Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 127

Enlaces rápidos

USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D'USO
RGB W
S4 IP
LED SOFTLIGHT PANEL - IP65
CLS4IP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cameo S4 IP

  • Página 1 USER‘S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D‘UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘USO RGB W S4 IP LED SOFTLIGHT PANEL - IP65 CLS4IP...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES INCLUDED INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION MOUNT TV SPIGOT ON U-BRACKET STAND MOUNTING USE TV SPIGOT FOR TRUSS MOUNTING OMEGA BRACKET...
  • Página 3 DEUTSCH INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE LIEFERUMFANG EINFÜHRUNG ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE BEDIENUNG TV-ZAPFEN AM U-BÜGEL MONTIEREN STATIVMONTAGE TV-ZAPFEN FÜR TRAVERSENMONTAGE NUTZEN OMEGA-BÜGEL DIFFUSORSCHEIBE OPTIONALES ZUBEHÖR PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR ABMESSUNGEN (mm) TECHNISCHE DATEN ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE...
  • Página 4 FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’EXTÉRIEUR MOBILES CONTENU DE LA LIVRAISON INTRODUCTION RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE UTILISATION INSTALLATION DU GOUJON ADAPTATEUR TV SUR L’ÉTRIER EN U MONTAGE SUR TRÉPIED UTILISER UN GOUJON ADAPTATEUR TV POUR MONTAGE SUR TRAVERSE ÉTRIER OMEGA...
  • Página 5 ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES USO PREVISTO TÉRMINOS Y SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR VOLUMEN DE SUMINISTRO INTRODUCCIÓN CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN FUNCIONAMIENTO MONTAJE DEL ADAPTADOR DE ESPIGA EN LA ABRAZADERA EN U MONTAJE DEL TRÍPODE USAR ADAPTADOR DE ESPIGA PARA MONTAJE EN TRAVESAÑO SOPORTE DE MONTAJE OMEGA...
  • Página 6 POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINOLOGII I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU ZEWNĘTRZNEGO ZAKRES DOSTAWY WPROWADZENIE PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI OBSŁUGA MONTAŻ ADAPTERA GWINTOWEGO NA UCHWYCIE U MONTAŻ NA STATYWIE KORZYSTANIE Z ADAPTERA GWINTOWEGO DO MONTAŻU NA TRAWERSIE UCHWYT OMEGA TARCZA DYFUZORA AKCESORIA DODATKOWE...
  • Página 7 ITALIANO INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE D'USO UTILIZZO CONFORME SPIEGAZIONE DI CONCETTI E SIMBOLI INDICAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER ESTERNI FORNITURA INTRODUZIONE CONNETTORI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE UTILIZZO INSTALLAZIONE DEL CODOLO TV SULLA STAFFA A U MONTAGGIO SU SUPPORTO UTILIZZARE CODOLI TV PER IL MONTAGGIO SU TRAVERSA STAFFA OMEGA DIFFUSORE...
  • Página 8: Information On This User Manual

    This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure many years of problem-free operation. Please read this user manual carefully to be able to use your new Cameo product quickly and optimally. Further information about Cameo Light is availab- le on our website CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 9: Safety Instructions

    This symbol identifies hazards that can cause electric shock. This symbol identifies hazardous areas or hazardous situations. This symbol indicates hazards caused by hot surfaces. This symbol indicates hazards caused by intense light sources. This symbol indicates a device in which there are no user-replaceable parts.
  • Página 10 CAUTION: 1. Do not switch on the device if it has been exposed to extreme temperature fluctu- ations (for example, following transport). Moisture and condensation can damage the device. Switch on the device only when it has reached room temperature. 2.
  • Página 11 CAUTION: 1. Moving components such as mounting brackets may become jammed. 2. In the case of devices with motor-driven components, there is a risk of injury due to the movement of the device. Sudden movement of the device can cause shock reactions.
  • Página 12: Notes On Portable Outdoor Devices

    4. Permanently installed lamps are built into these lighting units. These may not be replaced by the user. The lamps contained in this lighting unit may only be replaced by the manufacturer, its service partner, or a similarly qualified person. NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES 1.
  • Página 13: Connections, Operating And Display Elements

