerfectClean .
  • Página 153: Interior Del Aparato

    Limpieza y mantenimiento Limpieza después de asar, asar al Interior del aparato grill u hornear Es normal que el interior del horno se Limpie el interior del horno después vuelva amarillento después de un uso de asar, asar al grill u hornear, para prolongado.
  • Página 154: Limpieza Del Depósito De Agua Y El Recipiente Para Agua Condensada

    ño para eliminar los restos de cal. En caso de presentar daños, p. ej. grietas, deberá sustituirse. Póngase en contacto con el Servicio Post- Venta de Miele. No cocine con vapor ni utilice el pro- grama de mantenimiento HydroClean hasta que no se haya sustituido.
  • Página 155: Accesorios

    Limpieza y mantenimiento Limpieza de los recipientes de coc- Accesorios ción Limpieza de la bandeja Universal y la Los recipientes de cocción son aptos parrilla para el lavado en el lavavajillas. Las superficies de la bandeja Univer-  Lave y seque los recipientes de coc- sal y de la parrilla tienen un acabado ción después de cada uso.
  • Página 156: Limpieza De Los Listones Portabandejas

    Limpieza y mantenimiento  Retire los listones portabandejas de Limpieza de los listones porta- los soportes (1.) y extráigalos (2.). bandejas  Retire: Es posible desmontar los listones por- tabandejas con las guías FlexiClip (en - la suciedad leve con una esponja lim- caso de estar disponibles).
  • Página 157: Abatir La Resistencia Calefactora De Bóveda / Grill

    Limpieza y mantenimiento Abatir la resistencia calefacto- ra de bóveda / grill En caso de que el techo del horno esté muy sucio, es posible abatir la resisten- cia calefactora de bóveda y grill aprox. 5 cm para su limpieza. ...
  • Página 158: Mantenim

    Descalcificación Remojo Le recomendamos que utilice las pas- tillas descalcificadoras Miele para rea- La suciedad resistente puede ablandar- lizar la descalcificación (ver «Acceso- se con este programa de mantenimien- rios especiales (no incluidos)»). Estas han sido especialmente diseñadas pa- ...
  • Página 159  Finalmente, seque el interior del apa- de Miele. rato.  Espere hasta que las pastillas para la  No cierre la puerta hasta que se haya descalcificación se hayan disuelto.
  • Página 160: Hydroclean

    Con su horno a vapor se incluye 1 en- vase de producto para HydroClean de Puede elegir entre 3 niveles de limpieza Miele. Podrá adquirir más, a través de la con diferentes duraciones: tienda online de Miele, del Servicio de - Nivel de suciedad 1 para suciedad Atención al Cliente de Miele o de un...
  • Página 161 Limpieza y mantenimiento - Nivel de suciedad 3 para la sucie- La última fase es la de secado. Co- dad intensa de diversos alimentos mienza cuando quedan aprox. 30 minu- que llevan ya mucho tiempo adherida tos. Es necesario utilizar un paño húme- y, por ejemplo, después de preparar do para eliminar los restos de suciedad pollo asado...
  • Página 162 Limpieza y mantenimiento  Introduzca el tapón de goma en la to-  Extraiga el depósito de agua y llénelo ma de conexión de la sonda térmica. hasta la marca «máx.».  Despliegue la resistencia calefactora  Introduzca el depósito de agua en su de bóveda/parrilla (ver capítulo "Des- compartimento y confirme con OK.
  • Página 163 En este caso, deberá ponerse en contacto con el Servicio Post-Venta  Una vez se haya enfriado, elimine los de Miele. restos de producto para la limpieza del interior de la puerta, de la canale-  Despliegue la resistencia calefactora ta recogedora y de la junta de la de bóveda/parrilla (ver capítulo "Des-...
  • Página 164 Limpieza y mantenimiento  No cierre la puerta hasta que se haya secado por completo el interior del horno. Se recomienda limpiar a mano o en el lavavajillas el recipiente para agua condensada antes del siguiente pro- ceso de cocción (ver capítulo "Lim- pieza del depósito de agua y del re- cipiente para agua condensada").
  • Página 165: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta  Prepare una superficie auxiliar para la puerta, p. ej. una toalla.  Abra la puerta una pequeña ranura.  Abra la puerta completamente.  Presione una vez ligeramente en el canto superior de la puerta con am- bas manos hacia abajo.
  • Página 166: Montaje De La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo.  Sujete la puerta lateralmente y tire ha- cia arriba de ambos soportes a la vez.
  • Página 167: Qué Hacer Si

     Descalcifique el horno a vapor (ver capítulo «Lim- pieza y mantenimiento», apartado «Mantenimien- to»).  Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón- gase en contacto con el Servicio Post-venta de Miele. El bloqueo de la puerta para la limpieza con Hydro- Clean no se cierra.
  • Página 168  Desconecte el horno a vapor de la red durante rece en esta tabla. aprox. 1 minuto.  Póngase en contacto con el Servicio Post-venta de Miele si el problema persiste después de resta- blecer el suministro de electricidad.
  • Página 169: Comportamiento Inesperado

    La junta de la puerta está dañada, por ejemplo, agrietada.  Llame al Servicio Post-venta de Miele para susti- tuir la junta de la puerta.  No cocine con vapor ni limpie con HydroClean has- ta que no haya sido sustituida.
  • Página 170  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta Miele. En caso de que tampoco el display reaccione, se tra- ta de un problema en la electrónica.
  • Página 171: Ruidos

