Contents Product information Product registration Warranty Contact Child usage requirements Warning Parts list Product set up Product use Cleaning and maintenance English (EN) Francais (FR) Nederlands (NL) Deutsch (DE) Italiano (IT) Espanol (ES) Ελληνικά (EL) Dansk (DA) Suomi (FI) Norsk (NO) ( ישראלIL)
Nuna has purposely developed and manufactured this product to increases side impact protection. meet the high quality standards of Nuna and Bugaboo. Please have the proof of purchase, model number and manufactured in dated available when you contact about service. Bugaboo will take your call about the Bugaboo Owl by Nuna.
WARNING Consider the danger of making any alterations or additions to the device without approval of the adequate authority, and the danger of not following closely to the installation Failure to follow these warnings and instructions could result in instructions provided by the enhanced child restraint serious injury or death.
Parts list Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. No tools are required for assembly. Head Support ISOFIX Adjustment Button Seat Pad 12 Child Restraint Release Button Buckle 13 Load Leg Webbing Adjustment Button 14 Load Leg Adjustment...
Product Set up connectors. Line up the ISOFIX connectors with the ISOFIX guides, and then click both ISOFIX connectors into the ISOFIX Installation concerns anchor bars. (8) This enhanced child restraint system is only suitable for vehicle Make sure that both ISOFIX connectors are securely attached seats equipped with ISOFIX anchorage bars.
Rearward Facing Mode Use Side Impact Protection The enhanced child restraint is delivered with removable side (Child height 40cm-105cm/ Child weight ≤18kg) impact protection pod. This side impact protection pod MUST be used on the door side of the vehicle. Installation shown in Please install the enhanced child restraint on the rear vehicle (13).
Página 14
Forward Facing Mode Use Infant Insert (Child height 76cm-105cm/ Child weight ≤18kg) Remove the head support portion of the (Child's Age ≥15 Month) infant insert when the child’s head no longer fits comfortably. Please install the enhanced child restraint on the rear vehicle seat, and then place the child in the enhanced child restraint.
Sommaire Informations sur le produit Enregistrement du produit Garantie Contact Conditions d'utilisation avec un enfant Avertissement IMPORTANT ! Liste des pièces Installation du produit CONSERVEZ CES Utilisation du produit INSTRUCTIONS Nettoyage et maintenance POUR RÉFÉRENCE English (EN) ULTÉRIEURE: Francais (FR) LIRE ATTENTIVEMENT Nederlands (NL) Deutsch (DE)
Veuillez remplir les informations ci-dessus. Le numéro de modèle et Nous conseillons la date de fabrication sont situés au bas du Bugaboo Owl by Nuna. d'utiliser l’insert pour bébé intégral lorsque Pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur : le bébé...
AVERTISSEMENT d'installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants amélioré. Ne pas suivre ces avertissements et instructions peut conduire Veuillez conserver ce dispositif de retenue pour enfants amélioré à de sérieuses blessures ou la mort. à l'écart de la lumière directe du soleil, car il pourrait devenir trop chaud pour la peau de l'enfant.
Liste des pièces Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce est manquante, contactez votre revendeur local. Le montage ne nécessite aucun outil. Appui-tête Bouton de réglage ISOFIX Assise de siège 12 Bouton de déverrouillage du dispositif de retenue pour Boucle enfants...
Installation du produit 3. Étendez les connecteurs ISOFIX en appuyant sur le bouton de réglage ISOFIX et en tirant sur le connecteur. (7) Problèmes liés à l'installation 4. Appuyez sur le bouton de réglage ISOFIX pour ajuster les connecteurs ISOFIX. Alignez les connecteurs avec les guides Ce dispositif de retenue pour enfants amélioré...
6. Pour retirer l’embase, appuyez d'abord sur le bouton de Réglage de l'inclinaison verrouillage secondaire (11)-1 puis sur le bouton (11)-2 sur les Appuyez sur le bouton de réglage de l'inclinaison , pour ajuster connecteurs ISOFIX avant de retirer l’embase du siège du le dispositif de retenue pour enfants amélioré...