    The spotlight features the RDM standard (Remote Device Management). Remote device management allows the user to view the status and configuration of RDM terminals via an RDM- capable controller. Cameo UNICON also provides access to the entire spotlight menu. CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS...
  • Página 14 IP65 power output socket with rubber sealing cap (compatible with TRUE1). Facilitates power supply to other CAMEO spotlights. Ensure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A) (when not in use, always close with the rubber sealing cap).
  • Página 15 LC DISPLAY The LC display shows the currently activated mode (main display), the menu items in the menu and the numerical value or operational status in certain menu items. If there is no input for approx. one minute, the display automatically returns to the main display. Note regarding the main display in operating modes with external control: As soon as the control signal is interrupted, the characters in the display begin to flash.
  • Página 16: Operation

    Ergonomic carrying handle for convenient transport. OPERATION PLEASE NOTE When the spotlight is started, “Welcome to Cameo”, the model name and the software version are briefly shown on the display. After this process, the spotlight is operational and the previously activated operating mode is launched.
  • Página 17 MAIN DISPLAY IN THE ARTNET OR SACN MODE The main display in ArtNet or sACN mode shows the DMX mode, the currently set DMX start address, the IP address and universe group and the universe (see illustration). Currently activated operating mode W-DMX status DMX mode DMX start address...
  • Página 18 SETTING DMX START ADDRESS (DMX address) Starting from the main display, press the right rotary-push encoder to enter the main menu. Rotate the left encoder (SELECT) to select the menu item DMX Address (see left arrow) and confirm by pushing the encoder (ENTER). You can now configure the DMX start address as required by rotating the left encoder (the highest value depends on the selected DMX mode).
  • Página 19 Protocol ArtNet and sACN Select by turning the left encoder, confirm by pressing, change value or status by turning, confirm by pressing. Back with ESC. Universe Setting the universe 000–255 Universe Group Setting the Universe Group 000 – 127 DMX Address Setting the DMX start address 001–512 DMX Mode...
  • Página 20 STANDALONE MODE 'CCT' (Correlated Colour Temperature) Starting from the main display, press the left push button rotary encoder to access the menu for selecting the mode. Rotate the left encoder (SELECT) to choose CCT (see left arrow) and confirm by pressing the left encoder (ENTER). Set the brightness (DIM), colour temperature (CCT) and colour shade (Tint) by turning the three rotary-push encoders (see illustration).
  • Página 21 STANDALONE MODE 'DIRECT LED' (RGBW colour mixing) Starting from the main display, press the left push button rotary encoder to access the menu for selecting the mode. Turn the left encoder (SELECT) to choose Direct LED (see left arrow) and confirm by pressing the left encoder (ENTER).
  • Página 22 STANDALONE MODE 'GEL' Starting from the main display, press the left push button rotary encoder to access the menu for selecting the mode. Turn the left encoder (SELECT) to choose GEL (see left arrow) and confirm by pressing the left encoder (ENTER). Now set the overall brightness (DIM) using the left encoder and select one of the available Lee filters colour presets (dark magenta to rose pink) using the middle rotary-push encoder (see illustration).
  • Página 23 STANDALONE MODE 'EDIT USER COLOURS' Starting from the main display, press the right rotary-push encoder to enter the main menu (MENU). Rotate the left encoder (SELECT) to choose the Edit User Colour menu item (as indicated by the selection arrow on the left) and confirm by pressing the left encoder (ENTER). You can now select one of the 8 user colours by turning the left encoder and confirming the selection by pressing the left encoder (ENTER).
  • Página 24 STANDALONE MODE 'PLAY LOOP' Starting from the main display, press the left push button rotary encoder to access the menu for selecting the mode. Rotate the left encoder (SELECT) to SELECT Play Loop (see left arrow) and confirm by pressing the left encoder (ENTER). Now select one of the 8 pre-programmed but individually editable colour sequences by turning the left encoder.
  • Página 25 Now give the colour sequence an individual name, up to 12 characters long, by turning the left encoder to select a letter, underscore or number for the first character of the name and confirm by pressing the left encoder. This is followed by the input for the second digit and so on. When the name is complete, press the middle encoder (Save&Next) to go to the next processing step.
  • Página 26: Slave Mode

