Thermal Telescope English Wärmebildteleskop Deutsch Télescope thermique Français Telescopio térmico Español Telescópio térmico Português Telescopio termico Italiano Termální teleskop Čeština Termografický teleskop Slovenčina Luneta termowizyjna Polski Éjjellátó távcső Magyar Telescop termic Română Thermische Telescoop Nederlands 26 Termisk teleskop Dansk Termisk teleskop Norsk Lämpöteleskooppi Suomi...
English 1. Appearance Component & Interface (Page 1 – A) Component Function Lens Cover Protect the lens. Focus Ring Adjust the sight view. ● Press: Standby mode/wake up device Power Key ● Hold: Power on/off ● Press: capture Capture Key ●...
Alternatively, connect the device and PC to export files. 4. Connect to Mobile App (Page 3 – D) Search and download HIKMICRO Sight on App Store (iOS System) or Google Play™ (Android System), or scan the QR code to download and install the App.
Página 8
Objektivdeckel Schützt das Objektiv. Fokusring Hier stellen Sie die Schärfe ein. ● Drücken: Standby-Modus/Gerät Ein/Aus aufwecken ● Gedrückt halten: Ein-/Ausschalten ● Drücken: Fotos aufnehmen Aufnahme ● Gedrückt halten: Videos aufzeichnen Gedrückt halten, um das Menü Menü-Taste aufzurufen/zu verlassen. Drücken, um den Digitalzoom Zoom-Taste umzuschalten.
4. Mit Handy-App verbinden (Seite 3 – D) Suchen Sie im App Store (iOS-System) oder bei Google Play™ (Android-System) nach HIKMICRO Sight und laden Sie die App herunter, oder scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren. Nachdem Sie das Gerät mit der Handy-App verbunden haben, können Sie in der App die Live-Ansicht anzeigen, Parameter einstellen,...
N° Composant Fonction Cache d’objectif Protège l’objectif. Tournez la bague pour régler la mise au Bague de mise au point point. ● Appuyer : Mode veille/réactivation de Touche Alimentation l’appareil ● Maintien : Allumer/éteindre ● Appuyez pour capturer Touche Capturer ●...
4. Connexion à l’application mobile (page 3 – D) Recherchez et téléchargez l’application HIKMICRO Sight depuis l’App Store (système iOS) ou Google Play™ (système Android), ou scannez le code QR pour télécharger et installer l’application. Après avoir connecté...
1. Apariencia Componentes e interfaz (Página 1 – A) Núm. Componente Función Tapa de la lente Proteger la lente. Anillo de enfoque Ajusta la visión. ● Pulsar brevemente: Modo en espera/Reactivar dispositivo Botón de encendido ● Mantener pulsado: Encendido/apagado ● Pulsar: capturar Tecla de captura ●...
4. Conexión a la aplicación móvil (Página 3 – D) Busque y descargue la aplicación HIKMICRO Sight en App Store (dispositivos iOS) o en Google Play™ (dispositivos Android), o escanee el código QR para descargarla e instalarla. Después de conectar el dispositivo a la aplicación móvil, podrá...
Português 1. Aspeto Componentes & Interface (Página 1 – A) N.º Componente Função Tampa da lente Proteger a lente. Anel de foco Ajustar a vista. ● Premir: Modo de espera/Ativar Tecla de dispositivo ligar/desligar ● Premir sem soltar: Ligar/desligar ● Premir: captura Tecla de captura ●...
4. Ligar à aplicação móvel (Página 3 – D) Procure e transfira a HIKMICRO Sight na App Store (Sistema iOS) ou na Google Play™ (Sistema Android), ou faça a leitura do código QR para transferir e instalar a aplicação.
Página 16
1. Aspetto Componenti e interfaccia (Pagina 1 – A) Componente Funzione Copriobiettivo Protegge l’obiettivo. Ghiera di messa a Si usa per mettere a fuoco. fuoco ● Pressione breve: modalità Pulsante di standby/riattivazione dispositivo alimentazione ● Pressione lunga: Accensione/Spegnimento ● Pressione breve: consente di acquisire Pulsante di l'immagine acquisizione...