Página 22
Appuyez sur le bouton de rotation sur l'un des deux côtés pour 9. Fermez la boucle. Veuillez consulter (29). tourner le dispositif de retenue pour enfants amélioré. 10. Faites tourner le dispositif de retenue pour enfants amélioré 5. Appuyez sur le bouton de réglage du harnais, tout en tirant les pour qu'il soit face à...
Página 24
Inhoud Productinformatie Productregistratie Garantie Contact Vereisten kindergebruik Waarschuwing BELANGRIJK! Onderdelenlijst Installeren product BEWAAR DEZE Gebruik product INSTRUCTIES VOOR Reiniging en onderhoud TOEKOMSTIG GEBRUIK: English (EN) ZORGVULDIG LEZEN Francais (FR) Nederlands (NL) Deutsch (DE) Italiano (IT) Espanol (ES) Ελληνικά (EL) Dansk (DA) Suomi (FI) Norsk (NO) ( ישראלIL)
(‘geproduceerd in’) bij de hand hebt als je contact met ons opneemt. Bugaboo neemt je telefoontje over de Bugaboo Owl by Nuna aan. Verwijder het 76cm- Vooruit Ga voor informatie over de garantie op deze Bugaboo Owl by Nuna Stand baby-inzetstuk in 105cm/ kijkende...
WAARSCHUWING veranderingen of aanvullingen aan het apparaat zonder goedkeuring van de aangewezen instantie, en het gevaar van het niet nauwkeurig volgen van de aanwijzingen als geleverd door de Niet-naleving van de waarschuwingen en de instructies kan fabrikant van het verbeterde kinderzitje. ernstig letsel of de dood veroorzaken.
Onderdelenlijst Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items ontbreken of beschadigd zijn, kunt u contact opnemen met uw leverancier. Voor de montage is geen gereedschap nodig. Hoofdsteun ISOFIX-instelknop Zitkussen 12 Ontgrendelknop kinderzitje Gesp 13 Steunvoet Instelknop spanband 14 Instelknop beenruimte Instellen gordel...
Installeren product 4. Druk op de ISOFIX-instelknop om de ISOFIX-aansluitingen in te stellen. Lijn de ISOFIX-aansluitingen uit met de ISOFIX- ankerpunten en klik beide ISOFIX-aansluitingen op de ISOFIX- Opletten bij installatie ankerbalken. (8) Dit verbeterde kinderzitsysteem is alleen geschikt voor autostoelen Zorg ervoor dat beide ISOFIX-aansluitingen stevig zijn bevestigd uitgerust met ISOFIX-ankerbalken.
Achteruit kijkende modus Voor transport drukt u op de ISOFIX-instelknop en beweegt u de ISOFIX-aansluitingen terug in de opslagpositie. (12) (Lengte kind 40 cm-105cm/ gewicht kind ≤18kg) Gebruik de afscherming voor inslag opzij het verbeterde kinderzitje op de achterbank en Installeer Dit verbeterde kinderzitje wordt geleverd met verwijderbare plaats het kind vervolgens in het verbeterde kinderzitje.
Página 30
Vooruit kijkende modus Het baby-inzetstuk gebruiken (Lengte kind 76cm-105cm / gewicht kind ≤18kg) Verwijder het hoofdsteundeel van het (Leeftijd kind ≥ 15 maanden) baby-inzetstuk als het hoofd van het kind niet langer comfortabel past. Installeer het verbeterde kinderzitje op de achterbank en plaats het kind vervolgens in het verbeterde kinderzitje.
Página 32
Inhalt Produktinformationen Produktregistrierung Garantie Kontakt Anforderungen an die Nutzung mit Kind Warnung Teileliste WICHTIG! Produkt aufbauen DIESE ANLEITUNG FÜR Produkt verwenden Reinigung und Wartung REFERENZZWECKE AUFBEWAHREN: English (EN) SORGFÄLTIG Francais (FR) DURCHLESEN Nederlands (NL) Deutsch (DE) Italiano (IT) Espanol (ES) Ελληνικά...
Bugaboo entspricht. Bitte halte deinen Kaufnachweis, die verstärkt. Modellnummer und das Herstellungsdatum bereit, wenn du mit dem Kundenservice Kontakt aufnimmst. Bugaboo nimmt gerne deinen Anruf zur Bugaboo Owl Air by Nuna entgegen. Die Garantieinformationen zu diesem Bugaboo Owl Air 76 bis 105 Vorwärts...
