Descargar Imprimir esta página
KPS DMM4500PV Manual Del Usuario
KPS DMM4500PV Manual Del Usuario

KPS DMM4500PV Manual Del Usuario

Multímetro digital bluetooth con nuevo diseno

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual / MANUAL DEL USUARIO /
Manuel d'utilisation /
Benutzerhandbuch / Manuale Utente
All New Designed Bluetooth DMM
EN
Multímetro digital bluetooth con nuevo diseño
Tout nouveau design DMM Bluetooth
Ganz NEU gestaltetes Bluetooth DMM
DMM Bluetooth di Progettazione COMPLETMENTE NUOVA
IT
YEARS
LIMITED
WARRANTY

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KPS DMM4500PV

  • Página 1 User Manual / MANUAL DEL USUARIO / Manuel d'utilisation / Benutzerhandbuch / Manuale Utente YEARS LIMITED WARRANTY All New Designed Bluetooth DMM Multímetro digital bluetooth con nuevo diseño Tout nouveau design DMM Bluetooth Ganz NEU gestaltetes Bluetooth DMM DMM Bluetooth di Progettazione COMPLETMENTE NUOVA...
  • Página 2: Safety Information

    ! Safety Information Understand and follow operating instructions carefully. Use the meter only as . WARNING If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired. Always use proper terminals, switch position, and range for measurements.
  • Página 3 Do not attempt a current measurement when the open voltage is above the fuse protection rating. Suspected open voltage can be checked with voltage function. Never attempt a voltage measurement with the test lead inserted into the A input terminal. Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing resistance, continuity, diodes, or capacitance.
  • Página 4 Cleaning Periodically wipe the case with a dry cloth and detergent. Do not use abrasives or solvents. Introduction The Meter Description Front Panel Illustration 1. Volt Seek Light 2. 6,000 count digital display 3. Push-buttons. 4. Rotary switch for turn the Power On / Off and select the function. 5.
  • Página 5: Measuring Voltage

    Making Basic Measurements Preparation and Caution Before Measurement Observe the rules of Warnings and Cautions. ! CAUTION When connecting the test leads to the DUT (Device Under Test) connect the common test leads before connecting the live test leads ; when removing the test leads, remove the live test leads before removing the common test leads.
  • Página 6 Measuring Voltage Dial the switch and press the Function button to select the measuring function. ! CAUTION This function is only available with the dedicated PV test probe. Always select correct DC / AC mode to perform high voltage measurement. This meter will flash symbol and the correct mode symbol (AC / DC) if the input voltage is different and dangerous.
  • Página 7: Measuring Current

    Measuring Current Disconnect Dial the switch and press the Function button to select the measuring function. Measuring Capacitance / Diode Dial the switch and press the Function button to select the measuring function.
  • Página 8: Measuring Temperature °C / °F

    Measuring Continuity / Resistance Black Dial the switch and press the Function button to select the measuring function. Measuring Temperature °C / °F Dial the switch and press the Function button to select the measuring function. (°C / °F)
  • Página 9: Using The Function

    Volt Seek Do not hold across this Volt line when sensing the Seek hazardous voltage. Dial the switch to select the measuring function. ! Warning The Volt Seek LED indicates the electric field. If the Volt Seek LED is not on, voltage could still be present. Using the Function Switch Function...
  • Página 10: Range Button

    Range Button Auto Range Mode Manual Range Mode Switch range Press Range Button >2 Sec to Enter Auto Range Mode MIN/MAX Press Button > 2 sec to exit the MIXMAX mode The MAX/MIN mode records the min and max input values. When the input goes below the recorded min value or above the recorded max value, the meter records the new value.
  • Página 11: Backlight

    Smart Hold The meter will beep continuously and the display will flash if the measured signal is larger than the display reading by 50 counts. (However, it can not detect across the AC and DC Voltage / Current). Press the Relative button to enable/disenable this function. Backlight HOLD Press the HOLD button over 2 sec to turn on/off Backlight.
  • Página 12 Auto Power Off After Specified Time Without Operation Wakeup the meter by dialing the switch or pressing any button. Time Setting of Auto Power Off Press the function button and turn the meter on. Then press the function button to select the time. The time can be 5 minutes, 10 minutes, 20 minutes, and disabled (OFF).
  • Página 13 ! Warning The hazardous voltage may be present even if the LCD reading is very low in HFR mode. Verify the voltage again without HFR mode. Testing LCD Monitor To turn on the meter after keeping HOLD button down.
  • Página 14: Data Logger

    Function of LOG Button Pressing button while powering-up to select the mode – Data Logger mode, Manual Saving mode and Clear memory. Data Logger The meter can store up to 4000 data in memory. Press button for more than 2 seconds to activate Data log-ger mode.
  • Página 15 The open-air communication range is up to 10m. Download “KPS Link” App via the following QR Code. Turn on Bluetooth function of the meter and open “KPS Link” to connect the DMM. The Bluetooth icon of the meter...
  • Página 16 Default Temperature Units Setting Turn on the meter after keeping the button down. Default Temperature Units Setting...
  • Página 17 Low Battery and Battery Replacement Replace the battery as soon as the low battery indicator appears, to avoid false reading. Refer to the following figure to replace the batteries ! Warning test leads from Meter before opening the battery cover or Meter case.
  • Página 18: Application Field