4. Connessione all’app mobile (Pagina 3 – D) Cercare e scaricare l’app HIKMICRO Sight nell'App Store (per iOS) o in Google Play™ (per Android) e scaricarla, oppure scansionare il codice QR per scaricare e installare l'app. Dopo aver connesso il dispositivo all'app mobile, è...
Čeština 1. Vzhled Komponenty a rozhraní (strana 1 – A) Č. Součást Funkce Krytka objektivu Slouží k ochraně objektivu. Zaostřovací kroužek Nastavuje zobrazení hledí. ● Stisknutí: Pohotovostní režim / Vypínač probuzení zařízení ● Podržení: Slouží k zapnutí /vypnutí ● Stisknutí: Slouží k zachycení sní mku. Tlačítko snímání...
Página 19
C. Případně připojte zařízení a počítač k exportu souborů. 4. Připojení k mobilní aplikaci (strana 3 – D) Vyhledejte a stáhněte si aplikaci HIKMICRO Sight v obchodech App Store (systém iOS) nebo Google Play™ (systém Android). Můžete ji také...
4. Pripojenie k mobilnej aplikácii (strana 3 – D) Vyhľadajte si aplikáciu HIKMICRO Sight v obchode App Store (systém iOS) alebo Google Play™ (systém Android) a stiahnite si ju alebo naskenovaní m QR kódu si aplikáciu stiahnite a nainštalujte. Po pripojení zariadenia k mobilnej aplikácii môžete zobraziť...
1. Elementy urządzenia Interfejs i elementy (str. 1 – A) Elementy Funkcja Osłona obiektywu Ochrona obiektywu. Pierścień regulacji Dostosowanie widoku. ostrości ● Naciśnięcie: tryb gotowości / uaktywnianie urządzenia Przycisk zasilania ● Naciśnięcie i przytrzymanie: włączanie/wyłączanie zasilania ● Naciśnięcie: wykonywanie zdjęć Przycisk kamery ●...
Página 23
4. Łączenie z aplikacją mobilną (str. 3 – D) Aby pobrać i zainstalować aplikację, wyszukaj „HIKMICRO Sight” w witrynie internetowej App Store (system iOS) lub Google Play™ (system Android) albo zeskanuj kod QR. Można połączyć urządzenie z aplikacją...
Magyar 1. Külső megjelenés A készülék részei és csatlakozói (Oldal: 1 – A) Összetevő Funkció Lencsevédő A lencse védelmére szolgál. Fókuszgyűrű Beállítja a látásélességet. ● Nyomja le: Készenléti mód/Készülék ébresztése Indí tógomb ● Tartsa lenyomva: Bekapcsolás/Kikapcsolás ● Nyomja meg: képrögzí tés Rögzí...
Página 25
4. Csatlakozás a mobilalkalmazáshoz (3 – D oldal) A letöltéshez keresse meg a HIKMICRO Sight on alkalmazást az App Store (iOS rendszer) vagy a Google Play™ webáruházban (Android rendszer), illetve olvassa be a QR-kódot a letöltéséhez és telepí téshez. Miután csatlakoztatta az eszközt a mobilalkalmazáshoz, megtekintheti az...
4. Conectare la aplicaţia mobilă (Pagina 3 - D) Căutaţi şi descărcaţi HIKMICRO Sight în App Store (sistem iOS) sau Google Play™ (sistem Android), sau scanaţi codul QR pentru a descărca şi instala aplicaţia. După conectarea dispozitivului la aplicaţia mobilă, puteţi vizualiza în direct, seta parametrii, actualiza dispozitivele şi accesa...
Página 28
1. Verschijning Component en interface (pagina 1 – A) Component Functie Lenskap Beschermen van de lens. Focusring Pas het zicht aan. ● Druk op: Aan/uit-toets Stand-bymodus/wekapparaat ● Houd ingedrukt voor: Aan-/uitzetten ● Druk in om een opname te maken Vastlegtoets ●...
4. Verbinding maken met Mobiel-app (Pagina 3 – D) Zoek en download de HIKMICRO Sight in de App Store (iOS-apparaat) of Google Play™ (Android-systeem) of scan de QR-code om de App te downloaden en te installeren. Na het verbinden van het apparaat met de mobiele App, kunt u de liveweergave bekijken, parameters instellen, apparaten upgraden en albums openen op de App.
