Brief Instructions Sample Gas Pumps english...................................................................................................................................................
Notice de montage Pompes de circulation français ........................................................................................................................................
Guía rápida Bombas de gases de muestreo. español ......................................................................................................................................
Краткое руководство Насосы для анализируемого газа русский .........................................................................................................
快速使用指南 气泵 chinese (simplified).....................................................................
Resumen de contenidos para Bühler technologies P2. AMEX Serie
Página 1
Analysentechnik P2.x AMEX Kurzanleitung Messgaspumpen deutsch ................................Brief Instructions Sample Gas Pumps english..............................Notice de montage Pompes de circulation français ............................Guía rápida Bombas de gases de muestreo. español ............................Краткое руководство Насосы для анализируемого газа русский ......................快速使用指南 气泵 chinese (simplified)..............Dok-No.: BX420003 ◦...
Página 2
P2.x AMEX Für den Einsatz in heißen Applikationen sind bei der Messgas- 1 Einleitung pumpe P2.4 AMEX/P2.84 AMEX der Pumpenkopf und der An- Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme triebsmotor voneinander getrennt ausgeführt. Die Messgas- des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls pumpe hat einen geteilten Übergangsflansch, dessen eine können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten.
Página 3
P2.x AMEX 1.4 Lieferumfang GEFAHR Elektrische Spannung P2.2 / P2.82 AMEX P2.4 / P2.84 AMEX 1 x Messgaspumpe mit Motor 1 x Pumpenkörper mit Zwi- Gefahr eines elektrischen Schlages schenflansch a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz. 4 x Gummi-Metall-Puffer 1 x Motor b) Sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Wiederein-...
Página 4
P2.x AMEX Die Lagerräume dürfen keinerlei ozonerzeugende Einrichtun- GEFAHR gen, wie z. B. fluoreszierende Lichtquellen, Quecksilberdampf- Explosionsgefahr durch hohe Temperaturen lampen, elektrische Hochspannungsgeräte enthalten. Die Temperatur der Betriebsmittel ist abhängig von den Nach längerer Lagerung oder längerem Stillstand ist vor Inbe- Medientemperaturen.
Página 5
P2.x AMEX • Anpassung der Wartungsintervalle (z.B. Reinigung und nenfalls ihre betrieblichen, organisatorischen Maßnahmen, Verschleißteileaustausch) hinsichtlich der zu verwendenden Arbeitskleidung, Hygiene- vorschriften, etc. an. Verlegen Sie ggfls. entsprechende Arbei- Vermeiden Sie durch geeignete Maßnahmen sowie regelmä- ten in einen geeigneten, weniger schmutzbelasteten Arbeits- ßige Überprüfungen, Schäden am Gerät durch: bereich.
Página 6
P2.x AMEX Verlegen Sie die Leitung zwischen Gasausgang und Konden- Verlegen Sie die Rohrleitungen so, dass die Leitung am Ein- satableitung mit Gefälle, damit das Kondensat abfließen kann und Ausgang über eine ausreichende Strecke elastisch bleibt und sich nicht in der Pumpe oder den Leitungen sammelt. (Pumpe schwingt).
Página 7
P2.x AMEX Durchflussüberwachung vor dem Gas Ein- und hinter Bemessungsstrom für Schutzschaltereinstellung beachten dem Gasausgang der Pumpe. Eine plötzliche Reduzierung (siehe Typenschild Motor). der Ansaugmenge / Durchflussmenge vor der Pumpe und Achten Sie darauf, dass der Pumpenmotor die korrekte Span- gleichbleibende oder plötzlich erhöhte Fördermenge hin- nung und Frequenz hat: Spannungstoleranz ±5 %, Frequenz- ter der Pumpe ist ein Indiz für einen defekten Faltenbalg...
Página 8
P2.x AMEX GEFAHR VORSICHT Explosionsgefahr, Vergiftungsgefahr durch giftige, ät- Heiße Oberfläche zende Gase Verbrennungsgefahr Bei Wartungsarbeiten können je nach Medium explosive Im Betrieb können je nach Produkttyp und Betriebsparame- und/oder giftige, ätzende Gase austreten und zu einer Explo- tern Gehäusetemperaturen > 50 °C entstehen. sionsgefahr führen bzw.
