Resumen de contenidos para Bühler technologies P2. AMEX Serie
Página 1
Técnica de análisis Bombas de gas de medición P2.x AMEX Manual de funcionamiento e instalación Manual original BS420003 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen 02/2024 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com...
Página 2
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el apa- rato. Tenga en cuenta especialmente las indicaciones de advertencia y seguridad.
Página 3
P2.x AMEX Tabla de contenido Introducción............................................. 2 Uso conforme a las especificaciones................................ 2 Condiciones especiales de funcionamiento .............................. 2 Estructuras de número de artículo ................................ 3 Placa indicadora ........................................ 5 Volumen de suministro..................................... 5 Avisos de seguridad ........................................ 6 Avisos importantes ...................................... 6 Indicaciones generales de peligro ..................................
Página 4
P2.x AMEX 1 Introducción 1.1 Uso conforme a las especificaciones Las bombas de gases de muestreo del tipo P2.x AMEX han sido diseñadas para su instalación en sistemas de análisis de gases y para el transporte de medios en estado gaseoso en aplicaciones industriales. No se pueden utilizar con líquidos. Las bombas de gases de muestreo no son aptas para su uso en exteriores sin protección frente a influencias climáticas.
Página 5
P2.x AMEX 1.3 Estructuras de número de artículo El dispositivo se entrega con diferentes variantes de equipamiento. En el número de artículo de la placa de características se muestra la variante exacta. En la placa indicadora se encuentra el número de pedido, así como el número de identificación y el número de artículo que con- tiene un código en el que cada cifra (x) corresponde a un equipo en concreto: P2.x AMEX 42 xx x x x x x 9 0 0 0 Características del producto...
Página 6
P2.x AMEX P2.x AMEX-H2/-O2 42 xx x x Características del producto Modelo básico P2.2 AMEX 400 l/h (operación directa sin brida intermedia) P2.4 AMEX 400 l/h (con brida intermedia) Tensión del motor 230 V 50/60 Hz 0,8/0,7 A 115 V 50/60 Hz 1,6/1,5 A Posición cabezal de bomba Posición normal vertical girada 180°...
Página 7
P2.x AMEX 1.4 Placa indicadora Ejemplo: Fabricante y dirección Denominación P2.2 AMEX N.º de encargo + n.º de artículo + n.º de contador 100030047 4256111199000 001 Identificación de protección contra ignición CI.I, Div. 2, Gps. B, C, D. T3/T3C Certificado FM C-US FM-C/US: 3038101C/3038101 Voltaje 115V 50/60Hz...
Página 8
P2.x AMEX 2 Avisos de seguridad 2.1 Avisos importantes Solo está permitida la utilización del aparato si: – Se utiliza el producto según las condiciones descritas en el manual de uso e instalación y se pone en funcionamiento de acuerdo con las placas indicadoras y para el fin previsto. Büler Technologies GmbH no se hace responsable de las modificacio- nes que haga el usuario por cuenta propia.
Página 9
P2.x AMEX 2.2 Indicaciones generales de peligro Este producto no presenta fuentes de ignición peligrosas, siempre y cuando se tengan en cuenta y se cumplan las indicaciones y los parámetros de funcionamiento dispuestos en este manual. Mediante la instalación en un sistema completo pueden apare- cer posibles nuevos riesgos, sobre los que el fabricante de esta bomba de gases de muestreo no tiene influencia alguna.
Página 10
P2.x AMEX PELIGRO Peligro de explosión, riesgo de envenenamiento a causa de gases tóxicos y corrosivos. Durante los trabajos de mantenimiento, dependiendo del medio, podrían originarse ga- ses corrosivos, explosivos y/o tóxicos, y derivar en peligro de explosión o ser peligrosos para la salud.
Página 11
P2.x AMEX CUIDADO Peligro de vuelco Daños materiales en el dispositivo. Proteja el dispositivo para evitar que se vuelque, se deslice o se caiga. BS420003 ◦ 02/2024 Bühler Technologies GmbH...