    Application field The circuits directly connected to Low-voltage installation. Ⅱ The building installation. Ⅲ Ⅳ The source of the Low-voltage installation. Safety : EN 61010-1, EN 61010-2-033 for CAT III 1000V, CAT IV 600V, EN 61326-1 Drop Protection : 4 feet drop to hardwood on concrete floor Vibration : Random Vibration per MIL-PRF-28800F Class 2 Pollution degree : 2 Indoor Use...
  • Página 19 (4) DC Voltage Range OL Reading Resolution Accuracy 6.000V 6.600V 0.001V 60.00V 66.00V 0.01V ±(0.5% + 2D) 600.0V 660.0V 0.1V 1000V 1100V Input Impedance : Overload Protection : AC/DC 1000V (5) AC Voltage Range OL Reading Resolution Accuracy 600.0mV 660.0mV 0.1mV ±(1.0% + 5D) 6.000V...
  • Página 20 (7) PV AC Voltage Range OL Reading Resolution Accuracy 600.0V 660.0V 0.1V ±(2.0% + 5D) 1500V 1600V Frequency Response :5 ~ 500Hz (Sine Wave) Input Impedance : Overload Protection : AC/DC 1000V (8) DC Current Range OL Reading Resolution Accuracy 6.000A 6.600A 0.001A...
  • Página 21 (10) Resistance Range OL Reading Resolution Accuracy ±(0.9% + 5D) ±(0.9% + 2D) ±(0.9% + 2D) ±(0.9% + 2D) ±(0.9% + 2D) ±(1.5% + 5D) Overload Protection : AC/DC 1000V (11) Continuity Range OL Reading Resolution Accuracy ±(0.9% + 5D) Continuity : Built-in buzzer sounds when measured resistance is either.
  • Página 22 (13) Capacitance Range OL Reading Resolution Accuracy ±(1.9% + 5D) ±(1.9% + 2D) 1.000mF 1.100mF 0.001mF 10.00mF 11.00mF 0.01mF Overload Protection : AC/DC 1000V (14) Frequency Range OL Reading Resolution Accuracy 100.00Hz 100.00Hz 0.01Hz 1000.0Hz 1000.0Hz 0.1Hz ±(0.1% + 2D) 10.000kHz 10.000kHz 0.001kHz...
  • Página 23 (16) HFR (High Frequency Rejection) Available for AC only. Add ± 4% to specified accuracy of each function and each range for 45Hz to 200Hz. Accuracy is unspecified for > 200Hz. Cut-off Frequency (-3dB) : 800Hz (17) Temperature Range OL Reading Resolution Accuracy -40.0°C –...
  • Página 24 ATL-PV Test Leads Instruction Probe tip guard cap Finger Guard For CAT III or CAT IV environments, use the test leads with the probe tip guard cap fixed firmly. Without the probe tip guard cap, the test leads can be used in CAT II environment ONLY.
  • Página 25 ! CAUTION When using test leads or probes, keep your fingers behind the finger guards. Use caution with voltages above 30 Vac rms, 42 Vac peak, or 60 Vdc. These voltages pose a shock hazard. If the test lead is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.
  • Página 26: Información De Seguridad

    ! Información de seguridad Comprenda y siga cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento. Utilícelos solamente como se le indique. ADVERTENCIA Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección provista por el equipo puede verse afectada.
  • Página 27: Mantenimiento

    Sólo reemplace el fusible quemado con otro del valor adecuado según lo especificado en este manual. No intente medir la corriente cuando la tensión abierta esté por encima del valor de protección de los fusibles. Si sospecha que hay tensión abierta, puede comprobarlo con la función de tensión.
  • Página 28: Limpieza

    Limpieza Limpie periódicamente la carcasa con un paño seco y detergente. Introducción Descripción del medidor Ilustración del panel frontal 1. Luz VoltSeek 2. Pantalla digital de 6,000 unidades 3. Pulsadores. 4. Dial para encender/apagar y seleccionar la función. 5. Borne de entrada para multifunción. 6.
  • Página 29: Hacer Mediciones Básicas

    Hacer mediciones básicas Preparación y precaución antes de medir Cumpla con las Advertencias y Precauciones ! PRECAUCIÓ N Al conectar las puntas de prueba al dispositivo a prueba (DAP), conecte la punta de prueba común antes de conectar la fase. al quitar las puntas de prueba, retire la fase de prueba antes de quitar la punta de prueba común.
  • Página 30: Medición De La Tensión Fotovoltaica

    Medición de la tensión fotovoltaica Ponga el dial y pulse el botón Función para seleccionar la función de medición. ! PRECAUCIÓ N Esta función solo está disponible con la sonda de prueba FV individual. Seleccione siempre el modo de CC/CA correcto para realizar la medición de alta tensión.
  • Página 31: Medición De Corriente

    Medición de corriente Disconnect Ponga el dial y pulse el botón Función para seleccionar la función de medición. Medición de capacitancia / Diodo Ponga el dial y pulse el botón Función para seleccionar la función de medición.
  • Página 32: Medición De Continuidad / Resistencia

    Medición de continuidad / resistencia Black Ponga el dial y pulse el botón Función para seleccionar la función de medición. Temperatura de medición °C / °F Ponga el dial y pulse el botón Función para seleccionar la función de medición (°C / °F)
  • Página 33: Uso De La Función

    VoltSeek Do not hold across this Volt line when sensing the Seek hazardous voltage. Ponga el dial en la función de medición. ! Advertencia El LED de VoltSeek indica si hay campo eléctrico. Puede haber tensión presente incluso si el LED VoltSeek no está encendido,. Uso de la función Posición del Función...
  • Página 34: Botón De Rango

    Botón de rango Auto Range Mode Manual Range Mode Switch range Press Range Button >2 Sec to Enter Auto Range Mode MÍN/MÁX Press Button > 2 sec to exit the MIXMAX mode El modo MÁ X/MÍN registra los valores de entrada mín. y máx.. Cuando la entrada va por debajo del valor mínimo registrado o por encima del valor máximo registrado, el medidor registra el nuevo valor.
  • Página 35: Retroiluminación