Página 9
P2.x AMEX bei den P2.x AMEX und unter 400 l/h bei den P2.8x Amex Für die Rücksendung von Elektro- und Elektronikaltgeräten Pumpen im Dauerbetrieb, muss die Durchflussmenge über nutzen Sie bitte die folgende Adresse: einen Bypass geregelt werden. In diesem Fall sollte eine Versi- Bühler Technologies GmbH on mit Bypassventil gewählt werden.
Página 10
P2.x AMEX the other half mounted on the outside supports the drive mo- 1 Introduction tor. In doing so, wall thicknesses of up to 30 mm can be This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow bridged without additional modifications.
Página 11
P2.x AMEX 2 Safety regulations DANGER This product has no dangerous ignition sources when ob- Danger of explosions, danger of poisoning from poison- serving regulations and operating parameters in these oper- ous corrosive gases ating instructions. Installation into a complete system can During maintenance work, depending on the medium used, pose new hazards the manufacturer of this sample gas pump explosive and/or poisonous corrosive gases could escape, and...
Página 12
P2.x AMEX The motor shaft should be turned occasionally to ensure the DANGER entire bearing remains lubricated. To do so, remove the three Diffusing pumped media cross-tip screws (9) from the console cover (8). This exposes the crank gear (10). You can now turn the motor shaft on it. Explosion hazard! Formation of explosive atmosphere due to escaping flammable gases.
Página 13
P2.x AMEX 4.1 Requirements to the installation site 4.2 Installation CAUTION CAUTION Equipment damage Damage to the device Protect the equipment, particularly gas connections and gas Protect the device, especially the gas inlets and tubes, against lines, from dust, falling objects, as well as external blows. dust, falling parts and external impact.
Página 14
P2.x AMEX • Reinstall all parts in the reverse order. Please note the DANGER torque of the hexagon screws (7) is 3 Nm. Explosion hazard, danger of poisoning! Installing the pump head offset by 90° is prohibited! A crack in the bellows when conveying flammable or poison- ous gasses may allow explosive or poisonous gas mixtures to leak or develop.
Página 15
P2.x AMEX 4.5 Electrical connections WARNING Hazardous electrical voltage The device must be installed by trained staff only. WARNING Inverter operation is forbidden! WARNING Regard National directives concerning installation and opera- 5 Operation and control tion of electrical devices in hazardous areas when installing NOTICE and commissioning the motor (e.
Página 16
P2.x AMEX When switching on the unit, check that: DANGER • there is no unusual noise or vibration. Diffusing pumped media • the flow rate is not elevated or low. This can indicate a Explosion hazard! Formation of explosive atmosphere due to bellow defect.
Página 17
P2.x AMEX We are obligated by law to protect our employees from haz- ards posed by contaminated devices. Therefore please under- stand that we can only dispose of your waste equipment if the device is free from any aggressive, corrosive or other operat- ing fluids dangerous to health or environment.
Página 18
P2.x AMEX La température maximale de surface dépend de la tempéra- 1 Introduction ture des fluides et de la température ambiante. La relation Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service entre la température de fluide, la température ambiante et la de l'appareil.
Página 19
P2.x AMEX 1.4 Étendue de la livraison DANGER Tension électrique P2.2 / P2.82 AMEX P2.4 / P2.84 AMEX 1 pompe pour gaz de mesure 1 carter de pompe avec bride Danger d'électrocution avec moteur intermédiaire a) Pour tous travaux, débranchez l'appareil du réseau. 4 tampons caoutchouc-métal 1 moteur b) Assurez-vous que l'appareil ne puisse pas redémarrer in- 1 x console de montage...
Página 20
P2.x AMEX Notamment dans le cas des pompes à gaz de mesure P2.x DANGER AMEX-O2 (n° d’art. : 42.....-O2) toute contamination des Danger d'explosion à cause de températures élevées composants en contact avec le fluide doit être exclue. La température du moyen de production dépend des tempé- Les lieux de stockage ne doivent pas abriter de dispositifs pro- ratures de médium.
