Resumen de contenidos para Bühler technologies P2. AMEX Serie
Página 1
Técnica de análisis Bombas de gas de medición P2.x AMEX Manual de funcionamiento e instalación Manual original BS420003 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen 08/2021 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com...
Página 2
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el apa- rato. Tenga en cuenta especialmente las indicaciones de advertencia y seguridad.
P2.x AMEX Tabla de contenido Introducción............................................. 2 Uso conforme a las especificaciones ................................ 2 Condiciones especiales de funcionamiento .............................. 2 Estructura de número de artículo .................................. 3 Placa indicadora ........................................ 4 Volumen de suministro..................................... 4 Descripción del producto .................................... 4 Avisos de seguridad........................................ 5 Avisos importantes ......................................
P2.x AMEX 1 Introducción 1.1 Uso conforme a las especificaciones Las bombas de gases de muestreo han sido fabricadas para un uso industrial. Los modelos AMEX están diseñados para uso en clase I, Div. 2, grupos B, C, D. La bomba de gases de muestreo solo está concebida para bombear medios en forma de gas. No se puede utilizar con líquidos. Tenga en cuenta las indicaciones más detalladas de los capítulos «Descripción del producto»...
P2.x AMEX 1.3 Estructura de número de artículo El dispositivo se entrega en diferentes variantes de equipamiento En el número de artículo de la placa indicadora se muestra la variate exacta. En la placa indicadora se encuentra el número de pedido, así como el número de identificación y el número de artículo de 13 dí- gitos que contiene un cógido en el que cada lugar (x) corresponde a un equipo en concreto: 00 Característica del producto Modelo básico...
P2.x AMEX 2 Avisos de seguridad 2.1 Avisos importantes Solo está permitida la utilización del aparato si: – Se utiliza el producto según las condiciones descritas en el manual de uso e instalación y se pone en funcionamiento de acuerdo con las placas indicadoras y para el fin previsto. Büler Technologies GmbH no se hace responsable de las modificacio- nes que haga el usuario por cuenta propia.
P2.x AMEX Al montar e instalar el sistema completo deben cumplirse las normativas de seguridad nacionales correspondientes al lugar de instalación, así como el estado general de la técnica. Encontrará información al respecto en las normas armonizadas aplicables, como por ejemplo la EN 60079-14. También deberán respetarse las restantes normativas nacionales relativas a la puesta en mar- cha, el funcionamiento, las tareas de mantenimiento, las reparaciones y la eliminación.
Página 9
P2.x AMEX PELIGRO Peligro de explosión Peligro de muerte y de explosión por salida de gas en un uso no previsto. a) Solamente configure el dispositivo como se describe en este manual. b) Tenga en cuenta las condiciones de proceso. c) Compruebe que los tubos estén sellados.
P2.x AMEX 3 Transporte y almacenamiento Los productos solamente se pueden transportar en su embalaje original o en un equivalente adecuado. Si no se utiliza, se deberá proteger el equipo contra humedad o calor. Se debe conservar en un espacio a cubierto, seco y libre de polvo con una temperatura de entre -20 °C hasta +40 ºC (de -4 °F a 104 °F).
P2.x AMEX 4 Construcción y conexión Antes de su instalación, compruebe si el dispositivo tiene desperfectos. Estos pueden tratarse de daños en las carcasas, las líneas de conexión a la red, etc. No utilice nunca dispositivos en los que se aprecien desperfectos. CUIDADO Utilice herramientas específicas De acuerdo con la norma DIN EN 1127-1, la utilización y selección de herramientas especí-...
P2.x AMEX 4.2 Montaje CUIDADO Daños en el dispositivo Proteja el equipo, en especial las conexiones y tuberías de gas, contra polvo, caída de ob- jetos y golpes externos. P2.2 AMEX/P2.82 AMEX Al instalar P2.2 AMEX/P2.72 AMEX en las placas de montaje, utilice la consola de pared proporcionada utilizando los topes cau- cho-metal proporcionados.
P2.x AMEX 4.3.1 Habilitación del cuerpo de la bomba en suspensión CUIDADO Daños en el dispositivo Sobre todo en el caso del cabezal de bomba colgante se ha de proteger el soporte de la bomba contra la entrada de polvo y pequeñas partículas. En este caso la ranura no se puede cerrar de forma directa.