    Smart Hold El medidor pitará continuamente y la pantalla parpadeará si la señal medida es mayor de 50 unidades que la leída. (Sin embargo, no puede detectar a través de la tensión/corriente CA y CC). Pulse el botón Relativo para activar/desactivar esta función. Retroiluminación HOLD Pulse el botón RETENER durante 2 s para encender/apagar la...
  • Página 36: Auto Power Off

    Auto Power Off After Specified Time Without Operation Despierte el medidor moviendo el dial o pulsando cualquier botón. Ajuste de apagado automático Pulse el botón de función y encienda el medidor. A continuación, pulse el botón de función para seleccionar la hora. El temporizador puede ser de 5 minutos, 10 minutos, 20 minutos y deshabilitado (OFF).
  • Página 37: Prueba De Monitor Lcd

    ! Advertencia Puede haber tensión peligrosa incluso si la lectura es muy baja en modo HFR. Verifique la tensión de nuevo sin el modo HFR. Prueba de monitor LCD Per accendere il tester topo aver tenuto premuto il pulsante HOLD.
  • Página 38: Función Del Botón Log

    Función del botón LOG Pulsando el botón mientras se enciende para seleccionar el modo Registrador, Modo de Guardado Manual y Borrar Memoria. Registrador de datos El medidor puede almacenar hasta 4000 datos en la memoria. Pulse el botón durante más de 2 segundos para activar el modo registrador de datos.
  • Página 39: Modo De Guardado Manual

    El rango de comunicación al aire libre es de hasta 10m. Descargue la aplicación "KPS Link" a través del siguiente código QR. Active la función Bluetooth del medidor y abra "KPS Link" para conectar el DMM. El icono bluetooth del medidor se congelará...
  • Página 40: Ajuste Predeterminado De Las Unidades De Temperatura

    Ajuste predeterminado de las unidades de temperatura Encienda el medidor después de mantener pulsado el botón Bluetooth. Reemplazo de fusibles...
  • Página 41: Pilas Bajas Y Reemplazo De Pilas

    Pilas bajas y reemplazo de pilas Reemplace la pila tan pronto como aparezca el indicador de pilas bajas, para evitar lecturas erróneas. Consulte la siguiente figura para reemplazar las pilas. ! PRECAUCIÓN Retire el cable de prueba del medidor antes de abrir la tapa de las pilas o la carcasa del medidor.
  • Página 42: Campo De Aplicación

    Campo de aplicación Los circuitos se conectaron directamente a la instalación Ⅱ de baja tensión. La instalación del edificio. Ⅲ Ⅳ La fuente de la instalación de baja tensión. Seguridad : EN 61010-1, EN 61010-2-033 para CAT III 1000V, CAT IV 600V, EN 61326-1 Protección contra caídas: 1,2 m a suelo de madera o cemento Vibración: Vibración aleatoria por MIL-PRF-28800F Clase 2 Grado de contaminación: 2...
  • Página 43 (4) Tensión CC Gamma Lettura OL Risoluzione Precisión 6,000V 6,600V 0,001V 60,00V 66,00V 0,01V ±(0,5% + 2D) 600,0V 660,0V 0,1V 1000V 1100V Impedancia de entrada : Protección contra sobrecargas : 1000V ca/cc (5) Tensión CA Rango Lectura OL Resolución Precisión 600,0mV 660,0mV 0,1mV...
  • Página 44 (7) Tensión FV CA Rango Lectura OL Resolución Precisión 600,0V 660,0V 0,1V ±(2,0% + 5D) 1500V 1600V Respuesta de frecuencia : 45 ~ 500Hz (Onda sinusoidal) Impedancia de entrada : Protección contra sobrecargas : CA/CC 1000V (8) Corriente CC Rango Lectura OL Resolución Precisión...
  • Página 45 (10) Resistencia Gamma Lettura OL Resolución Precisión ±(0,9% + 5D) ±(0,9% + 2D) ±(0,9% + 2D) ±(0,9% + 2D) ±(0,9% + 2D) ±(1,5% + 5D) Protección contra sobrecargas : CA/CC 1000V (11) Continuidad Rango Lectura OL Resolución Precisión ±(0,9% + 5D) Continuidad : El zumbador suena cuando la resistencia medida es inferior a 20Q y no suena cuando la resistencia medida es más de 200Q.
  • Página 46 (13) Capacitancia Rango Lectura OL Resolución Precisión ±(1,9% + 5D) ±(1,9% + 2D) 1,000mF 1,100mF 0,001mF 10,00mF 11,00mF 0,01mF Protección contra sobrecargas : CA/CC 1000V (14) Frecuencia Rango Lectura OL Resolución Precisión 100,00Hz 100,00Hz 0,01Hz 1000,0Hz 1000,0Hz 0,1Hz ±(0.1% + 2D) 10,000kHz 10,000kHz 0,001kHz...
  • Página 47 (16) HFR (rechazo de alta frecuencia) Disponible solo para AIRE ACONDICIONADO. Agregue ± 4% a la precisión especificada de cada función y cada rango para 45Hz a 200Hz. La precisión no está especificada para > 200Hz. Frecuencia de corte (-3dB): 800Hz (17) Temperatura Rango Lectura OL...
  • Página 48 ATL-PV Instrucción de puntas de prueba Tapa protectora de punta de sonda Finger Guard Para entornos CAT III o CAT IV, utilice los puntas de prueba con la tapa protectora de la sonda asegurada. Sin la tapa protectora de la sonda, las puntas de prueba se pueden utilizar únicamente en entornos CAT II.
  • Página 49 ! Advertencia Cuando utilice puntas de prueba o sondas, mantenga los dedos detrás de los protectores de mano. Tenga cuidado con las tensiones por encima de 30VCA rms, 42VCA pico o ±30VCC. Estas tensiones representan un peligro de electrocución. Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección provista por el equipo puede verse afectada.
  • Página 50: Informations De Sécurité

