Página 1
User Manual Manual del usuario HOME ENVIRONMENT ULTRASONIC COOL MIST HUMIDIFIER WITH ESSENTIAL OIL TRAY HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO DE NIEBLA FRÍA CON PLATO DE AROMA English ..02 Español ..24 ID: #07177...
Table of contents Table of contents Contents ......................2 General information ..................4 Reading and storing the user manual ..............4 Proper use ........................4 Explanation of symbols ................... 4 Safety ....................... 5 Signal symbol/word definitions ................5 General safety information ..................5 Product description ..................10 First use ......................
General information General information Reading and storing the user manual This user manual accompanies this ultrasonic cool mist humidifier with essential oil tray (referred to below only as the “product”). It contains important information about start-up and handling the product. Before using the product, read the user manual carefully.
Safety Safety Signal symbol/word definitions The following symbols and signal words are used in this user manual. This signal symbol/word designates a hazard with a moderate degree of risk which may lead to WARNING! death or severe injury if not avoided. This signal word warns against potential dam- NOTICE! ages to property.
Página 6
Safety − Do not open the housing; instead, have a qualified profes- sional carry out the repairs. Contact a qualified workshop for this. Liability and warranty claims are waived in the event of repairs performed by the user, improper connection of the device or incorrect operation.
Página 7
Safety − Disconnect the product from the power supply when filling it with water, emptying it, and cleaning it. − This product has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
Página 8
Safety WARNING! Health hazard! Improper use of the product may result in injury to your health. − WARNING: Microorganisms, which might be in the water or surrounding environment where the product is being used or stored, can grow in the water tank and be released into the air, leading to serious health risks if the water is not replaced and if the water tank is not properly cleaned every three days.
Página 9
Safety − Ensure that the power cable does not come into contact with hot parts. − Never expose the product to high temperatures (heaters, etc.) or to the effects of the weather (rain, etc.). − Do not expose the product to direct sunlight or hot circulating air. −...
Product description Product description The product is used for raising humidity in interior spaces. The control unit uses ultrasonic sounds to atomize the water filled in the water tank into the finest drop particles, and then the vapor discharge channel releases them into the ambient air as steam or mist through the vapor discharge opening ...
First use First use Checking the product and package contents NOTICE! Risk of damage! If you are not cautious when opening the packaging with a sharp knife or other pointed objects, you may quickly damage the product. − Be very careful when opening it. 1.
Operation NOTICE! Risk of damage! The product can be quickly damaged when used with an empty water tank. − Never use the product without water in the water tank. • It is best to use the product with cool boiled or distilled water. •...
Operation Water tank Water level window Water tank opening Control unit Carrying handle Vapor absorption unit Water tank cap 1. Grab the water tank by the carrying handle and remove it from the control unit . Turn the water tank upside down (see Fig. 1). 2.
Operation Switching the product on and off The product has three levels of humidification. Press the Power touch key change the levels of humidification (see Fig. B). Based on the level selected, the Power touch key will illuminate a certain color. Color Level of humidification High...
Operation Refilling with water The integrated safety mechanism automatically stops the humidifica- tion process when there is no water in the water tank. The Power touch key flashes red and vapor is no longer released from the vapor discharge opening. 1.
Página 16
Operation 1. Remove the lid from the water tank (see Fig. 2). 2. Remove the essential oil pad 3. Add essential oil into the essential oil tray 4. Put the essential oil pad in the essential oil tray. Make sure that the essential oil pad can absorb the essential oil and that the essential oil does not spill out of the essential oil tray and leak.
Faults and troubleshooting Faults and troubleshooting Problem Possible cause Solution The touch The power cable with − Insert the power cable with power keys / power plug plug in the socket. not illuminate. No not been inserted vapor is released. properly. The product is −...
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! Risk of electric shock! Water or other liquids that have penetrated the housing may cause electric shock. − Always unplug the product and let it cool completely before cleaning and putting it away! WARNING! Health hazard! Improper use of the product may result in injury to your health.