Página 30
1. Udseende Komponenter og græ nseflader (side 1 - A) Komponent Funktion Objektivdæ ksel Beskyt objektivet. Fokusring Justér for at stille skarpt. ● Tryk: Standbytilstand/væ k enhed Afbrydertast ● Hold: Tæ nd/sluk ● Tryk: Billedoptagelse Optagelsestast ● Hold: Optagelse Hold inde for at åbne/lukke Menutast menuen.
4. Tilslutning til mobil app (Side 3 – D) Søg efter, og hent appen HIKMICRO Sight i App Store (iOS) eller Google Play™ (Android), eller scan QR-koden for at hente og installere appen. Når enheden er forbundet til den mobile app, kan du se livevisning, indstille parametre, opgradere enheder og tilgå...
Página 32
● Trykk: Standbymodus / Vekk Strømknapp enheten ● Hold inne: Skru av/på ● Trykk: Ta bilde Innspillingsknapp ● Hold inne: opptak Menyknapp Hold inne for å åpne/lukke menyen. Zoom-tast Trykk for å bytte til digital zoom. Dioptrijusteringsring Juster den dioptriske korreksjonen. Okular Vis målet.
4. Koble til mobilappen (side 3 – D) Søk etter HIKMICRO Sight i App Store (iOS-systemer) eller Google Play™ (Android-systemer) og last den ned derfra, eller skann QR-koden for å laste ned og installere appen. Når du har koblet enheten til mobilappen, kan du bruke appen for å...
Página 34
Voit yhdistää laitteen myös tietokoneeseen tiedostojen viemistä varten. 4. Yhdistä mobiilisovellukseen (sivu 3 – D) Etsi ja lataa HIKMICRO Sight -sovellus App Storesta (iOS-järjestelmä) tai Google Play™ -kaupasta (Android-järjestelmä) tai lataa ja asenna sovellus skannaamalla QR-koodi. Kun laite on yhdistetty mobiilisovellukseen, voit...
käyttää albumeita sovelluksessa. 5. Lisää toimintoja Voit hakea käyttöoppaan skannaamalla QR-koodin ja lukea siitä tarkempia toimintokuvauksia. Svenska 1. Utseende Delar och anslutningar (sida 1 – A) Funktion Objektivskydd Skyddar objektivet. Fokusring Justera siktesvyn. ● Tryck: Viloläge/aktivera enheten Strömknapp ● Håll intryckt: Ström På/Av Knapp för att ta ●...
Eller, så kan du ansluta enheten till en PC för att exportera filer. 4. Anslut till mobilappen (sida 3 – D) Sök efter HIKMICRO Sight på App Store (iOS-system) eller Google Play™ (Android-system) eller skanna QR-koden för att ladda ned och installera appen.
Русский 1. Внешний вид Компоненты и интерфейс (страница 1 – A) № Компонент Функционирование Крышка Для защиты объектива. объектива Кольцо регулировка прицела. фокусировки ● Нажатие: переключение устройства в режим ожидания/рабочий режим Кнопка питания ● Удерживание: Включение/выключение питания ● Нажатие: захват Кнопка...
Página 38
Type-C для подачи питания. Либо подключите устройство к ПК для экспорта файлов. 4. Подключение к мобильному приложению (страница 3 – D) Найдите и скачайте приложение HIKMICRO Sight в App Store (iOS) или Google Play™ (Android). Чтобы скачать и установить это приложение вы также можете просто отсканировать QR-код. После подключения...
устройства к мобильному приложению вы сможете просматривать изображение в реальном времени, задавать параметры, обновлять устройства и пользоваться альбомами в приложении. 5. Дополнительные операции Отсканируйте QR-код для получения руководства пользователя с более подробным описанием операций. Türkçe 1. Görünüm Bileşen ve Arayüz (Sayfa 1 – A) Bileşen Fonksiyon Mercek Kapağı...
Página 40
4. Mobil Uygulama Bağlanma (Sayfa 3 – D) App Store'da (iOS Sistemi) veya Google Play™'de (Android Sistemi) HIKMICRO Sight’ı arayarak indirin ya da uygulamayı indirip yüklemek için QR kodunu tarayın. Cihazı mobil uygulamaya bağladıktan sonra canlı görüntüyü izleyebilir, parametreleri ayarlayabilir, cihazları yükseltebilir ve uygulamadaki albümlere erişebilirsiniz.