    ! Informations de sécurité Comprenez et suivez attentivement les instructions d'utilisation. Utilisez le compteur uniquement comme. WARNING Si l'équipement est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l'équipement peut être altérée. Utilisez toujours les bornes, la position du commutateur et la plage de mesure appropriées.
  • Página 51 Remplacez uniquement le fusible grillé par un fusible de calibre approprié, comme indiqué dans ce manuel. Ne tentez pas de mesurer le courant lorsque la tension ouverte est supérieure à la valeur nominale de protection du fusible. La tension ouverte suspectée peut être vérifiée avec la fonction de tension.
  • Página 52 Nettoyage Essuyez régulièrement le boîtier avec un chiffon sec et un détergent. N'utilisez pas d'abrasifs ou de solvants. Introduction La description du compteur Illustration du panneau avant 1. Volt seek Light 2. Affichage numérique à 6000 points. 3.Boutons poussoir. 4.Commutateur rotatif pour allumer / éteindre l'alimentation et sélectionner la fonction.
  • Página 53: Mesure De La Tension

    Faire des mesures de base Préparation et précaution avant la mesure Respectez les règles de Avertissements et Précautions ! Précautions Lors de la connexion des cordons de test au DUT (Device Under Test), connectez les cordons de test communs avant de connecter les cordons de test sous tension;...
  • Página 54: Mesure De La Tension Pv

    Mesure de la tension PV Composez l'interrupteur et appuyez sur le bouton Fonction pour sélectionner la fonction de mesure. ! Précautions Cette fonction est uniquement disponible avec la sonde de test PV dédiée Sélectionnez toujours le mode CC / CA correct pour effectuer des mesures de haute tension.
  • Página 55: Mesure Du Courant

    Mesure du courant Disconnect Composez l'interrupteur et appuyez sur le bouton Fonction pour sélectionner la fonction de mesure. Mesure de la capacité/Diode Composez l'interrupteur et appuyez sur le bouton Fonction pour sélectionner la fonction de mesure.
  • Página 56: Mesure De La Continuité / Résistance

    Mesure de la continuité / résistance Black Composez l'interrupteur et appuyez sur le bouton Fonction pour sélectionner la fonction de mesure. Température de mesure °C / °F Sélectionnez le commutateur et appuyez sur le bouton Fonction pour sélectionner la fonction de mesure. (°C / °F)
  • Página 57: Utilisation De La Fonction

    Volt cherche Do not hold across this Volt line when sensing the Seek hazardous voltage. Composez le commutateur pour sélectionner la fonction de mesure. ! AVERTISSEMENT La LED Volt Seek indique le champ électrique. Si le voyant Volt Seek n'est pas allumé, il se peut que la tension soit toujours présente.
  • Página 58: Bouton De Gamme

    Bouton de gamme Auto Range Mode Manual Range Mode Switch range Press Range Button >2 Sec to Enter Auto Range Mode MIN/MAX Press Button > 2 sec to exit the MIXMAX mode Le mode MAX / MIN enregistre les valeurs d'entrée min et max. Lorsque l'entrée descend en dessous de la valeur minimale enregistrée ou dépasse la valeur maximale enregistrée, le compteur enregistre la nouvelle valeur.
  • Página 59: Rétroéclairage

    Smart Hold Le compteur émet un bip continu et l'affichage clignote si le signal mesuré est supérieur de 50 points à la valeur affichée. (Cependant, il ne peut pas détecter à travers la tension / courant alternatif et continu). Appuyez sur le bouton Relative pour activer/désactiver cette fonction.
  • Página 60: Auto Power Off

    Auto Power Off After Specified Time Without Operation Réveillez le lecteur en composant l'interrupteur ou en appuyant sur n'importe quel bouton. Réglage de l'heure de la mise hors tension automatique Appuyez sur le bouton de fonction et allumez le lecteur. Puis, appuyez sur la touche de fonction pour sélectionner l'heure.
  • Página 61 ! AVERTISSEMENT La tension dangereuse peut être présente même si la lecture de l'écran LCD est très faible en mode HFR. Vérifiez à nouveau la tension sans mode HFR. Test du moniteur LCD Pour allumer le lecteur après avoir maintenu le bouton HOLD enfoncé.
  • Página 62: Enregistreur De Données

    Function of LOG Button Appuyez sur le bouton lors de la mise sous tension pour sélectionner le - mode enregistreur, mode d'économie manuelle et effacer la mémoire. Enregistreur de données Le compteur peut stocker jusqu'à 4000 données en mémoire. Appuyez sur le bouton pendant plus de 2 secondes pour activer le mode enregistreur de données.
  • Página 63 La portée de communication en plein air est jusqu'à 10 m. Téléchargez l'application "KPS Link" via le code QR suivant. Activez la fonction Bluetooth du multimètre et ouvrez «KPS Link» pour connecter le multimètre numérique. L'icône Bluetooth du lecteur se fige sur l'écran LCD une fois la...
  • Página 64: Remplacement Des Fusibles

    Réglage des unités de température par défaut Allumez le lecteur après avoir maintenu le bouton Bluetooth enfoncé. Remplacement des fusibles...
  • Página 65 Batterie faible et remplacement de la batterie Remplacez la batterie dès que l'indicateur de batterie faible apparaît, pour éviter une fausse lecture. Reportez-vous à la figure suivante pour remplacer les piles ! MISE EN GARDE Retirez les cordons de test du multimètre avant d'ouvrir le couvercle des piles ou le boîtier du multimètre.
  • Página 66: Champ D'aPplication