WARNUNG Beachten Sie die Gefahren durch nicht von einer zuständigen Stelle zugelassenen Veränderungen oder Ergänzungen an diesem Produkt. Beachten Sie außerdem die Gefahren bei Failure to follow these warnings and instructions could result in Nichteinhaltung der Installationsanweisungen des Herstellers eines serious injury or death.
Teileliste Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Für die Montage werden keine Werkzeuge Kopfstütze ISOFIX-Einstellknopf Sitzauflage 12 Kinderrückhaltesystem- Freigabeknopf Verschluss 13 Standbein Gurtverstellknopf 14 Standbein-Einstellknopf Gurtführungs einstellung 15 ISOFIX-Führungen Neigungseinstellknopf...
Produkt aufbauen 3. Ziehen Sie die ISOFIX-Befestigungen aus, indem Sie den ISOFIX-Einstellknopf drücken, während Sie an der Befestigung Hinweise zur Installation ziehen. (7) 4. Drücken Sie zum Anpassen der ISOFIX-Verbinder den ISOFIX- Dieses fortschrittliche Kinderrückhaltesystem eignet sich nur für Freigabeknopf. Richten Sie die ISOFIX-Befestigungen mit Fahrzeugsitze mit ISOFIX-Verankerungsstange.
Página 37
Neigungseinstell Das Standbein muss richtig installiert sein, was durch eine grüne Anzeige überprüft werden kann. (10)-2 Drücken Sie den Neigungseinstellknopf zur Anpassung der Position des fortschrittlichen Kinderrückhaltesystems. (19) 6. Drücken Sie zum Entfernen der Basis zunächst den zweiten Verschlussknopf (11)-1 angezeigt den Knopf (11)-2 an den ISOFIX- 2.
Página 38
4. Drücken und halten Sie den Drehknopf, damit Sie das Kind 8. Setzen Sie das Kind in das fortschrittliche leichter seitlich hineinsetzen/herausnehmen können. Drehen Sie Kinderrückhaltesystem und führen Sie beide Arme durch die den Sitz dann in die rückwärts gerichtete Position. (25) Gurte.
BUGABOO DONKEY, BUGABOO FOX, BUGABOO TURTLE, BUGABOO ANT, BUGABOO LYNX, BUGABOO STARDUST, BUGABOO BUTTERFLY, BUGABOO OWL und die Bugaboo- Logos sind eingetragene Marken. Die Bugaboo®-Kinderwagen sind patentiert und als Geschmacksmuster geschützt. B.V. Nuna und alle damit verbundenen Logos sind Warenzeichen.
Indice Informazioni sul prodotto Registrazione del prodotto Garanzia Contatti Requisiti del bambino per l'utilizzo Avvertenze Elenco parti IMPORTANTE! Configurazione del prodotto CONSERVARE LE Utilizzo del prodotto Pulizia e manutenzione ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI: English (EN) LEGGERE Francais (FR) ATTENTAMENTE Nederlands (NL) Deutsch (DE) Italiano (IT) Espanol (ES)
Nuna ha sviluppato questo prodotto appositamente per soddisfare l'inserto. Il cuscino per neonati aumenta gli alti standard di qualità di Nuna e Bugaboo. Quando contattate la protezione dagli impatti laterali. il nostro servizio clienti siete pregati di avere a portata di mano la prova d’acquisto, il numero del modello e la data di fabbricazione.
Página 42
WARNING Considerare il pericolo di apportare modifiche o aggiunte al dispositivo senza approvazione dell'autorità competente, e il La mancata osservanza delle seguenti avvertenze e istruzioni pericolo di non seguire attentamente le istruzioni di installazione potrebbe causare lesioni gravi o decesso. fornite dal produttore del dispositivo avanzato di ritenuta per bambini.
Elenco parti Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, contattare il rivenditore locale. Per l'assemblaggio non è necessario nessun attrezzo. Poggiatesta Pulsante di regolazione ISOFIX Imbottitura 12 Pulsante di rilascio del Fibbia sistema di ritenuta per Pulsante del regolatore bambini Regolatore...