    EZ REMOTE CONTROL VIA CAMEO UNICON (optionally available) Starting from the main display, press the left push button rotary encoder to access the menu for selecting the mode. Turn the left encoder (SELECT) to choose EZ Remote (see left arrow) and confirm by pressing the left encoder (ENTER).
  • Página 27 Settings Wireless = W-DMX settings WDMX State On Activate W-DMX Settings W-DMX deactivated Operating Receive W-DMX mode Recipient Mode Transmit W-DMX mode Transmitters Transmitting G3 transmission standard Mode G4s transmission standard Link Link Pair with W-DMX devices. W-DMX must be enabled on all devices, and the pairing with a transmitter be retained (Receive Reset).
  • Página 28 Dimmer = Dimmer curve Linear Light intensity increases linearly with DMX Curve value Exponential Light intensity can be finely adjusted at lower DMX values and broadly adjusted at higher DMX values Logarithmic Light intensity can be broadly adjusted at lower DMX values and finely adjusted at higher DMX values S-curve...
  • Página 29 Colour = Colour R, G, B and W with maximum value 255 Calibration calibration (cross-mode) User Individual colour calibration. Cross-mode Calibration brightness setting of R, G, B and W with values from 0 – 255. Set R and G with the middle and right encoder, then press the middle encoder (Next Colours) and set B and W again with the middle and right encoder.
  • Página 30: Reset Settings

    Perform reset with ENTER, cancel loops with ESC User = Assign one of User button EZ Remote EZ Remote = Control via CAMEO buttons the stand-alone Mode UNICON (optionally available) modes (plus Selection Mode Selection = Activate EZ Remote and...
  • Página 31 MAC Addr. xx:xx:xx:xx:xx:xx In order to be able to access all menu items in the spotlight via the Fixture menu using the Cameo UNICON DMX/RDM controller, the menu items Stand Alone (with all Stand Alone modes), EZ Remote and Slave are also in the main menu, except in the Mode menu.
  • Página 32: Mount Tv Spigot On U-Bracket

    MOUNT TV SPIGOT ON U-BRACKET There is one bolt each on the left and right next to the M10 screw thread in the TV spigot. Insert the two bolts into the holes to the left and right of the screw hole in the U-bracket and screw the TV spigot to the U-bracket using the M10 screw, Belleville spring and washer (see illustration).
  • Página 33: Stand Mounting

    STAND MOUNTING HAZARD: Overhead mounting requires extensive experience, including the calculation of the load limit values of the installation material and regular safety inspection of all installation materials and spotlights. If you do not have these qualifications, do not attempt to perform an installation yourself. Refer instead to a qualified professional.
  • Página 34: Use Tv Spigot For Truss Mounting

    USE TV SPIGOT FOR TRUSS MOUNTING HAZARD: Overhead mounting requires extensive experience, including the calculation of the limit values for load, the installation materials and regular safety inspection of all installation materials and spotlights. If you do not have these qualifications, do not attempt to perform an installation yourself.
  • Página 35: Omega Bracket

    OMEGA BRACKET The Omega double bracket is included in the spotlight's scope of delivery. HAZARD: Overhead mounting requires extensive experience, including the calculation of the load limit values of the installation material and regular safety inspection of all installation materials and spotlights. If you do not have these qualifications, do not attempt to perform an installation yourself.
  • Página 36: Diffuser Disc

    DIFFUSER DISC A standard diffuser disc is included. A locking lever for the cover rail is located on the top edge of the spotlight on the left and right (Fig. A and detailed view). Push the levers towards the centre of the housing and fold the cover rail upwards (Fig.
  • Página 37: Ein- Und Ausbau

    Now fold the cover rail back down to close the installation compartment (Fig. D). The two locking levers must then be pushed back towards the edge of the housing. During the process, ensure that the levers engage correctly again and that the diffuser disc is secured against falling out. - Similar to image - Please note: A diffuser disc (or the intensifier, optionally available) can also be installed in combination with one of the optionally available straightening grids and...
  • Página 38: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CLS4IPBARNDOOR CLS4IPDARKFILTER CLS4IPHDFILTER Filter disc for high diffusion 4-way barndoor Filter disc for dark front CLS4IPINTENSIFIER CLS4IPHC30 CLS4IPHC60 Filter disc for narrow beam Straightening grid Straightening grid for angles and increased for narrow beam angles limited beam angle illumination intensity CLSCENTERYOKE CLSVMOUNTAP...
  • Página 39: Care, Maintenance And Repair

    CARE, MAINTENANCE AND REPAIR In order to ensure the long-term, proper functioning of the device, it must be regularly cleaned and, if necessary, maintained. The maintenance requirement depends on the intensity of use and the environment in which it is used. We generally recommend a visual inspection each time before putting into operation.
  • Página 40: Dimensions (Mm)

    PRINT COLOR PANTONE WHITE CAMEO LOGO PRINT COLOR BLACK C CAMEO LOGO PRINT DISPLAY PANTONE GREY 429 C CAMEO LOGO DIMENSIONS (64,6mm Width X 10,6 mm Height) Flowing Text Letters FONT: Helvetica Neue Lt Pro 47 Light Condensed Letters Height in Scale1:1 = 2,469 mm (7pt)
  • Página 41: Technical Data

