3.1.2 (IT-CH)
RISCIACQUO
NACHSPÜLUNG – (FR-BE) RINÇAGE FROID – (ES) ENJUAGUE FRÍO – (PT) ENXAGUE FRIO – (NL)
KOUD SPOELEN – (RU) ХОЛОДНОЕ ОПОЛАСКИВАНИЕ
(IT-CH)
Al termine del ciclo può essere avviato, solamente con macchina piena d'acqua e porta chiusa, un ciclo di risciacquo freddo, led
blu (9) acceso (dove abilitato). Alla pressione del tasto RINSE/TIME (8) per 1 secondo, sul display TANK (7) scorre il simbolo
(▬ ▬ ▬) dall'alto verso il basso. Il ciclo di risciacquo freddo ha la durata di 20 secondi ed al termine lampeggiano la scritta
"End" sul display TANK (7) e il tasto START (3). (fig.3-3 pag.34)
(GB-IE)
At the end of the cycle, the operator can start a cold rinsing cycle (only with the machine filled with water and the door closed),
blue led (9) on (where enabled).
Press the RINSE/TIME button (8) for 1 second, the symbol (▬ ▬ ▬) runs from top to bottom on the TANK display (7). The cold
rinsing cycle lasts 20 seconds at the end, the word "End" flashes on the TANK display (7) and the START key (3) flashes too.
(fig.3-3 pag.34
)
(DE-AT-CH)
Bei Zyklusende kann ein Kaltspülzyklus gestartet werden, doch nur bei Maschine voller Wasser und geschlossener Tür, blaue
LED (9) an (sofern aktiviert). Bei Drücken der SPÜLEN/ZEIT-Taste (8) für 1 Sekunde, Das Symbol (▬ ▬ ▬) läuft auf dem
TANK-Display (7) von oben nach unten. Der Kaltspülzyklus dauert 20 Sekunden und am Ende blinkt das Wort "End" in der
TANK-Anzeige (7) und die START-Taste (3). (Abb.3-3 Seite 34)
(FR-BE)
Quand le cycle est fini, l'est possible de lancer un cycle de rinçage froid, led bleue (9) allumée (si activée), mais uniquement
avec la machine pleine d'eau et le porte fermée. Quand on enfonce la bouton RINÇAGE/TEMPS (8) pendant 1 seconde, le
symbole (▬ ▬ ▬) apparaît de haut en bas sur l'écran TANK (7). Le cycle de rinçage froid dure 20 secondes et à la fin du cycle,
le mot "End" clignote sur l'écran TANK (7) et clignote le bouton START (3). (fig.3-3 pag.34)
(ES)
Al finalizar el ciclo se puede iniciar, sólo con la máquina llena de agua y con la puerta cerrada, un ciclo de enjuague, led azul (9)
encendido (donde habilitado). Con la presión de la tecla ENJUAGUE/HORA (8) por 1 segundo el símbolo (▬ ▬ ▬) se extiende
de arriba a abajo en la pantalla TANK (7). El ciclo de enjuague frío tiene la duración de 20 segundos y al final, parpadea la
palabra "End" en la pantalla TANK (7) y la tecla START (3). (fig.3-3 pág.34)
(PT)
No final do ciclo, o ciclo de enxaguamento a frio só pode ser iniciado, led azul (9) ligado (quando habilitado), com a máquina
cheia de água e a porta fechada. Quando prime a tecla ENXAGUAR/HORA (8) durante 1 segundo, o símbolo (▬ ▬ ▬) é
executado de cima para baixo no visor TANK (7). Terminado o programa de enxaguamento a frio (duração: 20 segundos), pisca
a palavra "End" no visor TANK (7) e na tecla START (3). (fig.3-3 pág.34)
(NL)
Aan het einde van de cyclus kunt u met gevulde machine en gesloten deur een koude spoelcyclus opstarten, blauw led (9) aan
(indien geactiveerd). Als u gedurende 1 seconde op de SPOELEN/TIJD-knop (8) drukt, schuift het symbool (▬ ▬ ▬) van boven
naar beneden op het TANK-display (7). De cyclus koud spoelen duurt 20 seconden. Aan het einde knippert het woord "End" op
het TANK-display (7) en de START-toets (3). fig.3-3 pag.29
(RU)
В конце цикла оператор может начать холодное ополаскивание и только когда машина заполнена водой и дверца
закрыта, а синий светодиод (9) включен (если он подключен). Нажимая кнопку RINSE / TIME (8) в течение 1 секунды, на
дисплее TANK (7) прокручивается символ (▬ ▬ ▬) сверху вниз. Цикл холодной промывки длится 20 секунд, и в конце
на дисплее TANK (7) и клавише START (3) мигает слово «End». (рис.3-3 стр.29)
FREDDO
–
(GB-IE)
)
38
COLD
RINSING
–
KALTER
(DE-AT-CH)