Configurazione del prodotto 4. Premere il pulsante di regolazione ISOFIX per regolare gli attacchi ISOFIX. Allineare gli attacchi ISOFIX con le guide ISOFIX, quindi fare clic su entrambi gli attacchi ISOFIX nelle barre di Dubbi sull'installazione attacco ISOFIX. (8) Questo dispositivo avanzato di ritenuta per bambini è adatto solo Assicurarsi che entrambi gli attacchi ISOFIX siano saldamente per sedili dei veicoli dotati di barre di attacco ISOFIX.
Regolazione della reclinazione Per il trasporto, premere il pulsante di regolazione ISOFIX e spostare di nuovo gli attacchi ISOFIX nella posizione di Premere il pulsante di regolazione della reclinazione per conservazione. (12) regolare il dispositivo avanzato di ritenuta per bambini nella posizione corretta.
Página 46
8. Mettere il bambino nel dispositivo avanzato di ritenuta per 4. Tenere premuto il pulsante di rotazione per ruotare al fine bambini e infilare le braccia nelle cinture. di sistemare/togliere lateralmente il bambino in modo più semplice, quindi ruotare il sedile fino alla posizione contraria al 9.
Contenido Información del producto Registro del producto Garantía Contacto Requisitos de los niños para su uso Advertencia Lista de piezas ¡IMPORTANTE! Montaje del producto GUARDE ESTAS Uso del producto Limpieza y mantenimiento INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS: English (EN) LÉALAS Francais (FR) DETENIDAMENTE Nederlands (NL) Deutsch (DE)
Nuna ha desarrollado y fabricado específicamente este producto del accesorio. El para cumplir con los altos estandares de calidad de Nuna y accesorio para niños pequeños aumenta Bugaboo. Por favor, ten a mano el comprobante de compra, el la protección contra...
ADVERTENCIA de no seguir estrictamente las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante del dispositivo de sujeción para niños mejorado. Si no sigue las advertencias e instrucciones que se exponen Mantenga el dispositivo de sujeción para niños mejorado alejado a continuación, podría provocar graves lesiones o, incluso, la de la luz directa del sol ya que, si no lo hace, podría alcanzar muerte.
Lista de piezas Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su proveedor local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje. Reposacabezas Botón de ajuste ISOFIX Acolchado del asiento 12 Botón de desbloqueo del dispositivo de sujeción para...
Uso del producto Montaje del producto Instalación de la base Consideraciones acerca de la instalación Acople las guías ISOFIX en las barras de anclaje ISOFIX del Este sistema de sujeción para niños mejorado solamente es vehículo (consulte el manual del propietario del vehículo). (5) adecuado para asientos de vehículos con barras de anclaje ISOFIX.
los hombros es la correcta, tal y como se indica en las figuras (15) Asegúrese de que la pata de carga esté totalmente en (16)(17)(18). contacto con el suelo del vehículo. Cuando se utilice en el modo orientado hacia atrás, los arneses Apriete el botón de ajuste de la pata de carga y, a continuación, de los hombros deberán estar a la altura de los hombros del acorte la pata de carga tirando de ella hacia arriba.
2. Para liberar el sistema de sujeción para niños mejorado, primero Uso del accesorio para niños pequeños saque al niño de dicho sistema. Apriete el botón de liberación del sistema de sujeción para niños (23)-1 y, a continuación, Retire el reposacabezas levante dicho sistema.
Modo orientado Mantenga siempre al niño asegurado en el arnés y bien sujeto sin que haya holguras. hacia adelante NO use la posición de orientación hacia adelante a menos que Altura del niño entre 76 cm y 105 cm/Peso del niño ≤ 18 kg (Edad su hijo tenga al menos 76 cm Y 15 meses de edad del niño ≥...
Περιεχόμενα Πληροφορίες για το προϊόν Καταχώριση προϊόντος Εγγύηση Επικοινωνία Απαιτήσεις χρήσης Προειδοποίηση Κατάλογος εξαρτημάτων ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Προετοιμασία προϊόντος ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ Χρήση προϊόντος Καθαρισμός και συντήρηση ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ: English (EN) ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Francais (FR) Nederlands (NL) Deutsch (DE) Italiano (IT) Espanol (ES) Ελληνικά...