    Champ d'application Les circuits directement connectés à l'installation basse Ⅱ tension. L'installation du bâtiment. Ⅲ Ⅳ La source de l'installation basse tension. Sécurité : EN 61010-1, EN 61010-2-033 for CAT III 1000V, CAT IV 600V, EN 61326-1 Protection contre les chutes : Chute de 4 pieds vers le bois dur sur un sol en béton Vibration : Vibration aléatoire selon MIL-PRF-28800F Classe 2 Degré...
  • Página 67 (4) Tension CC Gamme Lecture OL Résolution Précision 6,000V 6,600V 0,001V 60,00V 66,00V 0,01V ±(0, 5% + 2D) 600,0V 660,0V 0,1V 1000V 1100V Impédance d'entrée : Protection de surcharge : CA/CC 1000V (5) Tension CA Gamme Lecture OL Résolution Précision 600,0mV 660,0mV 0,1mV...
  • Página 68 (7) Tension CA PV Gamme Lecture OL Résolution Précision 600,0V 660,0V 0, 1V ±(2.0% + 5D) 1500V 1600V Fréquence de réponse :5 ~ 500Hz (onde sinusoïdale) Impédance d'entrée : Protection de surcharge : CA/CC 1000V (8) CC Courant Continu Gamme Lecture OL Résolution Précision...
  • Página 69 (10) Résistance Gamme Lecture OL Résolution Précision ±(0.9% + 5D) ±(0.9% + 2D) ±(0.9% + 2D) ±(0.9% + 2D) ±(0.9% + 2D) ±(1.5% + 5D) Protection de surcharge : CA/CC 1000 V (11) Continuité Gamme Lecture OL Résolution Précision ±(0.9% + 5D) Continuité...
  • Página 70 (13) Capacité Gamme Lecture OL Résolution Précision ±(1.9% + 5D) ±(1.9% + 2D) 1.000mF 1.100mF 0.001mF 10.00mF 11.00mF 0.01mF Protection de surcharge : CA/CC 1000 V (14) La fréquence Gamme Lecture OL Résolution Précision 100.00Hz 100.00Hz 0.01Hz 1000.0Hz 1000.0Hz 0.1Hz ±(0.1% + 2D) 10,000kHz 10,000kHz...
  • Página 71 (16) Réjection des hautes fréquences (HFR) Disponible pour CA uniquement. Ajoutez ± 4% à la précision spécifiée de chaque fonction et de chaque plage de 45 Hz à 200 Hz. La précision n'est pas spécifiée pour> 200 Hz. Fréquence de coupure (-3 dB): 800Hz (17) Température Gamme Lecture OL...
  • Página 72 Instructions pour les cordons de test ATL-PV Bouchon de protection de la pointe de la sonde Finger Guard Pour les environnements CAT III ou CAT IV, utilisez les cordons de test avec le capuchon de protection de l'extrémité de la sonde fixé fermement.
  • Página 73 Lorsque vous utilisez des cordons de test ou des sondes, gardez vos doigts derrière les protège-doigts. Soyez prudent avec des tensions supérieures à 30 Vac rms, 42 Vac crête ou 60 Vdc. Ces tensions présentent un risque d'électrocution. Si le fil de test est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l'équipement peut être altérée.
  • Página 74: Sicherheitshinweise

    ! Sicherheitshinweise Verstehen und befolgen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Nutzen Sie das Messgerät nur als. WARNUNG Wenn das Gerät auf eine Weise verwendet wird, die nicht vom Hersteller angegeben ist, kann der vom Gerät gebotene Schutz beeinträchtigt werden. Verwenden Sie für die Messungen immer die richtigen Klemmen, Schalterstellungen und Bereiche.
  • Página 75 Tastköpfe, die für Netzmessungen verwendet werden sollen, müssen gemäß IEC 61010-031 für die Messkategorie III oder IV RATING sein und eine Spannung RATING von mindestens der Spannung des zu messenden Stromkreises haben. Ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung nur mit dem richtigen Nennwert, wie in diesem Handbuch angegeben.
  • Página 76 Reinigung Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem trockenen Tuch und Reinigungsmittel ab. Einführung Das Messgerät Beschreibung Abbildung der Frontplatte 1. Volt sucht Licht 2. Digitale Anzeige mit 6.000 Zählern. 3. Drucktasten. 4. Drehschalter zum Ein- und Ausschalten und zur Auswahl der Funktion.
  • Página 77 Grundlegende Messungen durchführen Vorbereitung und Vorsicht vor der Messung Beachten Sie die Regeln der Warnungen und Vorsichtshinweise ! ACHTUNG Beim Anschluss der Messleitungen an das DUT (Device Under Test) schließen Sie die gemeinsamen Messleitungen an, bevor Sie die spannungsführenden Messleitungen anschließen; beim Entfernen der Messleitungen entfernen Sie die spannungsführen- den Messleitungen, bevor Sie die gemeinsamen Messleitungen entfernen.
  • Página 78 PV-Spannung messen Wählen Sie den Schalter und drücken Sie die Funktionstaste, um die Messfunktion zu wählen. ! ACHTUNG Diese Funktion ist nur mit der speziellen PV-Prüfsonde verfügbar. Wählen Sie immer den richtigen DC- / AC-Modus, um Hochspannungsmessungen durchzuführen. Dieses Messgerät blinkt das Symbol und das Symbol für den richtigen Modus (AC / DC), wenn die Eingangsspannung unterschiedlich und...
  • Página 79 Strom messen Disconnect Wählen Sie den Schalter und drücken Sie die Funktionstaste, um die Messfunktion zu wählen. Kapazitätsmessung / Diode Wählen Sie den Schalter und drücken Sie die Funktionstaste, um die Messfunktion zu wählen.
  • Página 80 Kontinuität/Widerstand messen Black Composez l'interrupteur et appuyez sur le bouton Fonction pour sélectionner la fonction de mesure. Temperatur °C / °F messen Sélectionnez le commutateur et appuyez sur le bouton Fonction pour sélectionner la fonction de mesure. (°C / °F)
  • Página 81 Volt Seek Do not hold across this Volt line when sensing the Seek hazardous voltage. Wählen Sie den Schalter, um die Messfunktion zu wählen. ! Warnung Die LED Volt Seek zeigt das elektrische Feld an. Wenn die Volt Seek-LED nicht leuchtet, könnte noch Spannung vorhanden sein. Funktion verwenden Schalter Funktion...
  • Página 82 Bereichstaste Auto Range Mode Manual Range Mode Switch range Press Range Button >2 Sec to Enter Auto Range Mode MIN/MAX Press Button > 2 sec to exit the MIXMAX mode Der Modus MAX/MIN zeichnet die minimalen und maximalen Eingangswerte auf. Wenn der Eingang unter den aufgezeich- neten Minimalwert oder über den aufgezeichneten Maximalwert geht, zeichnet das Messgerät den neuen Wert auf.
  • Página 83 Smart Hold Das Messgerät piept kontinuierlich und die Anzeige blinkt, wenn das gemessene Signal um 50 Zählerstände größer ist als der Anzeigewert. (Es kann jedoch nicht über die AC- und DC-Spannung / Strom erkennen). Drücken Sie die Taste Relativ, um diese Funktion zu aktivieren/deaktivieren.
  • Página 84: Auto Power Off

