Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

DC420
DC423.2
ASSA ABLOY Italia S.p.A.
Via Bovaresa, 13
04
40017 San Giovanni in Persiceto
Bologna - Italy
3 8
3
1 1
4
0425 DO.0663
EN 1154:1996+A1:2002
0425 DO.0663
IT
GB
FR
3
55
68
4
58
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Da consegnare al responsabile della manutenzione o al diretto utilizzatore
IT
All manuals and user guides at all-guides.com
MOUNTING INSTRUCTIONS To be retained for maintenance manual
GB
INSTRUCTIONS DE MONTAGE À tenir compte par le service d'entretien et l'utilisateur final
FR
ISTRUZIONI E RACCOMANDAZIONI
IT
PER INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
ISTRUZIONI PER L'UTENTE
DC424.2
Il chiudiporta va utilizzato solo per la chiusura di porte. L'installazione deve
essere eseguita da personale specializzato. Un utilizzo diverso può creare
pericoli.
ASSA ABLOY Italia S.p.A.
Via Bovaresa, 13
04
MANUTENZIONE
40017 San Giovanni in Persiceto
Bologna - Italy
Il chiudiporta non necessita di manutenzione particolare. Controllare
3 8
4
1 1 4
1 1
4
EN 1154:1996+A1:2002
regolarmente il buon fissaggio dei bracci (inferiore e superiore) sulla porta.
Verificare il bloccaggio del chiudiporta nella custodia a murare.
ATTENZIONE
Per l'utilizzo nella protezione preventiva antincendio osservare sempre le
normative nazionali vigenti.
0
(2) Valvola velocità finale ~15° - 0°
(2) Final latch valve ~15° - 0°
(2) Vis de réglage de la vitesse
finale ~15° - 0°
Regolazione velocità
54-64
4
1
IT
IMPORTANTE
L'impronta sulla base cava del perno indica
la posizione di porta chiusa.
GB
IMPORTANT
The mark on socket base of spindle
indicates the "door closed" position.
FR
IMPORTANT
La marque à la base de l'axe, indique la
position "porte fermée".
315
INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS
GB
FOR MOUNTING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
The floor spring is intended solely to close doors. The mounting must be
carried out by a professional installer. Any different use than to close doors
may cause damages and hazards.
MAINTENANCE
The floor spring does not require specific maintenance. Check regularly
that bottom hinge and top arms be securely attached to door. Check that
body of floor spring be firmly blocked within cement box.
WARNING
In case of use as a mean of fire safety always refer to requirements of local
standards.
7
8
10
11
5
6
9
4
1
(1) Valvola velocità iniziale ~175° - 15°
2
(1) Initial closing valve ~175° - 15°
2
(1) Vis de réglage de la vitesse
initiale ~175° - 15°
1
Speed adjustment
Réglage de la vitesse
3
1
2
3
12
306
322
3
15-18 Nm
2
1
INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS
FR
POUR LE MONTAGE ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
Le ferme-porte (pivot de sol) n'est prévu que pour fermer des portes. Le
montage doit être réalisé par un installateur professionnel. Toute autre
utilisation peut occasionner des dommages et accidents.
MAINTENANCE
Le ferme-porte (pivot de sol) n'est pas soumis à une maintenance particulière.
Vérifier régulièrement que la penture inférieure et le bras supérieur soient
bien fixés à la porte. Vérifier que le corps du ferme-porte soit bien bloqué
dans le boîtier.
ATTENTION
En cas d'utilisation en tant qu' anti-incendie, se rapporter aux prescriptions
locales en vigueur.
IT
GB
FR
MONTAGGIO PER PORTE
MOUNTING FOR SINGLE
MONTAGE POUR PORTES À
A BATTENTE CON TELAIO
ACTION REBATED DOORS
BATTÉE, DANS LE CAS DES
CONTINUO
WITH OUTER FRAME
MONTANTS ENCASTRÉS
RECESSED IN THE FLOOR
DANS LE SOL
36
36
36
36
36
Disposizione del
chiudiporta su
porta sinistra a
battente (Din
Rechts).
Position of floor
spring
mechanism inside
cement box for
L.H. doors (Din
Rechts).
Emplacement du
mécanisme dans
le boitier pour
portes gauches
(Din Rechts).
3
65
36
36
36
Disposizione del
chiudiporta su
porta destra a
battente (Din
Links).
Position of floor
spring
mechanism
inside cement
box for R.H.
doors (Din
Links).
Emplacement du
mécanisme dans
le boitier pour
portes droites
(Din Links).
2200385.rev1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Assa Abloy DC420

  • Página 1 Any different use than to close doors montage doit être réalisé par un installateur professionnel. Toute autre pericoli. may cause damages and hazards. ASSA ABLOY Italia S.p.A. ASSA ABLOY Italia S.p.A. utilisation peut occasionner des dommages et accidents. Via Bovaresa, 13...
  • Página 2 Installation muss von einem Fachmann ausgeführt werden. Jede andere La instalación debe de ser realizada por un instalador profesional. skal udføres af professionel. Og almindelig håndværksmæssig skik skal følges. ASSA ABLOY Italia S.p.A. ASSA ABLOY Italia S.p.A. Anwendung als eine Türe zu Schließen kann zu großer Gefahr oder Cualquier otra utilización puede producir daños y/o accidentes.