Página 12
P2.x AMEX 3 Transporte y almacenamiento Los productos solamente pueden transportarse en su embalaje original o en un equivalente adecuado. En caso de no utilizarse, se deberá proteger el equipo frente a la humedad o el calor. Se debe conservar en un espacio a cubierto, seco y libre de polvo con una temperatura de entre -20 °C hasta +40 ºC (de -4 °F a 104 °F).
Página 13
P2.x AMEX 4 Construcción y conexión Antes de su instalación, compruebe si el dispositivo tiene desperfectos. Estos pueden tratarse de daños en las carcasas, las líneas de conexión a la red, etc. No utilice nunca dispositivos en los que se aprecien desperfectos. PELIGRO Medios de transporte de difusión ¡Peligro de explosión! Formación de una atmósfera explosiva por escape de gases infla-...
Página 14
P2.x AMEX 4.1 Requisitos del lugar de instalación CUIDADO Daños en el dispositivo Proteja el equipo, en especial las conexiones y tuberías de gas, contra polvo, caída de ob- jetos y golpes externos. Rayo El usuario ha de adaptarse a todas las normativas vigentes, así como la prevención de daños por rayos que puedan suponer daños en el dispositivo.
Página 15
P2.x AMEX 4.2 Montaje CUIDADO Daños en el dispositivo Proteja el equipo, en especial las conexiones y tuberías de gas, contra polvo, caída de ob- jetos y golpes externos. P2.2 AMEX/P2.82 AMEX Al instalar P2.2 AMEX/P2.82 AMEX en las placas de montaje, utilice el soporte de montaje proporcionado utilizando los topes de goma y metal proporcionados.
Página 16
P2.x AMEX 4.3.1 Habilitación del cuerpo de la bomba en suspensión CUIDADO Daños en el dispositivo Sobre todo en el caso del cabezal de bomba colgante se ha de proteger el soporte de la bomba contra la entrada de polvo y pequeñas partículas. En este caso la ranura no se puede cerrar de forma directa.
Página 17
P2.x AMEX 4.4 Conexión de las tuberías de gas Las bombas están equipadas con las conexiones que usted haya elegido (en el caso de las bombas de gases de muestreo P2.x AMEX-O2 no están preinstaladas). Compare el número de artículo en la placa indicadora con la estructura de número de artículo en el apartado Introducción [>...
Página 18
P2.x AMEX 4.4.1.2 Medidas de control en el transporte de gases inflamables y/o tóxicos En el transporte de gases inflamables y/o tóxicos debe realizarse adicionalmente una supervisión constantede la bomba de ga- ses de muestreo durante el funcionamiento. Para ello puede procederse como se indica a continuación (1) o (2). Control de la circulación antes de la entrada y salida de la bomba.
Página 19
P2.x AMEX La caja de bornes tiene un orificio de Ø22 mm para la instalación de un prensaestopas de 1/2" NPT según los requisitos de las normas NEC. Procure que el cable de conexión disponga de suficientes medios de descarga de tracción. Las secciones transversales de los conectores y de las salidas a tierra se han de ajustar a la potencia de la corriente nominal.
Página 20
P2.x AMEX 5 Funcionamiento y manejo INDICACIÓN ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificaciones! PELIGRO Peligro de explosión, riesgo de envenenamiento a causa de gases tóxicos y corrosivos. Durante los trabajos de mantenimiento, dependiendo del medio, podrían originarse ga- ses corrosivos, explosivos y/o tóxicos, y derivar en peligro de explosión o ser peligrosos para la salud.
Página 21
P2.x AMEX 5.1 Encender la bomba tomamuestras para gas Antes de activar el dispositivo, compruebe que: – las conexiones de los tubos y eléctricas están montadas de forma correcta y sin daños. – ninguna de las partes de la bomba de gases de muestreo está desmontada (por ej. la tapa). –...
Página 22
P2.x AMEX 6 Mantenimiento Las tareas de mantenimiento en el dispositivo se han de llevar a cabo en frío y en zona no explosiva. Especialmente las tareas de limpieza con aire a presión se pueden llevar a cabo solamente en zona no explosiva. Para las labores de mantenimiento debe tenerse en cuenta lo siguiente: –...