    Auto Power Off After Specified Time Without Operation Wecken Sie das Messgerät auf, indem Sie den Schalter wählen oder eine beliebige Taste drücken. Zeiteinstellung der automatischen Abschaltung Drücken Sie die Funktionstaste und schalten Sie das Messgerät ein. Drücken Sie dann die Funktionstaste, um die Uhrzeit auszuwählen.
  • Página 85 ! Warnung Die gefährliche Spannung kann vorhanden sein, auch wenn die LCD-Anzeige im HFR-Modus sehr niedrig ist. Prüfen Sie die Spannung erneut ohne HFR-Modus. LCD-Monitor testen Zum Einschalten des Messgeräts, nachdem Sie die Taste HALTEN gedrückt gehalten haben.
  • Página 86 Function of LOG Button Drücken Sie die Taste beim Einschalten, um den Modus auszuwählen, Datenlogger-Modus, Manueller Speichermodus und Speicher löschen. Datenlogger Das Messgerät kann bis zu 4000 Daten im Speicher ablegen. Drücken Sie die Taste für mehr als 2 Sekunden, um den Datenlogger-Modus zu aktivieren.
  • Página 87 Laden Sie die App „KPS Link“ über den folgenden QR-Code herunter. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Messgeräts ein und öffnen Sie „KPS Link“, um das DMM zu verbinden. Bluetooth-Symbol des Messgeräts wird auf dem LCD eingefroren, nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt...
  • Página 88: Austausch Von Sicherungen

    Standardeinstellung der Temperatureinheiten Schalten Sie das Messgerät ein, nachdem Sie die Bluetooth-Taste gedrückt gehalten haben. Austausch von Sicherungen...
  • Página 89 Schwache Batterie und Austausch der Batterie Tauschen Sie die Batterie aus, sobald die Anzeige für niedrigen Batteriestand erscheint, um falsche Messwerte zu vermeiden. Beziehen Sie sich auf die folgende Abbildung, um die Batterien zu ersetzen ! ACHTUNG Entfernen Sie die Messleitungen vom Messgerät, bevor Sie die Batterieabdeckung oder das Gehäuse des Messgeräts öffnen.
  • Página 90: Elektrische Spezifikationen

    Anwendungsbereich Die Stromkreise, die direkt mit der Niederspannungsin- Ⅱ stallation verbunden sind. Die Gebäudeinstallation. Ⅲ Ⅳ Die Quelle der Niederspannungsinstallation. Sicherheit : EN 61010-1, EN 61010-2-033 für CAT III 1000V, CAT IV 600V, EN 61326-1 Fallschutz : 4 Fuß Fall auf Hartholz auf Betonboden Vibration : Zufallsschwingungen nach MIL-PRF-28800F Klasse Verschmutzungsgrad: 2 Verwendung in Innenräumen...
  • Página 91 (4) Gleichspannung Bereich OL Lesung Auflösung Précision 6,000V 6,600V 0,001V 60,00V 66,00V 0,01V ±(0,9% + 2D) 600,0V 660,0V 0,1V 1000V 1100V Eingangsimpedanz : Überlastungsschutz : CA/CC 1000V (5) Wechselspannung Bereich OL Lesung Auflösung Genauigkeit 600,0mV 660,0mV 0,1mV ±(1.0% + 5D) 6,000V 6,600V 0,001V...
  • Página 92 (7) PV Wechselspannung Bereich OL Lesung Auflösung Genauigkeit 600,0V 660,0V 0,1V ±(2.0% + 5D) 1500V 1600V Frequenzgang : 45 ~ 500Hz (Sinuswelle) Eingangsimpedanz : Überlastungsschutz : AC/DC 1000V (8) Gleichstrom Bereich OL Lesung Auflösung Genauigkeit 6,000A 6,600A 0,001A ±(1,0% + 3D) 10,00A 20,00A 0,01A...
  • Página 93 (10) Widerstand Bereich OL Lesung Auflösung Genauigkeit ±(0,9% + 5D) ±(0,9% + 2D) ±(0,9% + 2D) ±(0,9% + 2D) ±(0,9% + 2D) ±(1,5% + 5D) Überlastungsschutz : AC/DC 1000V (11) Kontinuität Bereich OL Lesung Auflösung Genauigkeit ±(0,9% + 5D) Kontinuität : Der eingebaute Summer ertönt, wenn der gemessene Widerstand kleiner als 20Q ist, und schaltet sich aus, wenn der gemessene Widerstand größer als 200Q ist, zwischen 20Q und 200Q kann der Summer entweder ertönen oder aus...
  • Página 94 (13) Kapazität Bereich OL Lesung Auflösung Genauigkeit ±(1,9% + 5D) ±(1,9% + 2D) 1,000mF 1,100mF 0,001mF 10,00mF 11,00mF 0,01mF Überlastungsschutz : AC/DC 1000V (14) Frequenz Bereich OL Lesung Résolution Genauigkeit 100,00Hz 100,00Hz 0,01Hz 1000,0Hz 1000,0Hz 0,1Hz ±(0,1% + 2D) 10,000kHz 10,000kHz 0,.001kHz 100,00kHz...
  • Página 95 (16) HFR (Hochfrequenzunterdrückung) Nur für AC verfügbar. Addieren Sie ± 4 % zur angegebenen Genauigkeit jeder Funktion und jedes Bereichs für 45 Hz bis 200 Hz. Genauigkeit is nicht spezifiziert für > 200 Hz. Grenzfrequenz (-3dB) : 800Hz (17) Temperatur Bereich OL Lesung Auflösung...
  • Página 96 ATL-PV Messleitungen Anleitung Schutzkappe für Tastspitze Finger Guard Für CAT III- oder CAT IV-Umgebungen verwenden Sie die Messleitungen mit fest angebrachter Schutzkappe der Sondenspitze. Ohne die Schutzkappe für die Sondenspitze können die Messleitungen NUR in CAT II-Umgebung verwendet werden. Für die Messung von 1500V AC & 2000V DC kann diese Messleitung nur in einer Umgebung verwendet werden, die nicht direkt an die Netzspannung angeschlossen ist.
  • Página 97 ! Warnung Wenn Sie Messleitungen oder Prüfspitzen verwenden, halten Sie Ihre Finger hinter dem Fingerschutz. Seien Sie vorsichtig bei Spannungen über 30 Vac rms, 42 Vac Spitze oder 60 Vdc. Diese Spannungen stellen eine Stromschlaggefahr dar. Wenn die Messleitung in einer Weise verwendet wird, die nicht vom Hersteller vorgeschrieben ist, kann der vom Gerät gebotene Schutz beeinträchtigt werden.
  • Página 98: Informazioni Per La Sicurezza