    TECHNICAL DATA Product number: CLS4IP Product type: LED spotlight Type: Softlight Colour spectrum: RGBWW Number of LEDs per colour: LED type: 0.5 W single-colour LEDs LED PWM frequency: 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 18.9 kHz, 25 kHz (adjustable) Beam angle (standard diffuser): 1/2 peak 101.5°...
  • Página 42 Power supply connection: True 1 compatible sockets IP protection class IP65 Ambient temperature (in operation): –15°C to 45°C Minimum distance to illuminated surface 0.5 m Minimum distance to normally flammable 0.5 m materials Housing colour: Black Housing material: Magnesium alloy Housing cooling: Temperature-controlled fan Dimensions (W x H x D, including mounting...
  • Página 43: Explanation Of Ip Protection Class

    EXPLANATION OF IP PROTECTION CLASS 1. An IP rating only reflects protection from solid objects and water. It does not describe general weather resistance, such as protection from UV radiation and temperature, etc. 2. The first identification digit indicates protection from dust, solid objects and contact: IP2X Protected against solid foreign bodies ≥...
  • Página 44: Disposal

    DISPOSAL Packaging: 1. Packaging can be fed into the reusable material cycle using the usual disposal methods. 2. Please separate the packaging in accordance with the disposal laws and recy- cling regulations in your country. Device: 1. This device is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment, as amended.
  • Página 45: Fcc Statement

    UKCA- DECLARATION OF CONFORMITY Products that are subject to Electrical Equipment(Safety)Regulation 2016, EMC Regulation 2016 or RoHS Regulation can be requested at info@adamhall.com. Products that are subject to the Radio Equipments Regulations 2017 (SI2017/1206) can be down- loaded from www.adamhall.com/compliance/ FCC STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Página 46: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 47: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.
  • Página 48 ACHTUNG: 1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen.
  • Página 49 WARNUNG: 1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör. 3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z.
  • Página 50 ACHTUNG: 1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme- speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann. 2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
  • Página 51: Hinweise Für Ortsveränderliche Outdoor-Geräte

    HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE 1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb konzipiert. 2. Dauerbetrieb oder dauerhafte bauliche Anbringung, besonders im Außenbereich, kann zur Beeinträchtigung der Funktion, sowie der Oberflächen und Dichtungen und zu beschleunigter Materialermüdung führen. 3.
  • Página 52: Anschlüsse, Bedien- Und Anzeigeelemente

    Der Scheinwerfer verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller, wie den optional erhältlichen Cameo UNICON (Artikelnummer CLIREMOTE). Das Cameo UNICON ermöglicht darüber hinaus den Zugriff auf das gesamte Scheinwerfermenü. ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE...
  • Página 53 POWER OUT IP65 Netzausgangsbuchse mit Gummidichtkappe (TRUE1 kompatibel). Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet (bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen).
  • Página 54 LC-DISPLAY Das LC-Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Menü und den Zahlenwert bzw. Betriebszustand in bestimmten Menüpunkten an. Erfolgt innerhalb von circa einer Minute keine Eingabe, wechselt die Anzeige im Display automatisch zur Hauptanzeige. Hinweis zur Hauptanzeige in den Betriebsarten mit externer Steuerung: Sobald das Steuersignal unterbrochen wird, beginnen die Zeichen im Display zu blinken, liegt das Steuersignal wieder an, stoppt das Blinken.
  • Página 55: Bedienung