κιλά πίσω παιδί ξεπεράσει www.bugaboo.com/productregistration το μέγεθος του ενθέματος. Το Η Nuna ανέπτυξε και κατασκεύασε το προϊόν έτσι ώστε να ένθεμα βρέφους αυξάνει την ανταποκρίνεται στα υψηλά πρότυπα ποιότητας της Nuna και της προστασία πλευρικής σύγκρουσης. Bugaboo. Όταν επικοινωνείτε με την Εξυπηρέτηση πελατών, να...
Página 59
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ στο κάθισμα χωρίς την έγκριση της αρμόδιας αρχής, καθώς και τον κίνδυνο της μη τήρησης των οδηγιών εγκατάστασης που παρέχονται από τον κατασκευαστή του καθίσματος ασφαλείας. Σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε αυτές τις Προστατέψτε το ενισχυμένο παιδικό κάθισμα ασφαλείας από προειδοποιήσεις...
Κατάλογος εξαρτημάτων Πριν από τη συναρμολόγηση βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα. Εάν λείπει οποιοδήποτε εξάρτημα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης. Δεν απαιτούνται εργαλεία για τη συναρμολόγηση. Στήριγμα κεφαλιού Κουμπί ρύθμισης ISOFIX Μαξιλάρι καθίσματος 12 Κουμπί αποδέσμευσης παιδικού...
Προετοιμασία προϊόντος 3. Επεκτείνετε τους συνδέσμους ISOFIX πιέζοντας το κουμπί ρύθμισης ISOFIX και τραβώντας ταυτόχρονα τον σύνδεσμο. (7) Πληροφορίες εγκατάστασης 4. Πατήστε το κουμπί ρύθμισης του συστήματος ISOFIX για να ρυθμίσετε τους συνδέσμους ISOFIX. Ευθυγραμμίστε τους Το συγκεκριμένο ενισχυμένο σύστημα συγκράτησης είναι συνδέσμους...
Página 62
Το σκέλος φορτίου πρέπει να εγκατασταθεί σωστά με τον Πιέστε το μοχλό ρύθμισης του στηρίγματος κεφαλιού (17), σηκώνοντας ταυτόχρονα προς τα πάνω ή σπρώχνοντας προς τα πράσινο δείκτη. (10)-2 κάτω το στήριγμα κεφαλιού μέχρι αυτό να κουμπώσει σε μία από 6.
Página 63
Χρήση ενθέματος βρέφους Το ενισχυμένο παιδικό κάθισμα ασφαλείας μπορεί να εγκατασταθεί και να αφαιρεθεί ΜΟΝΟ όταν είναι στραμμένο προς τα πίσω. Αφαιρέστε το τμήμα υποστήριξης κεφαλιού του ενθέματος βρέφους 3. Πατήστε το κουμπί ρύθμισης του συστήματος ISOFIX και όταν το κεφάλι του παιδιού...
Página 64
Κάθισμα στραμμένο 6. Τραβήξτε προς τα κάτω τον ιμάντα ρύθμισης και προσαρμόστε τον στο σωστό μήκος για να εξασφαλίσετε ότι προς τα εμπρός το παιδί σας έχει τοποθετηθεί με ασφάλεια και άνεση. (37) Να κρατάτε πάντοτε το παιδί ασφαλισμένο στους ιμάντες και (Ύψος...
Página 66
Indhold Produktoplysninger Produktregistrering Garanti Kontakt Brugskrav Advarsel VIGTIGT! Liste over dele Samling af produktet GEM DISSE Brug af produktet INSTRUKTIONER TIL Rengøring og vedligeholdelse SENERE BRUG: English (EN) LÆS OMHYGGELIGT Francais (FR) Nederlands (NL) Deutsch (DE) Italiano (IT) Espanol (ES) Ελληνικά...
Página 67
4 år 1 -5 produktet bruges i For oplysninger om garanti på denne Bugaboo Owl Air by Nuna, kan ≤18 kg fremadvendt stilling. du besøge: www.bugaboo.com/warranty Kundeservice Hvis du har et spørgsmål, kan du muligvis finde svaret på vores Dette er et “i-Size”...