    ! Informazioni per la sicurezza Comprendere e seguire attentamente le istruzioni per il funzionamento. Utilizzare il tester solo come. AVVERTENZA Se l'apparecchiatura è utilizzata in un modo non specificato dal costruttore, si può danneggiare la protezione offerta dall'apparec- chiatura stessa. Per le misure, utilizzare sempre i morsetti, la posizione dell’interruttore e la gamma appropriati.
  • Página 99 Sostituire solo il fusibile esploso con il valore appropriato come specificato nel presente manuale. Non tentare una misura di corrente quando la tensione aperta è superiore al valore di protezione del fusibile. UE’ possibile verificare una sospetta tensione aperta con la funzione tensione. Non tentare mai di misurare una tensione con il conduttore di prova inserito nel morsetto di input A.
  • Página 100 Pulizia Strofinare periodicamente la scatola con un panno asciutto e detergente. Introduzione Descrizione del Tester Illustrazione del Pannello anteriore 1. Luce Ricerca Volt 2. Display digitale a 6.000 conteggi 3. Pulsanti. 4. Interruttore rotante per Connettere/Disconnettere l’alimentazione e selezionare la funzione. 5.
  • Página 101: Misurare La Tensione

    Eseguire Misure di Base Preparazione e Precauzioni Prima della Misura Rispettare e regole di Avvertenze e Precauzioni ! ATTENZIONE Quando si connettono i conduttori di prova al DUT (Dispositivo In Prova) connettere i conduttori di prova comuni prima di connettere i conduttori di prova in tensione;...
  • Página 102 Misurare la Tensione PV Impostare l’interruttore e premere il pulsante Funzione per selezionare il modo misura. ! ATTENZIONE Questa funzione è applicabile solo con la sonda di test dedicata PV . Selezionare sempre il corretto modo cc/ca per eseguire la misura di alta tensione.
  • Página 103: Misurare La Corrente

    Misurare la Corrente Disconnect Impostare l’interruttore e premere il pulsante Funzione per selezionare il modo misura. Misurare la Capacitanza /il Diodo Impostare l’interruttore e premere il pulsante Funzione per selezionare il modo misura.
  • Página 104 Misurare la Continuità/Resistenza Black Impostare l’interruttore e premere il pulsante Funzione per selezionare il modo misura. Misurare la Temperatura °C (°F) Impostare l’interruttore e premere il pulsante Funzione per selezionare il modo misura. (°C / °F)
  • Página 105 Ricerca Volt Do not hold across this Volt line when sensing the Seek hazardous voltage. Impostare l’interruttore per selezionare la funzione di misura. ! Avvertenza Il LED Ricerca Volt indica il campo elettrico. Se il LED Ricerca Volt non è acceso, la tensione potrebbe essere ancora presente. Utilizzare la Funzione Interruttore Funzione...
  • Página 106: Pulsante Gamma