Página 23
P2.x AMEX PELIGRO Utilice herramientas específicas De acuerdo con la norma DIN EN 1127-1, la utilización y selección de herramientas especí- ficas es deber del usuario. Uso en zonas con peligro de explosión Los gases y polvo inflamables pueden incendiarse o explotar. Evite los siguientes riesgos: Acumulación de electricidad estática (formación de chispas) Limpie las partes de la carcasa de plástico y los adhesivos con un paño húmedo.
Página 24
P2.x AMEX CUIDADO Contaminación de componentes limpios En el caso de bombas de gases de muestreo P2.x AMEX-O2 (n.º art.: 42.....-O2) al tra- bajar con componentes que entren en contacto con el medio es necesario garantizar la protección frente a una posible contaminación con aceite, grasa, polvo, partículas, pelu- sas, pelos, etc., por razones de protección contra incendios.
Página 25
P2.x AMEX 6.1 Plan de mantenimiento Pieza Intervalo en horas de funciona- Tareas que deben realizarse Realizar por miento Tornillos del cuerpo Tras 500 h Apretar los tornillos a 3 Nm Cliente de la bomba Conjunto de la bom- Cada 500 h Control de empalmes de tubo, dispositivos de Cliente protección y control, funcionamiento correcto,...
Página 26
P2.x AMEX 6.2 Control del fuelle INDICACIÓN Una rotura del fuelle se considera un fallo poco común si se respetan todas las medidas preventivas de mantenimiento del plan específico, sin embargo no puede descartarse por completo. INDICACIÓN ¡En caso de desgarro en el fuelle se ha de desconectar la bomba inmediatamente! INDICACIÓN Al bombear gases inflamables (también por encima del «límite superior de explosividad»...
Página 27
P2.x AMEX 6.3 Cambio del fuelle y de la combinación de carnero / excéntrica INDICACIÓN Restricciones para el cambio de excéntrica/biela No se permite el cambio por separado de la excéntrica, de la biela o del cojinete. Sola- mente el grupo montado previamente de fábrica excéntrica/biela puede ser cambiado por el usuario.
Página 28
P2.x AMEX 6.4 Cambio de la junta tórica de la válvula de drenaje (opcional) Para realizar esta tarea de mantenimiento sírvase del esquema de montaje 42/025-Z02-01-2 del anexo. – Suelte ambos tornillos (24) y saque con cuidado del cuerpo de la bomba (13) la unidad al completo, compuesta por placa de válvula (23), husillo (22) y junta tórica (21) en el cabezal giratorio (26).
Página 29
P2.x AMEX 6.6 Limpieza 6.6.1 Limpieza del soporte de la bomba PELIGRO Acumulación de electricidad estática (formación de chispas) Limpie las partes de la carcasa de plástico y los adhesivos con un paño húmedo. Ignición de capas de polvo Si el equipo se encuentra en un entorno polvoriento, retire la capa de polvo de forma re- gular de todos los componentes.
Página 30
P2.x AMEX En este caso se ha de controlar el juego entre el anillo del acoplamiento (28a/28b) y el piñón (28c). Siempre que aparezca juego se ha de cambiar independientemente del intervalo de inspección del piñón. Para ello hay que separar la unidad cabezal de bomba y brida intermedia (X/28) retirando los tornillos hexagonales (32) y las arandelas (31) del resto.
Página 31
P2.x AMEX 7 Servicio y reparación Si se produce un fallo de funcionamiento, busque en este capítulo información sobre posibles causas y cómo solucionarlos. Solo puede realizar reparaciones en el equipo personal autorizado por Bühler. Ante cualquier pregunta, consulte a nuestro servicio técnico: Tel.: +49-(0)2102-498955 o a su persona de contacto habitual Consulte más información sobre nuestros servicios personalizados de instalación y mantenimiento en https://www.buehler- technologies.com/service.
Página 32
P2.x AMEX 7.1 Búsqueda y eliminación de fallos CUIDADO Riesgo por dispositivo defectuoso Posibles daños físicos o materiales. a) Apague el dispositivo y desconéctelo de la red. b) Elimine de forma inmediata la avería en el dispositivo. No se puede volver a poner en funcionamiento el dispositivo hasta que se haya eliminado la avería.