    ¿Qué hacer si...? Ruidos Problema Causa y solución Durante su funciona- Este ruido no indica una anomalía de funcionamien- miento y después de la to o un defecto del aparato. Se produce al entrar y desconexión del horno salir el agua. a vapor se escucha un ruido (zumbido).
  • Página 172: Problemas Generales O Anomalías Técnicas

    . que la tapa no se abra o se cierre.  Abra/cierre el iris manualmente (véase el final del capítulo).  Si el problema se produce con mucha frecuencia, llame al servicio de atención al cliente de Miele.
  • Página 173  Aclare el sistema cuatro veces seguidas con el programa de mantenimiento Aclarado (véase el ca- pítulo "Limpieza y mantenimiento", apartado "Mantenimiento").  En caso de duda, póngase en contacto con el Ser- vicio Post-Venta de Miele.
  • Página 174: Abrir El Panel Manualmente

    ¿Qué hacer si...? Abrir el panel manualmente Cerrar el panel de mandos ma- nualmente  Abra la puerta con precaución.  Agarre el panel por arriba y por abajo.  Presione el panel ligeramente hacia abajo con mucha precaución.  Agarre el panel por arriba y por abajo. ...
  • Página 175: Accesorios Especiales (No Incluidos)

    Accesorios especiales (no incluidos) Miele ofrece un amplio surtido de acce- Otros sorios adecuados para sus aparatos - Bandejas de repostería Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento. - Molde redondo Puede solicitar estos productos fácil- - Guía telescópica FlexiClip mente en la tienda online de Miele.
  • Página 176: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Encontrará más información en las con- solucionar usted mismo, informe p. ej. a diciones de la garantía incluidas en el su distribuidor Miele o al Servicio Post- suministro. venta de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nues-...
  • Página 177: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Advertencias de seguridad para el montaje  Daños derivados de un montaje incorrecto. El montaje incorrecto puede ocasionar daños en el horno a vapor. El montaje del horno a vapor deberá ser realizado exclusivamente por personal técnico cualificado. ...
  • Página 178: Medidas De Empotramiento

    *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Todas las dimensiones se indican en mm. Empotramiento en un armario columna Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario.
  • Página 179: Empotramiento En Un Armario Inferior

    *INSTALLATION* Instalación Empotramiento en un armario inferior Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario.
  • Página 180: Vista Lateral

    *INSTALLATION* Instalación Vista lateral DGC 76xx: 47 mm...
  • Página 181: Rango De Movimiento Del Panel

    *INSTALLATION* Instalación Rango de movimiento del panel En el rango de apertura y cierre del panel no puede haber ningún obstá- culo (p. ej. mango de la puerta) que dificulte el movimiento del panel.
  • Página 182: Conexión Y Ventilación

    *INSTALLATION* Instalación Conexión y ventilación a Vista desde la parte delantera b Cable de conexión L = 2.000 mm c Recorte para ventilación mín. 180 cm d Sin conexión en esta zona...
  • Página 183: Instalar El Horno A Vapor

    *INSTALLATION* Instalación Instalar el horno a vapor  Conecte el cable de conexión al hor- no a vapor. Daños ocasionados por un transpor- te incorrecto. Si traslada el horno tirando del tira- dor, la puerta podría resultar dañada.  Fije el horno a vapor a las paredes la- Para trasladarlo utilice los tiradores terales del armario con los tornillos situados a ambos lados de la carca-...
  • Página 184: Conexión Eléctrica

    Un cable de conexión dañado solo po- drá sustituirse por otro cable de cone- xión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución so- lo puede ser llevada a cabo por perso- nal autorizado o por el Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 185: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según la EN 60350-1 (funciones de cocción al vapor)    [min] Platos de Recipientes Cantidad  [°C] prueba de cocción Suministro de vapor  Brócoli (8.1) 1x DGGL 12 Máx. Distribución del vapor ...
  • Página 186 Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según la EN 50304/EN 60350-1 (funciones de horno multifunción)     Platos de prueba Accesorios Precalen-  [°C] tamiento [min] Galletas para manga 1 Bandeja de re-  34–36 (34) pastelera postería (7.5.2)
  • Página 187: Clase De Eficiencia Energética Según La En 60350-1

    Datos para los laboratorios de ensayo Clase de eficiencia energética según la EN 60350-1 La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativa EN 60350-1. Clase de eficiencia energética: A+ Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: - La medición tiene lugar en la función Aire caliente Eco  .
  • Página 188 Datos para los laboratorios de ensayo Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DGC 7640 HC Pro Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI 81,6 cavidad Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo tradicional...
  • Página 189: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno a vapor cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: - productos, descarga, en www.miele.es...
  • Página 190: Derechos De Propiedad Intelectual Y Licencias

    Derechos de propiedad intelectual y licencias Para el manejo y control del módulo de comunicación, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o com- ponentes de software están protegidos por derechos de propiedad intelectual. De- ben respetarse los derechos de propiedad intelectual tanto de Miele como de ter- ceros.
  • Página 191 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 192 DGC 7640 HC Pro es-ES M.-Nr. 12 197 810 / 00...

Este manual también es adecuado para:

Dgc 7640 hc pro