P2.x AMEX 4.4 Conexión de las tuberías de gas Las bombas han de estar previstas de las conexiones que ha elegido. Compare el número de artículo en la placa indicadora con la estructura de número de artículo en el capítulo «Introducción». Evite instalaciones erróneas, como conexiones a cuerpos de plástico.
P2.x AMEX 4.4.1.2 Medidas de control en el transporte de gases inflamables y/o tóxicos En el transporte de gases inflamables y/o tóxicos debe realizarse adicionalmente una supervisión constantede la bomba de ga- ses de muestreo durante el funcionamiento. Para ello puede procederse como se indica a continuación (1) o (2). Control de la circulación antes de la entrada y salida de la bomba.
Página 16
P2.x AMEX Asegúrese de que el motor de la bomba cuente con una tensión y frecuencia correctas. Tolerancia de voltaje ±5 %, tolerancia de frecuencia +-2 %, según el valor de medición. Conecte la bomba de gases de muestreo de acuerdo con el esquema eléctrico correspondiente (ver abajo). Si hay un esquema eléctrico diferente en la tapa de la caja de bornes, este tiene prioridad en cualquier caso.
P2.x AMEX 5 Funcionamiento y manejo INDICACIÓN ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificaciones! PELIGRO Peligro de explosión, riesgo de envenenamiento a causa de gases tóxicos y corrosivos. Durante los trabajos de mantenimiento, dependiendo del medio, podrían originarse ga- ses corrosivos, explosivos y/o tóxicos, y derivar en peligro de explosión o ser peligrosos para la salud.
P2.x AMEX 5.1 Encender la bomba tomamuestras para gas Antes de activar el dispositivo, compruebe que: – las conexiones de los tubos y eléctricas están montadas de forma correcta y sin daños. – ninguna de las partes de la bomba de gases de muestreo está desmontada (por ej. la tapa). –...
P2.x AMEX 6 Mantenimiento Los trabajos de mantenimiento en el dispositivo se deben llevar a cabo en zonas sin riesgo de explosión y una vez se haya enfria- do. Los trabajos de limpieza con aire a presión, en especial, deberán efectuarse únicamente en zonas sin riesgo de explosión. Para las tareas de mantenimiento debe tenerse en cuenta lo siguiente: –...
Página 20
P2.x AMEX PELIGRO Utilice herramientas específicas De acuerdo con la norma DIN EN 1127-1, la utilización y selección de herramientas especí- ficas es deber del usuario. Uso en zonas con peligro de explosión Los gases y polvo inflamables pueden incendiarse o explotar. Evite los siguientes riesgos: Acumulación de electricidad estática (formación de chispas) Limpie las partes de la carcasa de plástico y los adhesivos con un paño húmedo.
P2.x AMEX 6.1 Plan de mantenimiento Pieza Intervalo en horas de fun- Tareas que deben realizarse Realizar por cionamiento Tornillos del cuerpo de Tras 500 h Apretar los tornillos con 3 Nm Cliente la bomba Conjunto de la bomba Cada 500 h Control de empalmes de tubo, dispositivos de protección y Cliente control, funcionamiento correcto, suciedad.
P2.x AMEX Para ello conecte una unidad de bloqueo apropiada y un manómetro de presión negativa antes de la entrada de los gases de muestreo (ver ilustración). Si tras bloquear el tubo de aspiración no se produce presión negativa en el funcionamiento, el fuelle se encuentra defectuoso y debe reemplazarse.
P2.x AMEX 21. Realice una prueba de funcionamiento. En la misma se deben de alcanzar como mínimo los siguientes valores: Exceso de presión: P2.2/P2.4 AMEX = 1,7 bar; P2.82/P2.84 AMEX = 3,5 bar Presión insuficiente: P2.2/P2.4 AMEX = -0,65 bar; P2.82/P2.84 AMEX = -0,75 bar Caudal: P2.2/P2.4 AMEX = 400 l/h;...
P2.x AMEX 6.6 Limpieza 6.6.1 Limpieza del soporte de la bomba PELIGRO Acumulación de electricidad estática (formación de chispas) Limpie las partes de la carcasa de plástico y los adhesivos con un paño húmedo. Ignición de capas de polvo Si el equipo se encuentra en un entorno polvoriento, retire la capa de polvo de forma re- gular de todos los componentes.
P2.x AMEX En este caso se ha de controlar el juego entre el anillo del acoplamiento (28a/28b) y el piñón (28c). Siempre que aparezca juego se ha de cambiar independientemente del intervalo de inspección del piñón. Para ello hay que separar la unidad cabezal de bomba y brida intermedia (X/28) retirando los tornillos hexagonales (32) y las arandelas (31) del resto.