    Pulsante Gamma Auto Range Mode Manual Range Mode Switch range Press Range Button >2 Sec to Enter Auto Range Mode MIN/MAX Press Button > 2 sec to exit the MIXMAX mode La modalità MAX/MIN registra i valori di input min e max Quando l’input va sotto il valore min registrato o sopra il valore max registrato, il tester registra il nuovo valore.
  • Página 107 Smart Hold Il tester emetterà un beep continuo e il display lampeggerà se il segnale misurato è superiore di 50 conteggi rispetto alla lettura del display (Tuttavia non può rilevare attraverso la Tensione/Cor- rente ca e cc). Premere il pulsante Relative per abilitare/disabilitare la funzione di flottazione.
  • Página 108 Auto Power Off After Specified Time Without Operation Risvegliare il tester impostando l’interruttore o premendo un pulsante qualsiasi. Impostazione Tempo di Spegnimento Automatico Premere il pulsante funzione e accendere il tester Quindi, premere il pulsante funzione per selezionare il tempo Il tempo può...
  • Página 109 ! Avvertenza La tensione pericolosa può essere presente anche se letture di LCD sono molto basse in modalità HFR Verificare di nuovo la tensione senza modalità HFR. Verificare il Monitor LCD Per accendere il tester topo aver tenuto premuto il pulsante HOLD.
  • Página 110 Function of LOG Button Premere il pulsante durante l’accensione per selezionare la modalità Registro, la modalità Salvataggio Manuale e Cancella memoria . Registro Dati Il tester può salvare in memoria fino a 4000 dati. Premere il pulsante per più di 2 secondi per attivare la modalità...
  • Página 111 V4.0 senza file per trasferire in tempo reale la lettura e i dati memorizzati. La gamma di comunicazione all’aria aperta è fino a 10m. Scaricare l’applicazione KPS Link” attraverso il Codice QR seguente. Accendere la funzione Bluetooth del tester e aprire “KPS Link” per connettere DMM.
  • Página 112: Sostituzione Dei Fusibili

    Impostazioni Unità di Misura Default Per accendere il tester dopo aver tenuto premuto il pulsante HOLD. Sostituzione dei Fusibili...
  • Página 113 Batteria Quasi Scarica e Sostituzione Batteria Sostituire la batteria non appena compare l’indicatore batteria quasi scarica, al fine di evitare false letture. Fare riferimento alla figura seguente per sostituire le batterie. ! ATTENZIONE Rimuovere i conduttori di prova prima di aprire la porta della batteria o la scatola del Tester.
  • Página 114: Campo Di Applicazione

    Campo di Applicazione Circuite connessi direttamente a impianti a Bassa Ⅱ Tensione mpianti di edifici Ⅲ Ⅳ Fonte dell’impianto a Bassa Tensione Sicurezza : EN 61010-1, EN 61010-2-033 per CAT III 1000V, CAT IV 600V, EN 61326-1 Protezione Cadute: Caduta da 4 piedi su pavimento in legno duro in calcestruzzo Vibrazioni : Vibrazioni Casuali secondo MIL-PRF-28800F Classe 2...
  • Página 115 (4) Tensione cc Gamma Lettura OL Risoluzione Precisione 6,000V 6,600V 0,001V 60,00V 66,00V 0,01V ±(0,5% + 2D) 600,0V 660,0V 0,1V 1000V 1100V Impedenza input : Protezione Sovraccarico : 1000V ca/cc (5) Tensione ca Gamma Lettura OL Risoluzione Precisione 600,0mV 660,0mV 0,1mV ±(1.0% + 5D) 6,000V...
  • Página 116 (7) Tensione PV AC Gamma Lettura OL Risoluzione Precisione 600,0V 660,0V 0,1V ±(2.0% + 5D) 1500V 1600V Risposta di frequenza : 45 ~ 500Hz (Onda Sinusoidale) Impedenza input : Protezione Sovraccarico : 1000V ca/cc (8) Corrente cc Gamma Lettura OL Risoluzione Precisione 6,000A...
  • Página 117 (10) Resistenza Gamma Lettura OL Risoluzione Precisione ±(0,9% + 5D) ±(0,9% + 2D) ±(0,9% + 2D) ±(0,9% + 2D) ±(0,9% + 2D) ±(1,5% + 5D) Protezione Sovraccarico : 1000V ca/cc (11) Kontinuität Gamma Lettura OL Risoluzione Precisione ±(0 9% + 5D) Continuità...
  • Página 118 (13) Capacitanza Gamma Lettura OL Risoluzione Precisione ±(1,9% + 5D) ±(1,9% + 2D) 1,000mF 1,100mF 0,001mF 10,00mF 11,00mF 0,01mF Protezione Sovraccarico : 1000V ca/cc (14) Frequenza Gamma Lettura OL Risoluzione Precisione 100.00Hz 100.00Hz 0.01Hz 1000.0Hz 1000.0Hz 0.1Hz ±(0.1% + 2D) 10.000kHz 10.000kHz 0.001kHz...
  • Página 119 (16) HFR (Reiezione Alta Frequenza) Disponibile solo per ca Aggiungere ± 4% alla precisione specificata di ogni funzione e ogni gamma da 45Hz a 200Hz. La precisione non è specificata per > 200Hz. Frequenza di Taglio (-3dB) : 800Hz (17) Temperatura Gamma Lettura OL Risoluzione...
  • Página 120 Istruzioni Conduttori di Prova ATL-PV Coperchio di protezione punta della sonda Finger Guard Per ambienti CAT III o CAT IV, utilizzare i conduttori di prova con il coperchio di protezione della punta della sonda fissato saldamente. Senza il coperchio di protezione della punta della sonda, i conduttori di prova possono essere utilizzati SOLO in ambiente CAT II Per misure da 1500V ca &...
  • Página 121 ! Avvertenza Quando si utilizzano conduttore di prova o sonde, tenere le dita dietro le protezioni per le dita stessa. Agire con cautela con tensioni superiori a 30Vca rms, picco 42Vca , oppure 60Vcc. Queste tensioni generano un pericolo di scosse, Se il conduttore di prova è...
  • Página 122 CANADA & USA MGL America, Inc. cs.na@mgl-intl.com 2810 Coliseum Centre Drive, Ste. 100. Charlotte, North Carolina 28217 USA Tel: +1 833 533-5899 MEXICO & LATAM MGL LATAM S.A DE CV cs.latam@mgl-intl.com Colonia Industrial Vallejo Del. Azcapotzalco 02300, Mexico D.F Tel: +1 833-533-5899 EMEA MGL Euman, S.L.