Cleaning and maintenance NOTICE! Risk of damage! Handling the product improperly may damage the product. − Do not use any aggressive cleaners, brushes with metal or nylon bristles, or sharp or metallic cleaning utensils such as knives, hard scrapers and the like. They could damage the surfaces.
Cleaning and maintenance Cleaning the air vent 1. Use a damp cloth to wipe off the air vent on the control unit (see Fig. D). If necessary, use a little vinegar to dissolve the limescale. 2. Let the air vent dry completely. Control unit Air vent Cleaning the essential oil pad...
Cleaning and maintenance Maintenance Changing the silver ion ball filter • The silver ion ball filter ensures that there are no germs in the stagnant water. • The silver ion ball filter should be replaced after 160 hours of operation. Otherwise, it will lose its effectiveness. 1.
Disposal Disposal Disposing of the packaging PACKAGING PACKAGING Sort the packaging before you dispose of it. DISPOSAL SOURCE PAPER BOX Dispose of paperboard and cardboard with the recycled paper MADE FROM 100% service and wrappings with the appropriate collection service. PAPER RECYCLED MATERIAL...
Contenido Contenido Tapa Depósito de agua Unidad de control Plato de aroma Disco de aroma...
Página 25
Índice Índice Contenido ...................... 24 Información general ..................26 Leer y guardar el manual del usuario ..............26 Uso debido .......................26 Explicación de símbolos ................26 Seguridad .......................27 Definiciones de símbolos y términos de advertencia ........27 Información general de seguridad ..............27 Descripción del producto ................33 Primer uso .....................
Información general Información general Leer y guardar el manual del usuario Este manual del usuario se incluye con este humidificador ultrasónico de niebla fría con plato de aroma (denominado en lo sucesivo únicamente como "producto"). Este contiene información importante sobre la puesta en marcha y el manejo del producto.
Seguridad Esta marca FCC certifica que la interferencia electromagnética del dispositivo se encuentra por debajo de los límites aprobados por la Comisión Federal de Comunicaciones de los EE. UU. Seguridad Definiciones de símbolos y términos de advertencia Los siguientes símbolos y términos de advertencia se emplean en este manual del usuario.
Página 28
Seguridad − No use el producto si presenta daños visibles o si el cable de alimentación o el enchufe de alimentación están defectuosos. − Si el cable de alimentación del producto está dañado, este debe ser sustituido por el fabricante, el equipo del servicio de posventa o una persona con cualificaciones similares para evitar riesgos.
Página 29
Seguridad − No almacene nunca el producto de forma que pueda caerse en una bañera o un lavabo. − No recoja nunca un dispositivo eléctrico con las manos si ha caído en el agua. En tal caso, desenchufe inmediatamente el conector/enchufe de alimentación de CC de la toma de corriente.
Página 30
Seguridad producto de forma segura y hayan comprendido los riesgos asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el producto. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. − Mantenga a los niños menores de 8 años alejados del producto y de la línea de conexión.
Página 31
Seguridad ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! La manipulación inadecuada del producto puede dañarlo. − Coloque el producto sobre una superficie de trabajo de fácil acceso, nivelada, seca, resistente al calor y suficientemente estable. No coloque el producto en el borde o en el canto de la superficie de trabajo.
Página 32
Seguridad − No vierta nunca agua en la abertura de descarga de vapor o en el canal de descarga de vapor del producto. Seque con un paño seco las áreas del producto que estén mojadas. − No introduzca ningún tipo de metales, productos químicos o agentes de limpieza en el depósito de agua.
Descripción del producto Descripción del producto El producto se utiliza para aumentar la humedad en estancias interiores. La unidad de control usa ultrasonidos para atomizar el agua que se encuentra en el depósito de agua convirtiéndola en diminutas partículas de agua y, a continuación, el canal de descarga de vapor ...
Primer uso Primer uso Comprobación del contenido del producto y del embalaje ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! Si no tiene cuidado al abrir el embalaje con un cuchillo afilado u otro objeto puntiagudo, podría dañar rápidamente el producto. − Al abrir el embalaje, proceda con sumo cuidado. 1.