Página 68
ADVARSEL Denne forstærkede autostol skal holdes væk fra direkte sollys, da den ellers kan blive for varm for barnets hud. Mærk altid Manglende overholdelse af disse advarsler og instruktioner kan temperaturen efter med en hånd, inden du anbringer barnet i medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
Liste over dele Kontroller, at alle delene følger med, inden du begynder at samle produktet. Hvis der mangler nogen dele, bedes du venligst kontakte din lokale forhandler. Der skal ikke bruges værktøj til at samle produktet. Nakkestøtte ISOFIX-justeringsknap Sædepude 12 Frigørelsesknap til autostol Spænde 13 Støtteben Justeringsknap til sele...
Samling af produktet styrebeslagene, og tryk begge ISOFIX-spænderne ind i ISOFIX- spændepunkterne. (8) Monteringsproblemer Sørg for, at begge ISOFIX-spænderne er sikkert fastgjort til deres ISOFIX-spændepunkt. Du skal kunne høre 2 klik, og Denne autostol er kun beregnet til autosæder, der er udstyret med farven på...
Bagudvendt stilling Brug sideskærmen Autostolen er udstyret med en aftagelig beskyttende (Børnehøjde 40-105 cm/Børnevægt ≤18 kg) sideskærm. Sideskærmen SKAL bruges på dørsiden i køretøjet. Stil autostolen på bagsædet i køretøjet, og put derefter barnet i Monteringen er vist i (13). autostolen.
Página 72
Brug indlægget til spædbørn Fremadvendt stilling Når barnets hoved (Barnets højde skal være 76-105 cm/Barnets vægt skal være ≤ ikke længere passer 18kg) (Barnets alder skal være ≥ 15 måneder) komfortabelt, skal du tage hoveddelen af indlægget. Stil autostolen på bagsædet i køretøjet, og put derefter barnet i autostolen.
Página 74
Sisältö Tuotetiedot Tuotteen rekisteröinti Takuu Yhteystiedot Lapsen käyttövaatimukset Varoitus Osaluettelo TÄRKEÄÄ! Tuotteen asetus SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Tuotteen käyttö TULEVAA TARVETTA Puhdistus ja kunnossapito VARTEN: LUE HUOLELLISESTI English (EN) Francais (FR) Nederlands (NL) Deutsch (DE) Italiano (IT) Espanol (ES) Ελληνικά (EL) Dansk (DA) Suomi (FI) Norsk (NO)
Nunan ja Bugaboon korkeita laatustandardeja. Pidä ostotodiste, mallinumero ja valmistuspäivä käsillä, kun otat yhteyttä huoltoon. Bugaboo vastaa puheluusi koskien Bugaboo Owl Air by Nuna -jalustaa. Kasvot Poista vauvan 76–105 Saat Bugaboo Owl Air by Nuna -turvaistuimen takuutiedot...
Página 76
VAROITUS vaaroja, jotka aiheutuvat siitä, ettei lapsen parannetun turvaistuimen valmistajan toimittamia asennusohjeita noudateta tarkasti. Näiden varoitusten ja ohjeiden huomiotta jättäminen voi johtaa Pidä tämä parannettu lapsen turvaistuin poissa suorasta vakavaan vammaan tai kuolemaan. auringonpaisteesta, siitä voi tulla liian kuuma lapsen iholle. Tunnustele parannetun lapsen turvaistuimen lämpötila ennen PIDÄ...
Página 77
Osaluettelo Varmista ennen kokoamista, että kaikki osat ovat käytettävissä. Jos jokin osa puuttuu, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään. Kokoamiseen ei tarvita työkaluja. Päätuki ISOFIX-säätöpainike Istuintyyny 12 Lapsen turvaistuimen vapautuspainike Solki 13 Tukijalka Nauhakudoksen säätöpainike 14 Tukijalan säätöpainike Säätönauhakudos 15 ISOFIX-ohjaimet Kallistuksen säätöpainike 16 Sivutörmäyssuojus Pyörivä...
