Descargar Imprimir esta página
DeWalt DCD471 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DCD471:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD471
60V Max* In-Line Stud & Joist Drill with E-Clutch
System and
®
Quick Release Chuck
Perceuse pour poteaux et solives alignés 60 V max* avec
système E-Clutch
et mandrin à dégagement rapide
MD
Taladro de Montante y Viga en Línea 60 V Máx* con Sistema
E-Clutch
Y Mandril de Liberación Rápida
®
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCD471

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD471 60V Max* In-Line Stud & Joist Drill with E-Clutch System and ® Quick Release Chuck Perceuse pour poteaux et solives alignés 60 V max* avec système E-Clutch et mandrin à dégagement rapide Taladro de Montante y Viga en Línea 60 V Máx* con Sistema E-Clutch Y Mandril de Liberación Rápida...
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4: General Power Tool Safety Warnings

    English 60V Max* In-Line Stud & Joist Drill with E-Clutch® System and Quick Release Chuck DCD471 moment of inattention while operating power tools GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS may result in serious personal injury. WARNING: Read all safety warnings, k ) Use personal protective equipment. Always wear instructions, illustrations and specifications eye protection.
  • Página 5: Additional Safety Information

    English Additional Safety Rules for Drills damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained Use the auxiliary handle(s). Loss of control can cause • power tools. personal injury. w ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly Hold power tool by insulated gripping surfaces, •...
  • Página 6: Batteries And Chargers

    English battery pack, charger and product. Failure to as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. follow the warnings and instructions may result Wear protective clothing and wash exposed areas in electric shock, fire and/or serious injury. •...
  • Página 7: Storage Recommendations

    English Storage Recommendations battery pack. Do not place in curbside recycling. For more information visit www.call2recycle.org. or call the toll free The best storage place is one that is cool and dry, away number in the RBRC® Seal. from direct sunlight and excess heat or cold. Store the fully RBRC®...
  • Página 8: Important Charging Notes

    English the ventilation slots and result in excessive internal temperature, the yellow light will turn OFF and the charger heat. Place the charger in a position away from any heat will resume the charging procedure. source. The charger is ventilated through slots in the top DCB118 and DCB1112 Chargers and the bottom of the housing.
  • Página 9: Assembly And Adjustments

    Tighten securely by hand. Fig. D REVERsE Clutch The DCD471 is equipped with a mechanical slip clutch. The clutch is active when the low speed (1) is selected. When the bit or cutter bites into the workpiece, the clutch...
  • Página 10: Optional Accessory

    English Speed Selector (Fig. A) Fig. E NOTICE: Risk of tool damage. Do not rotate the speed selector lever while the drill is running or coasting, damage may occur to the tool. Rotate the speed selector knob to the desired speed:  6 ...
  • Página 11: Installing And Removing The Battery Pack

    English Proper Hand Position (Fig. H) Fig. F WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position requires one hand on the main handle ...
  • Página 12 D WALT call 1-800-4-D WALT Dust accumulating in core bit. • Disengage drill bit regularly to (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com evacuate cuttings. Check filter on Accumulating dust slows down the dust extraction. Clean or replace MAXiMUM RECOMMEnDED CAPACiTiEs drilling speed.
  • Página 13 (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 15: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis Perceuse pour poteaux et solives alignés 60 V max* avec système E-Clutch mandrin à dégagement rapide DCD471 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA h ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à SÉCURITÉ DES OUTILS cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique.
  • Página 16: Utilisation Et Entretien D'uN Outil Électrique

    FRAnçAis de baisser la garde et ignorer les principes de aa ) Utiliser les outils électriques uniquement avec sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une les blocs‑piles conçus à cet effet. L’utilisation de blessure grave en une fraction de seconde. tout autre bloc‑piles risque de causer des blessures ou un incendie.
  • Página 17: Renseignements De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis stable. Tenir la pièce à la main ou contre son corps offre Le risque associé à de telles expositions varie selon une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. le contrôle. Pour réduire toute exposition à...
  • Página 18 FRAnçAis PILES ET CHARGEURS de façon inappropriée ou hors de températures de la plage indiquée peut endommager la pile et augmenter le Le bloc-piles n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de risque d’incendie. la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, •...
  • Página 19 FRAnçAis sont protégées et bien isolées de tout matériel avec corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution. lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court‑circuit. REMARQUE : Les blocs‑piles Li‑Ion ne Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. •...
  • Página 20: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis réassemblage peut entraîner un danger de choc le voyant jaune allumé de façon continue. Lorsque le électrique, une électrocution ou un incendie. bloc-piles a atteint une température appropriée, le voyant Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une jaune s’éteindra et le chargeur reprendra la procédure •...
  • Página 21: Assemblage Et Ajustements