P2.x AMEX 7 Servicio y reparación Si se produce un error en el funcionamiento, en este capítulo encontrará indicaciones para la búsqueda de errores y su elimina- ción. Las reparaciones en el equipo solo pueden llevarse a cabo por personal autorizado por Bühler. Si tiene preguntas consulte con nuestro servicio técnico: Telf.: +49-(0)2102-498955 o el representante correspondiente Si tras la eliminación de las posibles averías y tras la conexión eléctrica no se produce el funcionamiento correcto, el fabricante...
P2.x AMEX Avería Causa Solución La bomba hace ruido – Un mecanismo de manivela desviado – puede repararse por el servicio técnico de Bühler o ver Cambio del fuelle y el sistem excéntrica- biela. – Un piñón desgastado – puede repararse por el servicio técnico de Bühler o ver Control y cambio del elastómero en el pi- ñón.
P2.x AMEX 8 Eliminación Elimine las piezas de tal manera que no supongan un riesgo de salud o para el medio ambiente. A la hora de prodecer a la elimi- nación tenga en cuenta las normativas vigentes en el país de aplicación para la eliminación de componentes electrónicos y dis- positivos.
P2.x AMEX 9 Anexo 9.1 Características técnicas Características técnicas Tensión nominal: Ver instrucciones de pedidos Identificación: NI / I / 2 / BCD / T3, T3C CL.I Div.2 Gr BCD T3, T3C Tipo de protección: eléctrica IP44 mecánica IP 20 Volumen muerto: 8,5 ml Peso:...
P2.x AMEX Bombas 800 l/h Temperatura ambiental Motor: de -20 °C a 40 °C Cabezal de bomba: ver clases de temperatura Válvula de temperatura del medio*: PTFE/PEEK máx. 120 °C *ver clases de temperatura Curva de flujo 800 l/h Vacío Presión atm.
P2.x AMEX 9.3 Indicaciones importantes sobre el motor ¡Los motores de zona Ex requieren de medidas de seguridad! Montaje del interruptor de protección del motor fuera de la zona Ex Tensión del motor N.º art. 7 = 230 V 50/60 Hz 0,7 - 1 A 9132020041 8 = 115 V 50/60 Hz...
P2.x AMEX 9.4 Dimensiones P2.2 AMEX, P2.82 AMEX – Versiones estándar P2.4 AMEX, P2.84 AMEX – Versiones con brida intermedia Orificio de Ø22 mm para la instalación de un prensaestopas de 1/2" NPT según los Soporte de montaje requisitos de las normas NEC Vista con cabezal de...
P2.x AMEX 9.5 Lista de resistencia En la placa indicadora se indican los materiales en contacto con el medio de su dispositivo. Fórmula Medio Concentración Teflon® PCTFE PEEK PVDF FFKM Viton® PTFE COCH Acetona Benceno Cloro 10 % húmedo Cloro 97 % Etano Etanol...
P2.x AMEX 9.6 Diario de servicio (modelo de copia) Mantenimiento Nº de dispositivo Horas de Notas Firma llevado a cabo en funcionamiento Bühler Technologies GmbH BS420003 ◦ 08/2021...
Página 36
21a/21b 22a/22b 17a/17b 13g/13h 21a/21b 13e/13f 1a...1n 13c/13d Die Pumpentypen P2.4, P2.84, P2.4C, P2.4 Atex/Amex, P2.74 Atex und P2.84 Amex sind mit einem Zwischenflansch zwischen Motor und Pumpe ausgestattet. Beachten Sie 13a/13b hierzu zus tzlich die spezifische Explosions- und Montagezeichnung 42/025-Z02-02-2. The pump types P2.4, P2.84, P2.4C, P2.4 Atex/Amex, P2.74 Atex and P2.84 Amex are equipped with an intermediate flange between the motor and the pump.
Página 37
1a...1n Pumpenkopf / pump head Max. Wandst rke 30mm max. wall thickness 30mm 8a/8b 10a/10b/10c 6x Durchgangsbohrung 7 6x Through hole 7 Montagehinweise: - Wandausschnitt nach Zeichnung herstellen (max. Wandst rke 30mm) - Verbindungsschrauben (31/32) l sen und die Einheit Alle Details zu den pumpenspezifischen Bauteilen k nnen der "Pumpenkopf-Zwischenflansch"...