Página 33
P2.x AMEX 7.2 Piezas de repuesto A la hora de pedir repuestos debe indicar el tipo de dispositivo y el número de serie. Encontrará los componentes para el reequipamiento y la extensión en nuestro catálogo. Los siguientes repuestos están disponibles: Bomba de gases de Repuesto N.º...
Página 34
P2.x AMEX 8 Eliminación A la hora de desechar los productos, deben tenerse en cuenta y respetarse las disposiciones legales nacionales aplicables. El de- secho no debe suponer ningún riesgo para la salud ni para el medio ambiente. El símbolo del contenedor con ruedas tachado para productos de Bühler Technologies GmbH indica que deben respetarse las instrucciones especiales de eliminación dentro de la Unión Europea (UE) para productos eléctricos y electrónicos.
Página 35
P2.x AMEX 9 Anexo 9.1 Características técnicas P2.x AMEX Tensión nominal: Ver instrucciones de pedidos Identificación: NI / I / 2 / BCD / T3, T3C CL.I Div.2 Gr BCD T3, T3C Tipo de protección: eléctrica IP44 mecánica IP 20 Volumen muerto: 8,5 ml Peso:...
Página 36
P2.x AMEX Curvas de flujo 400 l/h 800 l/h Vacío Presión atm. Sobrepresión Vacío Presión atm. Sobrepresión Nl/h Nl/h Curva característica Curva característica de transporte de transporte A 60Hz + 10% paso A 60Hz + 10% paso Bühler Technologies GmbH BS420003 ◦...
Página 37
P2.x AMEX 9.2 Características técnicas P2.x AMEX-H2/-O2 Tensión nominal: Ver instrucciones de pedidos Identificación: NI / I / 2 / BCD / T3, T3C CL.I Div.2 Gr BCD T3, T3C Tipo de protección: eléctrica IP44 mecánica IP 20 Volumen muerto: 8,5 ml Peso: aprox.
Página 38
P2.x AMEX 9.3 Indicaciones importantes sobre el motor ¡Los motores de zona Ex requieren de medidas de seguridad! Montaje del interruptor de protección del motor fuera de la zona Ex Tensión del motor N.º art. 7 = 230 V 50/60 Hz 0,7 - 1 A 9132020041 8 = 115 V 50/60 Hz...
Página 39
P2.x AMEX 9.4 Dimensiones P2.2 AMEX, P2.82 AMEX – Versiones estándar P2.4 AMEX, P2.84 AMEX – Versiones con brida intermedia Orificio de Ø22 mm para la instalación de un prensaestopas de 1/2" NPT según los Soporte de montaje requisitos de las normas NEC Vista con cabezal de...
Página 40
P2.x AMEX 9.5 Lista de resistencia En la placa indicadora se indican los materiales en contacto con el medio de su dispositivo. Fórmula Medio Concentración Teflon® PCTFE PEEK PVDF FFKM Viton® PTFE COCH Acetona Benceno Cloro 10% humedad Cloro Etano Etanol 50 % Etileno...
Página 41
P2.x AMEX 9.6 Diario de servicio (modelo de copia) Mantenimiento Nº de dispositivo Horas de Notas Firma llevado a cabo en funcionamiento BS420003 ◦ 02/2024 Bühler Technologies GmbH...
Página 42
P2.x AMEX 10 Documentación adjunta – Esquemas: 42/025-Z02-01-2, 42/025-Z02-02-2; 42/025-Z02-03-2 – Declaración O B#420025 – Certificados: FM21US0082X, FM21CA0055X – Manual de uso: Motor eléctrico – Declaración de descontaminación RMA 40 Bühler Technologies GmbH BS420003 ◦ 02/2024...
Página 43
21a/21b 22a/22b 17a/17b 13g/13h 21a/21b 13e/13f 1a...1n 13c/13d Die Pumpentypen P2.4, P2.84, P2.4C, P2.4 Atex/Amex, P2.74 Atex und P2.84 Amex sind mit einem Zwischenflansch zwischen Motor und Pumpe ausgestattet. Beachten Sie 13a/13b hierzu zus tzlich die spezifische Explosions- und Montagezeichnung 42/025-Z02-02-2. The pump types P2.4, P2.84, P2.4C, P2.4 Atex/Amex, P2.74 Atex and P2.84 Amex are equipped with an intermediate flange between the motor and the pump.