    Embrayage comme illustré. La perceuse DCD471 est munie d’un embrayage à Le couple est le mouvement de torsion produit par la glissement mécanique. L’embrayage est actif lorsque la perceuse lorsque la mèche est en rotation. Lorsque la vitesse basse (1) est sélectionnée.
  • Página 22 FRAnçAis Poignée supérieure (Fig. C) Bouton Avancer/Reculer (Fig. A) Une poignée supérieure  4  fixée est fournie pour transporter Un bouton Avancer/Reculer   9  détermine le sens de l’outil. Il l’outil et pour l'utiliser comme poignée supplémentaire. est situé à l’avant de la gâchette. Pour sélectionner la rotation vers l’avant, relâchez la Fig.
  • Página 23 FRAnçAis Lampe de travail (Fig. A) FONCTIONNEMENT ATTENTION : ne pas fixer la lampe de travail. Cela AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez l’outil peut causer une blessure grave aux yeux. et retirez le bloc‑piles avant de transporter, La lampe de travail ...
  • Página 24 FRAnçAis REMARQUE : Les gros trous [8 mm (5/16 po) à 13 mm Fig. H (1/2 po)] dans l’acier peuvent être faits plus facilement si un trou de départ [4 mm (5/32 po) à (5 mm (3/16 po)] est d’abord percé. REMARQUE : Lorsque vous utilisez un lubrifiant de coupe, assurez-vous de ne pas mettre le lubrifiant sur l’outil.
  • Página 25 Federal Consumer Safety Act. partie de l’outil dans un liquide. • Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com. Accessoires Garantie limitée de trois ans AVERTISSEMENT : les accessoires autres que WALT réparera ou remplacera sans frais tout...
  • Página 26 FRAnçAis de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces. En plus de la présente garantie, les outils D WALTsont couverts par notre...
  • Página 27: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 28: Conserve Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futuras Consultas

    EsPAñOl Taladro de Montante y Viga en Línea 60 V Máx* con Sistema E-Clutch® Y Mandril de Liberación Rápida DCD471 ADVERTENCIAS GENERALES DE cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS h ) Al operar una herramienta eléctrica en el ELÉCTRICAS...
  • Página 29: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl extracción de polvo, asegúrese de que estén y ) Mantenga las manijas y superficies de sujeción conectados y que se utilicen correctamente. El secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las uso de dispositivos de recolección de polvo puede manijas y superficies de sujeción resbalosas reducir los peligros relacionados con el polvo.
  • Página 30: Normas De Seguridad Adicionales Para Taladros

    EsPAñOl Normas de Seguridad Adicionales ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras para Taladros actividades de construcción contienen químicos Utilice el (los) mango(s) auxiliares. Perder el control de • conocidos por el Estado de California como causantes la herramienta podría causar lesiones corporales.
  • Página 31: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPAñOl fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se ..... use protección ..... use protección queman los paquetes de baterías de ion de litio. respiratoria auditiva No exponga un paquete de batería o una • ..... lea toda la ..... use protección para herramienta a fuego o temperatura excesiva.
  • Página 32: Transporte

    EsPAñOl Transporte para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No guarde, e instrucciones puede resultar en descarga transporte, o lleve el paquete de batería de eléctrica, incendio y/o lesiones serias. forma que objetos de metal puedan tener NO intente cargar el paquete de batería con •...
  • Página 33: Sistema De Protección Electrónica

    EsPAñOl cargador en una posición lejos de cualquier fuente de cambia automáticamente al modo de carga del paquete. calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte Esta característica garantiza la vida máxima del paquete superior e inferior del alojamiento. de batería.
  • Página 34: Ensamble Y Ajustes

    Embrague Un arranque accidental puede causar lesiones. El DCD471 está equipado con un engrane de deslizamiento Torque mecánico. El embrague está activo cuando se selecciona la velocidad baja (1). Cuando la broca o el cortador hace ADVERTENCIA: Éste es un taladro de alto torque.
  • Página 35: Gatillo De Velocidad Variable (Fig. A)

    EsPAñOl Botón de Avance/Reversa (Fig. A) Fig. C Un botón de avance/reversa determina la dirección de la herramienta. Se encuentra frente al gatillo. Para seleccionar la rotación de avance, libere el gatillo presione el botón de avance/reversa en el lado derecho de la herramienta.
  • Página 36: Etiqueta De Herramienta D E Walt Bluetooth® Lista (Fig. F)

    EsPAñOl Luz de Trabajo (Fig.  ) OPERACIÓN ATENCIÓN: No mire directamente la luz de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones trabajo. Podría resultar en lesiones oculares serias. personales severas, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier La luz de trabajo ...
  • Página 37: Perforación

    EsPAñOl nOTA: Los orificios grandes [8 mm (5/16") a 13 mm (1/2")] Fig. H en acero se pueden hacer más fácilmente si se perfora primero un orificio piloto [4 mm (5/32") a 5 mm (3/16")]. nOTA: Cuando use un lubricante de corte, asegúrese de no poner el lubricante en la herramienta.
  • Página 38: Reparaciones

    U.s., por favor llame al paquete de batería antes de realizar cualquier 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. sitio web: www.dewalt.com Un arranque accidental puede causar lesiones. Su herramienta D WALT ha sido diseñada para Póliza de Garantía funcionar durante un largo período con un mínimo de...
  • Página 39: Limpieza

    WALT con este producto. adicionales de la cobertura de la garantía e información Los accesorios recomendados para uso con su de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o herramienta están disponibles por un costo adicional WALT (1-800-433-9258). Esta garantía llame al 1-800-4-D a partir de su distribuidor local o centro de servicio no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros...
  • Página 40: Especificaciones

    Web a fin de obtener esa información. REEMPlAZO gRATUiTO DE lAs ETiQUETAs DE ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCD471 60 V Máx* 0-400/0-1320/min (RPM)
  • Página 44 ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. WALT Industrial Tool Co. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (AUGUST 2022) Part No. NA253385 DCD471 Copyright © 2020, 2022 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...