Página 38
Zeichnungsnummer/Drawing no. 42/025-Z02-03-2 | Rev.B | Date: 16.09.2021 | Autor: Sundergeld Legende und spezifische Zuordnung der Positionsnummern aus den Montagezeichnungen 42/025-Z02-01-2 & 42/025-Z02-02-2 Änderung: B = P4 Motoren hinzugefügt | Geprüft am: | Prüfer: Legend and specific assignment for the item numbers of the assembly drawings Pos.
CERTIFICATE OF CONFORMITY HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION ELECTRICAL EQUIPMENT PER US REQUIREMENTS Certificate No: FM21US0082X Equipment: Model P2.2 AMEX, P2.4 AMEX, P2.5 AMEX, P2.82 AMEX (Type Reference and Name) and P2.84 AMEX Sample Gas Pumps Name of Listing Company: Bühler Technologies GmbH Address of Listing Company: Harkortstrasse 29 Ratingen...
Página 40
SCHEDULE US Certificate of Conformity No: FM21US0082X This certificate relates to the design, examination and testing of the products specified herein. The FM Approvals surveillance audit program has further determined that the manufacturing processes and quality control procedures in place are satisfactory to manufacture the product as examined, tested and Approved. Equipment Ratings: Nonincendive for Class I, Division 2, Groups B, C, D T3/T3C, Ta = -20°C to +40°C, hazardous (classified) locations.
Página 41
SCHEDULE US Certificate of Conformity No: FM21US0082X Test and Assessment Procedure and Conditions: This Certificate has been issued in accordance with FM Approvals US Certification Requirements. Schedule Drawings A copy of the technical documentation has been kept by FM Approvals. Certificate History Details of the supplements to this certificate are described below: Date...
Página 42
CERTIFICATE OF CONFORMITY HAZARDOUS LOCATION ELECTRICAL EQUIPMENT PER CANADIAN REQUIREMENTS Certificate No: FM21CA0055X Equipment: Model P2.2 AMEX, P2.4 AMEX, P2.5 AMEX, P2.82 AMEX (Type Reference and Name) and P2.84 AMEX Sample Gas Pumps Name of Listing Company: Bühler Technologies GmbH Address of Listing Company: Harkortstrasse 29 Ratingen D-40880...
Página 43
SCHEDULE Canadian Certificate of Conformity No: FM21CA0055X This certificate relates to the design, examination and testing of the products specified herein. The FM Approvals surveillance audit program has further determined that the manufacturing processes and quality control procedures in place are satisfactory to manufacture the product as examined, tested and Approved. Equipment Ratings: Nonincendive for Class I, Division 2, Groups B, C, D T3/T3C, Ta = -20°C to +40°C, hazardous locations.
Página 44
SCHEDULE Canadian Certificate of Conformity No: FM21CA0055X Schedule Drawings A copy of the technical documentation has been kept by FM Approvals. Certificate History Details of the supplements to this certificate are described below: Date Description July 2012 Original Issue. Supplement 1: Report Reference: RR228650 dated 24 September 2021.
Página 45
Contact Us: Tel: 1-800-7BODINE (U.S. only) Tel: 773-478-3515 Fax: 773-478-3232 E-mail: service@bodine-electric.com Corporate Web: www.bodine-electric.com CONNECTION DIAGRAM 07410950 1-Phase 3-Wire Reversible Hazardous Location Switch [Optional - For Reversing] Single Pole/ Double Throw with center off position. Capacitor Line (L) Motor Black Blue Neutral (N)
Página 46
Gearmotor/Motor Safety,Installation,Use, and Maintenance Information - Hazardous Location Variations from the above conditions may be 3. Moisture will increase the electrical shock Thank you for selecting a gearmotor/motor from hazardous. hazard of electrical insulation. Therefore, Bodine Electric Company. With your new drive unit consideration should be given to the avoidance you will find yourself enjoying the same high Installation...
Página 47
RMA-Formular und Erklärung über Dekontaminierung Formulario RMA y declaración de descontaminación RMA-Nr./ RMA-No. Die RMA-Nummer bekommen Sie von Ihrem Ansprechpartner im Vertrieb oder Service./ Recibirá el número RMA de su contacto de ventas o de atención al cliente. Zu diesem Rücksendeschein gehört eine Dekontaminierungserklärung. Die gesetzlichen Vorschriften schreiben vor, dass Sie uns diese Dekontaminierungserklärung ausgefüllt und unterschrieben zurücksenden müssen.