    Ergonomischer Tragegriff für komfortablen Transport. BEDIENUNG ANMERKUNGEN Beim Startvorgang des Scheinwerfers wird für kurze Zeit “Welcome to Cameo”, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
  • Página 56 DISPLAY HAUPTANZEIGE IN DER ARTNET- BZW. SACN-BETRIEBSART Die Hauptanzeige in der Artnet- bzw. sACN-Betriebsart zeigt den DMX-Modus, die aktuell eingestellte DMX-Startadresse, die IP-Adresse und Universum-Gruppe und das Universum an (siehe Abbildung). aktuell aktivierte Betriebsart W-DMX Status DMX-Modus DMX-Startadresse IP-Adresse Universum und Gruppe Encoder drücken = Encoder drücken = Auswahl der Betriebsart (Mode)
  • Página 57 DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN (DMX Address) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den rechten Dreh-Drück- Encoder in das Hauptmenü. Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Address aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den Encoder (ENTER).
  • Página 58 Protocol Artnet und sACN Auswahl durch Drehen des linken Encoders, bestätigen durch Drücken, Wert bzw. Status ändern durch Drehen, bestätigen durch Drücken. Zurück mit ESC. Universe Einstellen des Universums 000 - 255 Universe Group Einstellen der Universum-Gruppe 000 - 127 DMX Address Einstellen der DMX-Startadresse 001 - 512...
  • Página 59 STANDALONE BETRIEBSART CCT (Correlated Colour Temperature) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück- Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun CCT aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Página 60 STANDALONE BETRIEBSART DIRECT LED (RGBW Farbmischung) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück- Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun Direct LED aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Página 61 STANDALONE BETRIEBSART FARB-PRESETS (GEL) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück- Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun GEL aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Página 62 STANDALONE BETRIEBSART BENUTZERFARBEN EDITIEREN (Edit User Colour) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den rechten Dreh-Drück- Encoder in das Hauptmenü (Menu). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun den Menüpunkt Edit User Colour aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Página 63 STANDALONE BETRIEBSART FARBSEQUENZ (Play Loop) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück- Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun Play Loop aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Página 64 Geben Sie jetzt der Farbsequenz einen individuellen, bis zu 12-stelligen Namen, indem Sie durch Drehen des linken Encoders einen Buchstaben, den Unterstrich oder eine Zahl für die erste Stelle des Namens auswählen und durch Drücken auf den linken Encoder bestätigen. Nun folgt die Eingabe für die zweite Stelle usw..
  • Página 65 EZ REMOTE STEUERUNG PER CAMEO UNICON (optional erhältlich) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück- Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun EZ Remote aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Página 66 SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den rechten Dreh-Drück-En- coder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Menu). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun Settings aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Página 67 Signal Fail = Betriebszustand Hold letzter Befehl wird gehalten bei DMX-Signal- Unterbrechung Blackout aktiviert Blackout User Colour aktiviert User Colour 8 Fade Out 10s Fade zu Blackout Full On Alle LEDs auf Maximalhelligkeit Dimmer = Dimmerkurve Linear Die Lichtintensität steigt linear mit dem DMX- Curve Wert an Exponential...
  • Página 68 Red-Shift = Imitiert die Farbdrift deaktiviert Farbdrift beim Dimmen eines Halogenschein- Dim to Farbdrift aktiviert werfers. Beim Warm Herunterdimmen Scheinwerfers verändert sich die Farbtemperatur automatisch zunehmend zu wärmeren Weißtönen und Amber (und umgekehrt). PWM- LED PWM 650Hz, Auswählen der LED PWM Frequenz Frequency Frequenz 1530Hz,...
  • Página 69 Autolock = Automatische Automatische Sperrung der Bedienelemente Sperrung der nach ca. 1 Minute Inaktivität. Anzeige im Bedienelemente Display nach Bedienversuch: "Locked!" Entsperren: Gleichzeitiges Drücken des mittleren und rechten Encoders für ca. 5 Sekunden Automatische Sperrung der Bedienelemente deaktiviert = Lüftersteuerung Auto Automatische Regelung der Lüfterleistung Deaktivierter Lüfter bei stark reduzierter Helligkeit...
  • Página 70 User = Belegen Sie User Button EZ Remote EZ Remote = Steuerung per Buttons User Button Mode CAMEO UNICON (optional 1 und 2 mit Selection erhältlich) je einer der Mode Selection = Stand Alone Stand Alone Direct Betriebsarten nacheinander Betriebsarten Colour durch wiederholtes Drücken des...
  • Página 71: System Info

    HINWEIS Um mit Hilfe des Cameo UNICON DMX/RDM Controllers via Fixture Menu auf alle Menüpunkte im Scheinwerfer zugreifen zu können, befinden sich die Menüpunkte Stand Alone (mit allen Stand Alone Betriebsarten), EZ Remote und Slave außer im Mode-Menü zusätzlich im Hauptmenü.
  • Página 72: Tv-Zapfen Am U-Bügel Montieren

    TV-ZAPFEN AM U-BÜGEL MONTIEREN Links und rechts neben dem M10 Schraubgewinde im TV-Zapfen befindet sich je ein Bolzen. Führen Sie die beiden Bolzen in die Löcher links und rechts neben dem Schraubloch im U-Bügel ein und schrauben den TV-Zapfen mit Hilfe der M10 Schraube, der Tellerfeder und der Unter- legscheibe am U-Bügel fest (siehe Abbildung).
  • Página 73: Stativmontage