Página 44
1a...1n Pumpenkopf / pump head Max. Wandst rke 30mm max. wall thickness 30mm 8a/8b 10a/10b/10c 6x Durchgangsbohrung 7 6x Through hole 7 Montagehinweise: - Wandausschnitt nach Zeichnung herstellen (max. Wandst rke 30mm) - Verbindungsschrauben (31/32) l sen und die Einheit Alle Details zu den pumpenspezifischen Bauteilen k nnen der "Pumpenkopf-Zwischenflansch"...
Página 45
Zeichnungsnummer/Drawing no. 42/025-Z02-03-2 | Rev.B | Date: 16.09.2021 | Autor: Sundergeld Legende und spezifische Zuordnung der Positionsnummern aus den Montagezeichnungen 42/025-Z02-01-2 & 42/025-Z02-02-2 Änderung: B = P4 Motoren hinzugefügt | Geprüft am: | Prüfer: Legend and specific assignment for the item numbers of the assembly drawings Pos.
Página 46
O2-Erklärung O2 Declaration Messgaspumpen für den Einsatz mit hochreinem Sauerstoff optimiert Sample Gas Pumps optimised for use with high-purity oxygen Applikationen mit Sauerstoff: Partikel-, Öl- und Fettfreiheit Mit dieser Erklärung bestätigen wir, dass alle medienberührenden Flächen der nachfolgenden Produkte in Anlehnung an die Vorgaben der EIGA Doc 33/18 und des VDA-Band 19 gereinigt und gefertigt sind.
Página 47
Sample gas pumps optimized for use with high-purity oxygen Gas Analysis Applications with oxygen: Free from particles, oil and grease For use with high-purity oxygen, the product requires special cleaning to ensure that it is free from oil and grease, as oxygen is a strong oxidising agent. Under unfavourable conditions, oxy- gen can cause spontaneous combustion of organic substances such as particles, oils and fats, and generally promotes the combustion of substances.
Página 52
CERTIFICATE OF CONFORMITY HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION ELECTRICAL EQUIPMENT PER US REQUIREMENTS Certificate No: FM21US0082X Equipment: Model P2.2 AMEX, P2.4 AMEX, P2.5 AMEX, P2.82 AMEX (Type Reference and Name) and P2.84 AMEX Sample Gas Pumps Name of Listing Company: Bühler Technologies GmbH Address of Listing Company: Harkortstrasse 29 Ratingen...
Página 53
SCHEDULE US Certificate of Conformity No: FM21US0082X This certificate relates to the design, examination and testing of the products specified herein. The FM Approvals surveillance audit program has further determined that the manufacturing processes and quality control procedures in place are satisfactory to manufacture the product as examined, tested and Approved. Equipment Ratings: Nonincendive for Class I, Division 2, Groups B, C, D T3/T3C, Ta = -20°C to +40°C, hazardous (classified) locations.
Página 54
SCHEDULE US Certificate of Conformity No: FM21US0082X Test and Assessment Procedure and Conditions: This Certificate has been issued in accordance with FM Approvals US Certification Requirements. Schedule Drawings A copy of the technical documentation has been kept by FM Approvals. Certificate History Details of the supplements to this certificate are described below: Date...
Página 55
CERTIFICATE OF CONFORMITY 1. HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATION ELECTRICAL EQUIPMENT PER US REQUIREMENTS 2. Certificate No: FM21US0082X 3. Equipment: Model P2.2 AMEX, P2.4 AMEX, P2.5 AMEX, P2.82 (Type Reference and Name) AMEX and P2.84 AMEX Sample Gas Pumps 4. Name of Listing Company: Bühler Technologies GmbH 5.
Página 56
SCHEDULE US Certificate Of Conformity No: FM21US0082X See Annex 14. Test and Assessment Procedure and Conditions: This Certificate has been issued in accordance with FM Approvals US Certification Requirements. 15. Schedule Drawings A copy of the technical documentation has been kept by FM Approvals. 16.