Funcionamiento ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! El producto puede dañarse rápidamente si se usa con el depósito de agua vacío. − No use nunca el producto sin agua en el depósito de agua. • Lo mejor es usar el producto con agua fría previamente hervida o con agua destilada.
Funcionamiento Indicador del nivel Abertura del depósito Depósito de agua de agua de agua Unidad de absorción Unidad de control Asa de transporte de vapor Tapa 1. Tome el depósito de agua por el asa de transporte y retírelo de la unidad .
Funcionamiento Encender y apagar el producto El producto tiene tres niveles de humidificación. Pulse el botón táctil de encendido para cambiar el nivel de humidificación (véase la fig. B). En función del nivel seleccionado, el botón táctil de encendido se iluminará de un color específico.
Funcionamiento Rellenar con agua El mecanismo de seguridad integrado detiene automáticamente el proceso de humidificación cuando no queda agua en el depósito de agua. El botón táctil de encendido parpadea en rojo y se detiene la descarga de vapor a través de la abertura de descarga de vapor. 1.
Página 39
Funcionamiento (véase la fig. 2). 1. Retire la tapa del depósito de agua 2. Retire el disco de aroma 3. Añada aceite esencial al plato de aroma 4. Coloque el disco de aroma en el plato de aroma. Asegúrese de que el disco de aroma pueda absorber el aceite esencial y que este no se derrame del plato de aroma.
Fallos y resolución de problemas Fallos y resolución de problemas Problema Posible causa Solución El cable de − Inserte el cable de alimentación Los botones alimentación con con enchufe en la toma de no se iluminan. No enchufe corriente. se libera vapor. se ha insertado correctamente.
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! El agua u otros líquidos que hayan entrado en la carcasa pueden provocar una descarga eléctrica. − ¡Desenchufe siempre el producto y déjelo enfriar completamente antes de limpiarlo y guardarlo! ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud! El uso inadecuado del producto puede resultar perjudicial para la...
Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! La manipulación inadecuada del producto puede dañarlo. − No utilice limpiadores agresivos, cepillos con cerdas metálicas o de nylon, ni utensilios de limpieza afilados o metálicos como cuchillos, espátulas duras y objetos similares, pues podrían provocar daños en las superficies.
Limpieza y mantenimiento Limpieza de la unidad de control − Utilice un paño húmedo para limpiar los sedimentos de cal en el interior y en las superficies de la unidad de control Si fuera necesario, utilice un poco de vinagre para disolver la cal. Limpieza de la abertura de ventilación 1.
Limpieza y mantenimiento Mantenimiento Cambiar el filtro de bola de iones de plata • El filtro de bola de iones de plata garantiza que no haya gérmenes en el agua estancada. • El filtro de bola de iones de plata debe sustituirse tras 160 horas de funcionamiento.
Datos técnicos Datos técnicos Modelo: HTJ-2108-USBM; HTJ-2108-USWG Número de artículo: 819701 Tensión de alimentación: 120 V~, 60 Hz Potencia: 25 W Frecuencia: 2,4 MHz Salida de vapor: máx. 10,1 fl oz/h (300 ml/h) Capacidad del depósito de agua: aprox. 94,67 fl oz (2.800 ml) Longitud del cable de alimentación:...
Declaración de la FCC Declaración de la FCC APARTADO 18 de la FCC Este dispositivo cumple con el apartado 18 de las normas de la FCC. Advertencia: Los cambios o modificaciones en esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo.
Página 47
Made in China DIST. & SOLD EXCLUSIVELY BY: ALDI BATAVIA, IL 60510 AFTER SALES SUPPORT SERVICIO POSVENTA 819701 1-888-367-7373 help@myproduct.care YEAR WARRANTY MODEL / MODELO: AÑOS DE GARANTÍA HTJ-2108-USBM; HTJ-2108-USWG 11/2022...