    STATIVMONTAGE GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmate- rials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
  • Página 74: Tv-Zapfen Für Traversenmontage Nutzen

    TV-ZAPFEN FÜR TRAVERSENMONTAGE NUTZEN GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmate- rials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
  • Página 75: Omega-Bügel

    OMEGA-BÜGEL Der Omega-Doppelbügel ist im Lieferumfang des Scheinwerfers enthalten. GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
  • Página 76: Diffusorscheibe

    DIFFUSORSCHEIBE Eine Standard Diffusorscheibe befindet sich im Lieferumfang. An der Oberkante des Scheinwer- fers befindet sich links und rechts je ein Verriegelungshebel für die Abdeckschiene (Abb. A und Detailansicht). Drücken Sie die Hebel Richtung Gehäusemitte und klappen die Abdeckschiene nach oben (Abb. B). Führen Sie nun die Diffusorscheibe von oben in die hinteren, breiten Nuten des Einbaufachs ein (Abb.
  • Página 77: Ein- Und Ausbau

    Klappen Sie nun die Abdeckschiene zum Schließen des Einbaufachs wieder nach unten (Abb. D). Danach müssen die beiden Verriegelungshebel wieder Richtung Gehäuserand gedrückt werden. Achten Sie bei dem Vorgang darauf, dass die Hebel wieder korrekt einrasten und die Diffusorscheibe vor Herausfallen gesichert ist. - Abbildungen ähnlich - Hinweise: Eine Diffusorscheibe (bzw.
  • Página 78: Optionales Zubehör

    OPTIONALES ZUBEHÖR CLS4IPBARNDOOR CLS4IPDARKFILTER CLS4IPHDFILTER Filterscheibe für hohe Diffusität 4-fach Flügelbegrenzer Filterscheibe für dunkle Front CLS4IPINTENSIFIER CLS4IPHC30 CLS4IPHC60 Filterscheibe für engen Richtgitter für eng Richtgitter für Abstrahlwinkel und erhöhte begrenzten Abstrahlwinkel begrenzten Beleuchtungsstärke Abstrahlwinkel CLSCENTERYOKE CLSVMOUNTAP CLS4IPPOYOKE 28 mm TV-Zapfen Doppel V-Mount Adapter Stangenbedienbarer mit Kugelgelenk...
  • Página 79: Pflege, Wartung Und Reparatur

    PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gep- flegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. ir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetrieb- nahme.
  • Página 80: Abmessungen (Mm)

    PRINT COLOR PANTONE WHITE CAMEO LOGO PRINT COLOR BLACK C CAMEO LOGO PRINT DISPLAY PANTONE GREY 429 C CAMEO LOGO DIMENSIONS (64,6mm Width X 10,6 mm Height) Flowing Text Letters FONT: Helvetica Neue Lt Pro 47 Light Condensed Letters Height in Scale1:1 = 2,469 mm (7pt)
  • Página 81: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: CLS4IP Produktart: LED-Scheinwerfer Typ: Softlight Farbspektrum: RGBWW LED Anzahl pro Farbe: LED Typ: 0,5 W Single Colour LEDs LED PWM Frequenz: 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz (einstellbar) Abstrahlwinkel (Standard Diffusor): 1/2 peak 101,5°...
  • Página 82 Stromversorgungsanschluss: True 1 kompatible Buchsen IP Schutzart IP65 Umgebungstemperatur (in Betrieb): -15°C - 45°C Mindestabstand zur beleuchteten Fläche 0,5 m Mindestabstand zu normal entflammbaren 0,5 m Materialien Gehäusefarbe: schwarz Gehäusematerial: Magnesiumlegierung Gehäusekühlung: Temperaturgesteuerter Lüfter Abmessungen (B x H x T, mit 884 x 442 x 153 mm Montagebügel): Gewicht (ohne Montagebügel und Diffusor):...
  • Página 83: Erläuterungen Zur Ip-Schutzart

    ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART 1. Eine IP-Schutzart gibt ausschließlich den Schutz gegen feste Gegenstände, sowie Wasser wieder. Sie beschreibt keine allgemeine Witterungsbeständigkeit, wie beispielsweise Schutz gegen UV-Strahlung und Temperatureinflüsse etc.. 2. Die erste Kennziffer bezeichnet den Schutz gegen Staub, feste Gegenstände und Berührung: IP2X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥...
  • Página 84: Entsorgung