Página 57
SCHEDULE US Certificate Of Conformity No: FM21US0082X ANNEX 42aabcdef9000 Equipment Ratings: Nonincendive for Class I, Division 2, Groups B, C, D T3/T3C, Ta = -20°C to +40°C, hazardous (classified) locations. Refer to manual BX420003 for relationship between temperature class, ambient temperature and process temperature. Markings: Cl.
Página 58
SCHEDULE US Certificate Of Conformity No: FM21US0082X 42aabcdef9000gg Equipment Ratings: Nonincendive for Class I, Division 2, Groups B, C, D T3/T3C, Ta = -20°C to +40°C, hazardous (classified) locations. Refer to manual BX420003 for relationship between temperature class, ambient temperature and process temperature. Markings: Cl.
Página 61
CERTIFICATE OF CONFORMITY HAZARDOUS LOCATION ELECTRICAL EQUIPMENT PER CANADIAN REQUIREMENTS Certificate No: FM21CA0055X Equipment: Model P2.2 AMEX, P2.4 AMEX, P2.5 AMEX, P2.82 AMEX (Type Reference and Name) and P2.84 AMEX Sample Gas Pumps Name of Listing Company: Bühler Technologies GmbH Address of Listing Company: Harkortstrasse 29 Ratingen D-40880...
Página 62
SCHEDULE Canadian Certificate of Conformity No: FM21CA0055X This certificate relates to the design, examination and testing of the products specified herein. The FM Approvals surveillance audit program has further determined that the manufacturing processes and quality control procedures in place are satisfactory to manufacture the product as examined, tested and Approved. Equipment Ratings: Nonincendive for Class I, Division 2, Groups B, C, D T3/T3C, Ta = -20°C to +40°C, hazardous locations.
Página 63
SCHEDULE Canadian Certificate of Conformity No: FM21CA0055X Schedule Drawings A copy of the technical documentation has been kept by FM Approvals. Certificate History Details of the supplements to this certificate are described below: Date Description July 2012 Original Issue. Supplement 1: Report Reference: RR228650 dated 24 September 2021.
Página 64
CERTIFICATE OF CONFORMITY 1. HAZARDOUS LOCATION ELECTRICAL EQUIPMENT PER CANADIAN REQUIREMENTS 2. Certificate No: FM21CA0055X 3. Equipment: Model P2.2 AMEX, P2.4 AMEX, P2.5 AMEX, P2.82 (Type Reference and Name) AMEX and P2.84 AMEX Sample Gas Pumps 4. Name of Listing Company: Bühler Technologies GmbH 5.
Página 65
SCHEDULE Canadian Certificate Of Conformity No: FM21CA0055X See Annex 14. Test and Assessment Procedure and Conditions: This Certificate has been issued in accordance with FM Approvals Canadian Certification Scheme. 15. Schedule Drawings A copy of the technical documentation has been kept by FM Approvals. 16.
Página 66
SCHEDULE Canadian Certificate Of Conformity No: FM21CA0055X ANNEX 42aabcdef9000 Equipment Ratings: Nonincendive for Class I, Division 2, Groups B, C, D T3/T3C, Ta = -20°C to +40°C, hazardous locations. Refer to manual BX420003 for relationship between temperature class, ambient temperature and process temperature. Markings: Cl.
Página 67
SCHEDULE Canadian Certificate Of Conformity No: FM21CA0055X 42aabcdef9000gg Equipment Ratings: Nonincendive for Class I, Division 2, Groups B, C, D T3/T3C, Ta = -20°C to +40°C, hazardous locations. Refer to manual BX420003 for relationship between temperature class, ambient temperature and process temperature. Markings: Cl.
Página 70
RMA-Formular und Erklärung über Dekontaminierung Formulario RMA y declaración de descontaminación RMA-Nr./ RMA-No. Die RMA-Nr. bekommen Sie von Ihrem Ansprechpartner im Vertrieb oder Service. Bei Rücksendung eines Altgeräts zur Entsorgung tragen Sie bitte in das Feld der RMA-Nr. "WEEE" ein./ Recibirá el número RMA de su contacto de ventas o de atención al cliente.