4.モバイルアプリへの接続 (3ページ – D) App Store(iOSシステム)またはGoogle Play™ (Androidシステム) で「HIKMICRO Sight」を検索してダウンロードするか、QRコードを 読み取ってアプリをダウンロードし、インストールしてください。 デバイスをモバイルアプリに接続すると、ライブ ビューの表示、パ ラメーターの設定、デバイスのアップグレード、アプリのアルバム へのアクセスが可能になります。 5.その他の操作 より詳細な操作については、QRコードをスキャンしてユーザーマニ ュアルを取得してください。 한국어 1. 외관 구성요소 및 인터페이스(페이지 1 – A) 번호 구성요소 기능 렌즈 커버 렌즈를 보호합니다. 초점 링 시야를 조정합니다. 전원 키...
Página 44
● 길게 누르기: 전원 켜기/끄기 ● 누르기: 캡처 캡처 키 ● 길게 누르기: 녹화 메뉴 키 길게 눌러 메뉴를 시작/종료합니다. 줌 키 눌러서 디지털 줌을 전환합니다. 디옵터 조정 휠 디옵터 보정을 조정합니다. 접안렌즈 대상을 봅니다. 배터리함 이 안에 배터리를 설치합니다. 데이터...
켭니다. 또는 장비와 PC를 연결하여 파일을 내보냅니다. 4. 모바일 앱 연결(3페이지 – D) App Store(iOS 시스템) 또는 Google Play™(Android 시스템)에서 HIKMICRO Sight를 검색해 다운로드하거나 QR 코드를 스캔해 앱을 다운로드하고 설치하십시오. 장비를 모바일 앱에 연결하면 실시간 보기를 보고 파라미터를 설정하고 장비를 업그레이드할 뿐만 아니라...
Página 48
Frequency Bands and Power (for CE/UKCA) THE PRODUCT BY YOU IS AT YOUR OWN RISK. IN NO The frequency bands and modes and the nominal EVENT WILL HIKMICRO BE LIABLE TO YOU FOR ANY limits of transmitted power (radiated and/or SPECIAL, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR...
Página 49
mercury (Hg). For proper recycling, return the actual products and technical specifications for battery to your supplier or to a designated detailed information. collection point. For more information see: The power source should meet limited power www.recyclethis.info. source or PS2 requirements according to IEC According to the Batteries and Accumulators 60950-1 OR ICE 62368-1 standard.
Página 50
When any laser equipment is in use, make sure für Cadmium, Pb für Blei oder Hg für Quecksilber that the device lens is not exposed to the laser enthalten kann. Für korrektes Recycling geben Sie beam, or it may burn out. die Batterie an Ihren örtlichen Fachhändler zurück ...
Página 51
Der integrierte Akku darf nicht demontiert Achten Sie bei Verwendung eines werden. Wenden Sie sich gegebenenfalls zur Lasergeräts darauf, dass das Objektiv des Reparatur an den Hersteller. Geräts nicht dem Laserstrahl ausgesetzt Batterien mit einer falschen Größe können nicht wird.
Página 52
l’utilisateur soit en mesure d’utiliser correctement NE placez PAS la batterie à proximité d’une le produit sans danger ou dommage aux biens. source de chaleur ou de feu. Ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil. Lois et réglementations ...
Página 53
Road, Sous-district de Xixing, District de Binjiang, No deje caer el producto ni lo someta a impactos Hangzhou, Zhejiang 310052, Chine fí sicos. Mantenga el dispositivo alejado de Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. interferencias magnéticas. Fuente de alimentación La tensión de entrada del dispositivo debe Español coincidir con la fuente de potencia limitada (5 V CC,...
Página 54
Limpie las lentes con un paño suave y seco o Diretiva 2012/19/UE (diretiva REEE): Os papel para limpiar cristales para evitar arañazos. produtos com este sí mbolo não podem Se recomienda reiniciar el dispositivo cada 2 ser eliminados como resí duos urbanos horas de uso para garantizar su rendimiento.