    ENTSORGUNG Verpackung: 1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden. 2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffverordnungen in Ihrem Land. Gerät: 1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment.
  • Página 85: Herstellererklärungen

    HERSTELLERERKLÄRUNGEN HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
  • Página 86: Français

    Cet appareil a été conçu et produit suivant des exigences de qualité très strictes pour fonctionner pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 87: Consignes De Sécurité

    Ce symbole indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique. Ce symbole indique une zone ou une situation dangereuse. Ce symbole indique des dangers liés à des surfaces chaudes. Ce symbole signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses. Ce symbole indique que l’appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur.
  • Página 88 ATTENTION : 1. Ne mettez pas immédiatement l’appareil en service s’il a été exposé à d’import- antes variations de température (par exemple après le transport). L’humidité et la condensation risquent d’endommager l’appareil. N’allumer l’appareil que lorsqu’il est à température ambiante. 2. S’assurer que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent aux valeurs indiquées sur l’appareil.
  • Página 89 AVERTISSEMENT : 1. Utilisez uniquement cet appareil conformément à l’usage prévu. 2. Utiliser uniquement cet appareil avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant. 3. Lors de l’installation, veiller à respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays. 4.
  • Página 90 ATTENTION : 1. Ne pas installer ni utiliser l’ à proximité de radiateurs, d’accumulateurs thermiques, de fours ou d’autres sources de chaleur. Veiller à installer l’appareil de façon à assurer en permanence un refroidissement suffisant et à éviter une surchauffe. 2. Ne pas placer de sources d’ignition à proximité de l’appareil, telles que des bou- gies allumées.
  • Página 91: Remarques Concernant Les Appareils D'EXtérieur Mobiles

    4. Ces lampes intègrent des sources lumineuses fixes qui ne doivent pas être remplacées par l’utilisateur. La source lumineuse contenue dans cette lampe ne doit être remplacée que par le fabricant, l’un de ses partenaires de service ou toute autre personne ayant les qualifications requises.
  • Página 92: Fonctions De Pilotage

    à distance des appareils permet de consulter l’état de fonctionnement des terminaux RDM et de les configurer via un contrôleur compatible RDM, comme le Cameo UNICON disponible en option (référence CLIREMOTE). Le Cameo UNICON permet en outre d’accéder à l’ensemble du...
  • Página 93: Raccordements, Éléments De Commande Et D'AFfichage

    POWER OUT (SORTIE D’ALIMENTATION) Prise de sortie d’alimentation IP65 avec cache étanche en caoutchouc (comptabile TRUE1). Permet d’alimenter d’autres projecteurs CAMEO. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil...
  • Página 94: Écran Lcd

    DMX IN (ENTRÉE DMX) Embase XLR 5 broches mâle IP65 permettant de raccorder un contrôleur DMX (par ex. console DMX, mettre systématiquement le cache étanche en caoutchouc si raccord non utilisé). DMX OUT (SORTIE DMX) Embase XLR 5 broches femelle IP65 pour le renvoi du signal de commande DMX entrant (mettre systématiquement le cache étanche en caoutchouc si raccord non utilisé).
  • Página 95: Poignée De Transport

    ENTER - 1. Appuyer sur ENTER pour accéder au niveau de menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). 2. Descendre d’un niveau dans lastructure du menu. 3. Vous confirmez un changement de valeur ou d’état, comme par exemple le changement de l’adresse de départ DMX, en appuyant sur ENTER.
  • Página 96: Utilisation