Página 21
P2.x AMEX 4.1.1 Mise en place en extérieur/mise en place à l'air ATTENTION libre Contamination de composants nettoyés Les pompes pour gaz de mesure ne sont conçues pour une Dans le cas des pompes à gaz de mesure P2.x AMEX-O2 (n° mise en place en extérieur/une mise en place à...
Página 22
P2.x AMEX 4.3 Conditions spéciales à cause d'un gaz humide 4.4 Raccordement des conduites de gaz Dans le cas d'applications lors desquelles le gaz de mesure est Les pompes sont équipées des raccords que vous avez choisis encore humide, une formation de condensat peut avoir lieu (pour les pompes à...
Página 23
P2.x AMEX En outre, la quantité de convoyage de la pompe (après la sor- AVERTISSEMENT tie du gaz de mesure) doit être surveillée au moyen d'un dé- Lors du câblage et de la mise en service du moteur, les régle- bitmètre approprié.
Página 24
P2.x AMEX DANGER Moyens de transport diffusants Risque d’explosion ! Formation d’atmosphère explosive par dégagement de gaz combustibles. Lors du fonctionnement des pompes à gaz avec des fluides à forte tendance à la diffusion, tels que l’hydrogène (H ) à des concentrations élevées, il faut tenir compte du fait que celles- ci ne sont pas techniquement étanches en permanence du fait de leur conception.
Página 25
P2.x AMEX • que, selon le fonctionnement, les dispositifs nécessaires Le symbole de poubelle barrée signale que les de protection et de surveillance sont présents et en état produits électriques et électroniques ainsi dé- de marche (selon le type de pompe p. ex. disjoncteur-mo- signés ne doivent pas être jetés avec les or- teur, manomètre, dispositif coupe-flamme, surveillance dures ménagères.
Página 26
P2.x AMEX La temperatura de superficie máxima depende de la tempera- 1 Introducción tura de los medios y de la temperatura ambiental. La relación Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- entre la temperatura de los medios, la temperatura ambiental positivo.
Página 27
P2.x AMEX 1.4 Volumen de suministro PELIGRO Voltaje eléctrico P2.2 / P2.82 AMEX P2.4 / P2.84 AMEX 1 x bomba de gases de mues- 1 x cuerpo de bomba con brida Peligro de descarga eléctrica treo con motor intermedia a) Desconecte el dispositivo de la red durante todas las tare- 4 x topes caucho-metal 1 x motor 1 x soporte de montaje...
Página 28
P2.x AMEX Especialmente en el caso de las bombas de gases de muestreo PELIGRO P2.x AMEX-O2 (n.º art.: 42.....-O2) se debe excluir cualquier Peligro de explosión por altas temperaturas. contaminación de los componentes que entran en contacto con el medio. La temperatura del equipo depende de la temperatura de los medios.
Página 29
P2.x AMEX 4.1.1 Instalación al aire libre/Colocación en exteriores CUIDADO Las bombas de gases de muestreo no han sido diseñadas espe- Contaminación de componentes limpios cialmente para su instalación al aire libre o colocación en ex- En el caso de bombas de gases de muestreo P2.x AMEX-O2 (n.º teriores.
Página 30
P2.x AMEX 4.3 Disposición específica por gases de muestreo 4.4 Conexión de las tuberías de gas húmedos Las bombas están equipadas con las conexiones que usted ha- ya elegido (en el caso de las bombas de gases de muestreo Si durante un funcionamiento el gas de muestreo está húme- P2.x AMEX-O2 no están preinstaladas).
Página 31
P2.x AMEX Más información sobre Control del fuelle o los intervalos de CUIDADO mantenimiento en el capítulo Mantenimiento al final del ma- Tensión de red incorrecta nual de funcionamiento e instalación. Una tensión de red incorrecta puede destrozar el dispositivo. 4.4.1.2 Medidas de control en el transporte de gases inflamables y/o tóxicos Comprobar en la conexión que la tensión de red sea la correc-...