Tuotteen asetus 4. Paina ISOFIX-säätöpainiketta säätääksesi ISOFIX-liitimiä. Kohdista ISOFIX-liittimet ISOFIX-ohjaimien kanssa ja napsauta sitten molemmat ISOFIX-liittimet ISOFIX-kiinnitystankoihin. (8) Asennuksessa huomioitavaa Varmista, että molemmat ISOFIX-kiinnikkeet on kiinnitetty lujasti Tämä parannettu lapsen turvaistuinjärjestelmä on sopiva ajoneuvon ajoneuvon ISOFIX-kiinnitystankoihin. Liitettäessä tulisi kuulua istuimille, joissa on i-Size ISOFIX -kiinnityspisteet. (1) kaksi naksahdusta ja molempien ISOFIX-merkkivalojen tulisi ÄLÄ...
Taaksepäin suunnattu tila Käytä sivutörmäyssuojaa Parannettu lapsen turvaistuin on varustettu irrotettavalla (Lapsen pituus 40–105 cm / Lapsen paino ≤18 kg) sivutörmäyssuojalla. Tätä sivutörmäyssuojaa ON käytettävä ajoneuvon ovipuolella. Asennus näytetty kohdassa (13). Asenna parannettu lapsen turvaistuin ajoneuvon takaistuimelle ja aseta sitten lapsi parannettuun lapsen turvaistuimeen. 2.
Página 80
Kasvot menosuuntaan -tila Vauvalisävarusteen käyttö (Lapsen pituus 76–105 cm / Lapsen paino ≤ 18 kg) Irrota päätukiosa (Lapsen ikä ≥15 kuukautta) vauvalisäosasta, kun lapsen pää ei enää mahdu mukavasti. Asenna parannettu lapsen turvaistuin ajoneuvon takaistuimelle ja aseta sitten lapsi parannettuun lapsen turvaistuimeen. Paina kiertopainiketta kiertääksesi istuimen sille puolelle, Irrota vartalotukiosa vauvalisäosasta, kun...
Página 82
Innhold Produktinformasjon Produktregistrering Garanti Kontakt Krav for bruk med barn Advarsel VIKTIG! Deleliste Produktoppsett TA VARE PÅ DISSE Bruke produktet INSTRUKSJONENE FOR Rengjøring og vedlikehold FREMTIDIG OPPSLAG English (EN) LES NØYE Francais (FR) Nederlands (NL) Deutsch (DE) Italiano (IT) Espanol (ES) Ελληνικά...
Página 83
Spedbarnsinnlegget Nuna har utviklet og produsert dette produktet for å oppfylle Nuna øker beskyttelsen mot støt fra siden. og Bugaboos høye kvalitetskrav. Ha kjøpsbevis, modellnummer og produsert i-datoen for hånden når du tar kontakt med støtten.
Página 84
ADVARSEL Hold dette forbedrede barnesetet borte fra direkte sollys, da det kan bli for varmt for huden til barnet. Ta alltid på det forbedrede barnesetet for å sjekke temperaturen før du setter barnet i det. Dersom disse advarslene og instruksjonene ikke følges, kan det føre til alvorlig personskade eller dødsfall.
Página 85
Deleliste Påse at du har alle delene før montering. Hvis noen del mangler, kontakter du din lokale forhandler. Det kreves ingen verktøy for montering. Hodestøtte ISOFIX-justeringsknapp Setepute 12 Utløserknapp for barnesetet Spenne 13 Lastben Nettingjusteringsknapp 14 Justeringsknapp for lastben Justeringsnetting 15 ISOFIX-førere Ryggjusteringsknapp 16 Beskyttelseskapsel mot...
Página 86
Produktoppsett 4. Trykk ISOFIX-justeringsknappen for å justere ISOFIX- kontaktene. Monter ISOFIX-kontaktene med ISOFIX-førerne, og klikk deretter begge ISOFIX-kontaktene i ISOFIX-ankerstengene. Merknader for installasjon Dette forbedrede barnesetesystemet er kun egnet for bilseter med Sørg for at begge ISOFIX-kontaktene er sikkert festet til ISOFIX- ISOFIX-ankerstenger.
Página 87
Bakovervendt modus Bruk sidestøtbeskyttelse Det forbedrede barnesetet leveres med en avtagbar (Barnets høyde 40–105 cm / Barnets vekt ≤ 18 kg) beskyttelseskapsel mot sidestøt. Beskyttelseskapselen mot Installer det forbedrede barnesetet på baksetet, og sett sidestøt MÅ brukes på dørsiden av kjøretøyet. Installasjon vist deretter barnet i det forbedrede barnesetet.
