Descargar Imprimir esta página

Puesta En Marcha; Mise En Marche - Elcometer Sagola 518 PRO Manual De Instrucciones

Publicidad

PUES TA EN MARC HA
1
★ Abra el regulador de producto (1), el de ancho de abanico (2), el regulador de presión
de aire (3) y el de presurización del depósito (4), al máximo.
● Open product regulator (1), the fan width (2), the air pressure regulator (3) and the
pressurization of the cup (4), to the maximum.
◆ Ouvert le régulateur de produit (1), la largeur d´éventail (2), le régulateur de pression
d'air (3) et la mise sous pression de la godet (4), au maximum.
■ Öffnen Regler Produkt (1), die Strahlbreite (2), der Druckregler (3) und die
Druckbeaufschlagung der Schale (4), um das Maximum.
Prodotto Open regolatore (1), la larghezza del ventilatore (2), il regolatore di pressione
dell'aria (3) e la pressurizzazione della coppa (4), al massimo.
▲ Abrir um produto do regulador (1), com a largura de lecque (2), o regulador de pressão
de ar (3) e o tempo de pressurização do contentor (4), para o máximo.
★ Accione el gatillo comprobando primero la salida
de aire y después la de producto.
● Pull the trigger after checking the
air outlet and then the product
outlet.
◆ Betätige Sie den Abzugshahn
und überprüfen Sie zuerst den
Luftaustritt und danach den
Produktausgang.
■ Appuyez sur la gâchette et
vérifiez d'abord la sortie de l'air et
ensuite celle du produit.
Puxe o gatilho verificando
primeiro a saída de ar e depois a
do produto.
▲ Attivare il grilletto verificando
prima l'uscita dell'aria e poi quella
del prodotto.
S TART UP
MISE EN MARC HE
4
★ Ajuste la presión y caudal de aire con el regulador 3, el
flujo de producto con el regulador 1, el ancho del abanico
con el 2 y la textura del acabado con los reguladores 2 y 4.
● Adjust the air pressure and flow with the regulator 3, product
flow regulator 1, the width of the fan with the 2, and finish
texture with regulators 2 and 4.
◆ Régler la pression d'air et le débit avec le régulateur 3,
régulateur de débit de produit 1, la largeur d´éventail avec
le 2, et terminer texture avec les régulateurs 2 et 4.
■ Stellen Sie den Luftdruck und fließen mit dem Regler 3,
Produkt Durchflussregler 1, die Breite des Ventilators mit der
2, und beenden Textur mit Regulatoren 2 und 4.
Regolare la pressione dell'aria e regolatore di flusso con
il regolatore di flusso 3 prodotto 1, la larghezza della ventola
con il 2, e finire trama con regolatori 2 e 4.
▲ Ajuste da pressão de ar e o regulador de fluxo com 3
regulador de fluxo de produto 1, a largura do ventilador 2,
e com o fim de textura com reguladores de 2 e 4.
INBETRIEBNAHME
2
2
★ Conecte la pistola a la red de aire o al
1
compresor directamente.
● Connect the gun to the air supply network
4
or directly to the compressor.
3
◆ Branchez le pistolet au réseau de distribution
d'air ou directement au compresseur.
■ Schließen Sie die Pistole ans Luftnetz oder
direkt an den Kompressor.
Ligue a pistola directamente à rede de ar
e ao compressor.
▲ Collegare la pistola alla rete
d'alimentazione dell'aria o direttamente al
compressore.
5
★ Haga pruebas de aplicación después de
ajustar los reguladores.
● Make application tests after adjusting the
regulators.
◆ Faites des essais d'application après avoir
réglé les régulateurs.
■ Führen Sie nach der Reglereinstellung
Spritzproben durch.
Faça provas de aplicação depois de fazer
a ajustagem dos reguladores.
▲ Effettuare alcune prove di applicazione
dopo aver tarato i regolatori.
ARRANQUE
AVVIO
7

Publicidad

loading