Página 55
Substitua apenas por uma bateria do mesmo tipo Este dispositivo só pode ser utilizado em ou de tipo equivalente. Elimine as baterias usadas segurança na região abaixo dos 2000 metros acima em conformidade com as instruções fornecidas pelo do ní vel do mar. fabricante da bateria.
Página 56
La batteria non può essere caricata direttamente (Pb) o mercurio (Hg). Per lo smaltimento corretto, con una fonte di alimentazione esterna. restituire la batteria al rivenditore locale o smaltirla Verificare che durante la ricarica non ci siano nei punti di raccolta autorizzati. Ulteriori materiali infiammabili nel raggio di 2 metri dal informazioni sono disponibili sul sito: caricabatterie.
Página 57
subdistretto Xixing, distretto Binjiang, Hangzhou, Vstupní napětí zařízení musí dle normy Zhejiang, 310052, Cina IEC61010-1 nebo IEC62368 splňovat požadavky na Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. omezený zdroj napájení (5 V DC, 2 A). Podrobné informace viz skutečné výrobky a technické údaje. ...
Página 58
Používá-li se nějaké laserové zařízení, zajistěte, produktu. Batéria je označená týmto symbolom, aby nebyl objektiv zařízení vystaven laserovému ktorý môže obsahovať písmená označujúce obsah paprsku. V opačném případě by se mohl vypálit. kadmia (Cd), olova (Pb) alebo ortuti (Hg). ...
Página 59
Batériu NEDÁVAJTE do blí zkosti zdrojov tepla Te klauzule dotyczą tylko produktów alebo ohňa. Vyvarujte sa priameho slnečného z odpowiednimi oznaczeniami lub etykietami. žiarenia. Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Batériu NEDÁVAJTE do dosahu detí . Europejskiej Batériu NEPREHĹTAJTE, aby nedošlo k popáleniu Produkt i ewentualnie dostarczone chemikáliami.
Página 60
Producent nie ponosi odpowiedzialności przez nieautoryzowane prace naprawcze lub za uszkodzenie urządzenia na skutek transportu bez konserwacyjne. oryginalnego opakowania. Należy przetrzeć urządzenie ostrożnie czystą Należy chronić urządzenie przed upadkiem ściereczką zwilżoną niewielką ilością etanolu, lub udarami mechanicznymi. Należy chronić jeżeli jest to konieczne.
Página 61
Ezek a cikkelyek kizárólag a megfelelő jelt vagy szerinti korlátozott áramforrásra (5 V DC, 2 A) információt viselő termékekre vonatkoznak. vonatkozó előírásoknak. Részletes információkért tanulmányozza az adott termék leí rását és a EU megfelelőségi nyilatkozat műszaki adatait. Ezt a terméket és - ha alkalmazható - a ...
Página 62
üzemi páratartalom pedig nem haladhatja meg a Directiva 2006/66/CE şi modificarea 95%-ot (nem lecsapódó). acesteia 2013/56/UE (directiva privind A készüléket száraz és jól szellőző környezetben bateriile): Acest produs conţine o tárolja. baterie care nu poate fi eliminată ca NE TEGYE ki a készüléket erős elektromágneses deşeuri municipale nesortate în sugárzásnak vagy poros környezetnek.
Página 63
Bateria încorporată nu poate fi demontată. Vă rugăm să contactaţi producătorul pentru reparaţii, Adresa de fabricaţie dacă este necesar. Camera 313, unitatea B, clădirea 2, strada 399 Nu pot fi instalate baterii de dimensiuni Danfeng, subdistrictul Xixing,districtul Binjiang, necorespunzătoare, deoarece acestea pot provoca Hangzhou, Zhejiang 310052, China oprirea anormală...
Página 64
Transport zonder de originele verpakking kan Maak de lens schoon met een zachte en droge leiden tot schade aan het apparaat, waarvoor wij doek of poetspapier om krassen te voorkomen. geen verantwoordelijk erkennen. Het wordt aanbevolen om het apparaat tijdens ...
Página 65
halve år for at bevare batteriets ydeevne. Ellers kan EU-direktiv 2012/19/EU der opstå skade. (WEEE-direktivet): Produkter, der er Det indbyggede batteri kan ikke demonteres. mæ rket med dette symbol, kan ikke Kontakt producenten, hvis du har brug for en bortskaffes som almindeligt reparation.