Página 88
Bruk fremovervendt Bruke spedbarnsinnlegg (Barnets høyde 76–105 cm / Barnets vekt ≤ 18 kg) Fjern hodestøttedelen (Barnets alder ≥ 15 måneder) på spedbarnsinnlegget når hodet på barnet ikke lenger sitter godt. Installer det forbedrede barnesetet på baksetet, og sett deretter barnet i det forbedrede barnesetet. Fjern kroppsdelen på...
Página 91
מצב פנים קדימה שימוש בריפוד לתינוקות ≥18 )ק"ג) (גיל הילד ≥51 חודשים (גובה הילד 67-501 ס"מ/משקל הילד יש להסיר את תמיכת הראש של הריפוד לתינוקות כאשר יש להתקין את מושב הבטיחות המשופר על מושב אחורי ברכב, ורק ראש התינוק אינו מתמקם .לאחר...
Página 92
מצב פנים אחורה שימוש בחוצץ להגנה מפני פגיעות צד )(גובה הילד 501-04 ס"מ/משקל הילד 81≥ ק"ג .מושב הבטיחות המשופר מגיע עם חוצץ נתיק להגנה מפני פגיעות צד .חובה להשתמש בחוצץ להגנה מפני פגיעות צד בצד הדלת של הרכ יש להתקין את מושב הבטיחות המשופר על מושב אחורי ברכב, ורק .)13( צורת...
Página 93
.ISOFIX , לוחצים על כפתור הכוונון שלISOFIX לכוונן מחברי הרכבת המוצר ולאחר מכן דוחפיםISOFIX למסילותISOFIX מיישרים את מחברי עד להישמעISOFIX למוטות העיגון מסוגISOFIX-את שני מחברי ה כיוון הסלקל )8( .נקישה מחוברים בצורה בטוחה למוטות העיגוןIOFIX מוודאים ששני מחברי מערכת...
Página 94
רשימת חלקים .تלפני ההרכבה, יש לוודא שכל החלקים זמינים .אם חלק כלשהו חסר, יש לפנות למשווק המקומי .לצורך ההרכבה לא נדרשים כלים ISOFIX כפתור לכוונון תמיכת ראש 21 כפתור לשחרור מושב הבטיחות כרית מושב 31 רגל עומס אבזם חגורת כוונון ל ַח ְ צ ָן 41 כפתור...
Página 95
אזהרה יש להרחיק את מושב הבטיחות המשופר מאור שמש ישיר, למניעת כוויות בעור הילד עקב התחמות יתר של החלקים. תמיד יש לבדוק את הטמפרטורה .על ידי נגיעה במושב הבטיחות המשופר לפני הכנסת הילד לתוכו .אי הקפדה על אזהרות והוראות אלה עלול לגרום לפציעה חמורה או למוות .אין...
Página 96
.בעת פנייה לשירות, נדרשים הוכחת רכישה, מספר הדגם ותאריך הייצור לתינוקות משפר את ההגנה .מפני פגיעות צד Bugaboo Owl by Nuna תטפל בפנייתכם לגביBugaboo : זמין בכתובתBugaboo Owl by Nuna מידע בנוגע לאחריות על בסיס www.bugaboo.com/warranty בעת שימוש במצב 76-105 פנים קדימה, יש...
Página 97
תוכן עניינים מידע על המוצר רישום המוצר אחריות יצירת קשר דרישות בנוגע לשימוש עם ילדים אזהרה רשימת חלקים !חשוב הרכבת המוצר יש לשמור הנחיות שימוש במוצר ניקוי ותחזוקה :אלה לשימוש בעתיד נא לקרוא בעיון English (EN) Francais (FR) Nederlands (NL) Deutsch (DE) Italiano (IT) Espanol (ES)
Página 99
Child restraint collaboration Bugaboo International B.V. Paasheuvelweg 9 a-b 1105BE Amsterdam The Netherlands NUNA International B.V. Van der Valk Boumanweg 178 C 2352JD Leiderdorp The Netherlands www.bugaboo.com 10052361 UG Bugaboo Owl by Nuna rv000 inv1...