Página 32
P2.x AMEX PELIGRO Acumulación de electricidad estática peligrosa (peligro de explosión) En el bombeo de, por ejemplo, gases muy secos y cargados con partículas se puede ocasionar una acumulación de elec- tricidad estática inflamable en el fuelle/cuerpo de la bomba. Antes de la entrada de gas de la bomba, prepare un filtro de partículas con una unidad de filtro adecuada.
Página 33
P2.x AMEX • los orificios de entrada de aire y las superficies de refrige- 7 Servicio y reparación ración están limpios. Para obtener una descripción más detallada del dispositivo y • se han establecido las medidas de protección; incluyendo recomendaciones recomendaciones en cuanto al manteni- la toma a tierra.
Página 34
P2.x AMEX 1 Введение Макс. температура поверхности зависит от температуры подаваемой среды и окружения. Соотношения между тем- Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- пературой подаваемой среды, температурой окружающей бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- среды и температурным классом насоса указаны в Техни- сти, в...
Página 35
P2.x AMEX Эксплуатирующая фирма должна обеспечить следующее: 1.3 Типовая табличка • прибор может устанавливаться только специалистами, знакомыми с требованиями безопасности и возможны- Пример: ми рисками; • указания по технике безопасности и руководство по Адрес производителя P2.2 AMEX эксплуатации находятся в доступном месте и соблюда- Типовое...
Página 36
P2.x AMEX 3 Транспортировка и хранение ОПАСНОСТЬ Оборудование может транспортироваться только в ориги- Адиабатическое сжатие (Опасность взрыва)! нальной упаковке или ее подходящей замене. Вследствие адиабатического сжатия возможно возникно- При длительном неиспользовании оборудование необхо- вение высоких температур, которые подлежат проверке со димо...
Página 37
P2.x AMEX ОПАСНОСТЬ ОСТОРОЖНО Диффундирующие перекачиваемые среды Предотвращение колебаний и резонанса Опасность взрыва! Образование взрывоопасной атмосфе- Эксплуатирующая фирма должна выбрать такое место ры при выделении горючих газов. установки насоса для анализируемого газа, чтобы колеба- ния и резонанс не привели к преждевременному отказу и При...
Página 38
P2.x AMEX • Открутите три винта с крестовым шлицем (9) и снимите 4.2 Монтаж крышку консоли (8) с консоли насоса (5). После чего ОСТОРОЖНО можно увидеть кривошипный механизм (10) и фланец двигателя или, в зависимости от типа насоса, промежу- Повреждение прибора точный...
Página 39
P2.x AMEX 4.4.1 Контроль насоса для анализируемого газа При подаче горючих газов, выходящих за верхнюю границу взрывоопасности (OEG), мы кроме того рекомендуем УКАЗАНИЕ контроль нижней границы взрывоопасности (UEG) на месте установки. При соблюдении профилактических мер по техническому обслуживанию разрыв сильфона хотя и может произойти При...
Página 40
P2.x AMEX Клеммная коробка оснащена отверстием Ø22 для монтажа ОПАСНОСТЬ кабельного ввода NPT 1/2" согласно требованиям стан- Опасность взрыва, опасность отравления ядовиты- дартов NEC. Обеспечьте достаточную разгрузку соедини- ми, едкими газами тельной линии от натяжения. Поперечное сечение подводящей проводки и заземления При...
Página 41
P2.x AMEX Перед включением прибора необходимо убедиться в сте установки, необходимо предусмотреть подходящие следующем: технические мероприятия, например, устройства для на- блюдения и контроля за газом, техническую вентиляцию • отсутствие необычных шумов и вибраций. и т. д. • расход не уменьшился и не увеличился. Это может указывать...
Página 42
P2.x AMEX Символ перечеркнутого мусорного бака указывает на то, что отмеченные им элек- трические и электронные изделия должны утилизироваться отдельно от бытовых от- ходов. Они должны быть надлежащим об- разом утилизированы как электрическое и электронное оборудование. Компания Bühler Technologies GmbH будет рада утилизировать ваше устройство с та- ким...