Página 66
Inngangsspenningen til enheten må oppfylle Producentens adresse Limited Power Source (5 VDC, 2 A) i samsvar med Væ relse 313, Enhed B, Bygning 2, 399 Danfeng Vej, IEC61010-1- eller IEC62368-standarden. Se de Xixing Underdistrikt, Binjiang Distrikt, Hangzhou, faktiske produktene og tekniske spesifikasjoner for Zhejiang 310052, Kina detaljert informasjon.
Página 67
Når laserutstyr er i bruk, må det sørges for at asianmukaiseen keräyspisteeseen. Lisätietoja: enhetens linse ikke eksponeres for laserstrålen for å www.recyclethis.info. unngå at den brenner ut. Turvallisuusohjeet Unngå å sette utstyret på vibrerende overflater Näiden ohjeiden tarkoituksena on varmistaa, että eller på...
Página 68
Jos tuote ei toimi oikein, ota yhteys Frekvensband och effekt (för CE/UKCA) jälleenmyyjään tai lähimpään huoltokeskukseen. Följande frekvensband och lägen och nominella Emme ole vastuussa ongelmista, jotka johtuvat gränsvärden för sändareffekt (utstrålad och/eller luvattomista korjaus- tai huoltotöistä. överförd) gäller för denna radioenhet: Wi-Fi ...
Página 69
batterier i enlighet med de anvisningar som ges av exponeras för laserstrålen, då detta kan medföra batteritillverkaren. att objektivet bränns sönder. Den laserstrålning Använd ett batteri från en godkänd tillverkare. Se som skickas ut från enheten kan orsaka ögonskador, produktspecifikationen för detaljerade krav på...
Página 70
Настоящие инструкции предназначены для того, Батарею нельзя заряжать напрямую от чтобы пользователь мог правильно использовать внешнего источника питания. устройство, чтобы избежать опасности или Убедитесь, что во время зарядки в радиусе 2 потери имущества. метров вокруг зарядного устройства нет легковоспламеняющихся...
Página 71
Лазерное излучение, испускаемое устройством, Orijinal ambalajı olmadan taşımak cihaza zarar может вызвать травмы глаза, ожоги кожи или verebilir bu durumda şirket hiçbir sorumluluk kabul воспламенение веществ. Перед включением etmeyecektir. функции дополнительной подсветки убедитесь, Ürünü düşürmeyin veya fiziksel darbeye maruz что...
Página 72
55°C (-22°F ila 131°F) ve çalışma nemi %95 veya ださい。www.recyclethis.info daha az (yoğuşmasız) olmalıdır. 指令2006/66/ECおよびその修正案 Cihazı, kuru ve iyi havalandırılan bir ortama 2013/56/EU (バッテリー指令):本製 yerleştirin. 品には、欧州連合 (EU) の地方自治 Cihazı yüksek elektromanyetik radyasyona sahip veya tozlu ortamlarda BULUNDURMAYIN. 体の未分別廃棄物として処分でき ...
Página 74
충전할 때는 배터리 온도가 0°C ~ 45°C(32°F ~ 참조하십시오. 이 기호가 표시된 배터리에는 113°F)여야 합니다. 카드뮴(Cd), 납(Pb) 또는 수은(Hg)을 나타내는 배터리를 장기간 보관하는 경우 배터리의 글자가 포함될 수 있습니다. 적절히 재활용하기 품질을 보장하기 위해 6 개월마다 완충하십시오. 위해 공급업체에 배터리를 반납하거나 지정된 그렇지...
Página 75
請勿使本產品掉落或遭受撞擊。請勿讓裝置受 레이저 장비를 사용할 때는 장비 到磁性干擾。 렌즈를 레이저 빔에 노출하지 마십시오. 電源供應 그렇지 않으면 화재가 발생할 수 根據 IEC61010-1 或 IEC62368 標準,本裝置的 있습니다. 장비에서 방출되는 레이저 방사선은 輸入電壓應符合有限電源 (5 VDC, 2 A) 的要求。 눈 손상, 피부 화상을 초래하거나 인화성 물질을 如需詳細資訊,請參閱實際產品和技術規格。...