    UTILISATION REMARQUES Lors du démarrage du projecteur, le message « Welcome to Cameo », la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent brièvement à l’écran. Le projecteur est ensuite opérationnel et le mode de fonctionnement précédemment activé est lancé. AFFICHAGE PRINCIPAL EN MODE DMX En mode DMX, l’écran principal affiche l’adresse de départ DMX actuellement paramétrée, le...
  • Página 97 W-DMX™ Pour coupler un récepteur W-DMX à un émetteur compatible W-DMX, il faut activer W-DMX (WDMX State -> On) dans le menu Settings du récepteur, configurer l’appareil comme récepteur (Operating Mode -> Receive) et exécuter la commande Reset (Receive Reset -> Yes). Le récepteur est maintenant prêt pour le couplage et attend la demande de couplage d’un émetteur.
  • Página 98 RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX MODE) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de droite pour accéder au menu principal (Menu). Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent l’option de menu « DMX Mode » (faire attention à la flèche de sélection à gauche), puis appuyer sur l’encodeur de gauche pour valider (ENTER).
  • Página 99 Protocol Artnet et sACN Tourner l’encodeur gauche pour sélectionner le mode voulu, appuyer pour valider, tourner pour modifier la valeur ou l’état, appuyer pour valider. Retour avec ESC. Universe Réglage de l’univers 000 - 255 Universe Group Réglage du groupe d’univers 000 - 127 DMX Address Réglage de l’adresse DMX de départ...
  • Página 100 MODE STANDALONE CCT (Correlated Colour Temperature) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour accéder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent le mode de fonctionnement « CCT » (faire attention à...
  • Página 101 MODE STANDALONE DIRECT LED (Mélange de couleurs RGBW) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour accéder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent le mode de fonctionnement « Direct LED »...
  • Página 102 MODE STANDALONE PRESETS DE COULEUR (GEL) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour accéder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent GEL (faire attention à la flèche de sélection à...
  • Página 103 ÉDITER LES COULEURS UTILISATEUR DU MODE STANDALONE (Edit User Colour) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de droite pour accéder au menu principal (Menu). Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent l’option de menu « Edit User Colour » (faire attention à la flèche de sélection à gauche), puis appuyer sur l’encodeur de gauche pour valider (ENTER).
  • Página 104 MODE STANDALONE SEQUENCE DE COULEUR (Play Loop) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour accéder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent le mode de fonctionnement « Play Loop »...
  • Página 105 Attribuer ensuite un nom composé de 12 caractères maximum à la séquence de couleurs en tournant l’encodeur de gauche pour sélectionner le premier caractère du nom (une lettre, le tiret bas ou un chiffre) et appuyer sur l’encodeur de gauche pour confirmer. S’ensuit la saisie du deuxième caractère, etc.
  • Página 106: Mode Slave

    COMMANDE À DISTANCE EZ CAMEO UNICON (disponible en option) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour accéder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent le mode de fonctionnement « EZ Remote »...
  • Página 107 PARAMÈTRES DU SYSTÈME (Settings) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de droite pour accéder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Menu). Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent l’option de menu « Settings » (faire attention à...
  • Página 108 Signal Fail = État de Hold Maintien de la dernière commande fonctionnement en cas Blackout Active la fonction Blackout d’interruption du User Active la fonction User Colour 8 signal DMX Colour 8 Fade 10 s Fade à Blackout Out 10s Full On Toutes les LED atteignent leur luminosité maximale Dimmer = Courbe de...
  • Página 109: Smart Calibration

    Red-Shift Variation de couleur désactivée Imite la variation de couleur d’un projecteur halogène en Dim to Variation de couleur activée cas de variation Warm d’intensité. En cas d’atténuation de l’éclairage d’un projecteur, la température chromatique change automatiquement en évoluant vers des nuances de blanc plus chaudes et...
  • Página 110 Autolock = Verrouillage Verrouillage automatique des éléments automatique de commande au bout d’env. 1 minute des éléments de d’inactivité. Affichage à l’écran après une commande tentative de commande : « Locked! » Déverrouillage : Appuyer simultanément sur les encodeurs du milieu et de droite pendant env. 5 secondes Verrouillage automatique des éléments de commande désactivé...
  • Página 111 User = Affectez à User EZ Remote EZ Remote = commande via Buttons chaque User Button 1 Mode CAMEO UNICON (disponible en Button 1 et Selection option) 2 l’un des Mode Selection = activer les modes de Direct modes de fonctionnement Stand fonctionnement Colour Alone les uns après les autres...
  • Página 112: System Info

    REMARQUE Pour accéder à toutes les options de menu du projecteur à l’aide du contrôleur Cameo UNICON DMX/RDM via le menu Fixture, les options de menu Stand Alone (avec tous les modes de fonctionnement Stand Alone), EZ Remote et Slave se trouvent également dans le menu principal,...
  • Página 113: Installation Du Goujon Adaptateur Tv Sur L'ÉTrier En U

    INSTALLATION DU GOUJON ADAPTATEUR TV SUR L’ÉTRIER EN U Un boulon se trouve à gauche et à droite à côté du filetage M10 dans le goujon adaptateur TV. Insérer les deux boulons dans les trous à gauche et à droite à côté du trou de vis dans l’étrier en U et visser le goujon adaptateur TV sur l’étrier en U à...
  • Página 114: Montage Sur Trépied

    MONTAGE SUR TRÉPIED DANGER : Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur.
  • Página 115: Utiliser Un Goujon Adaptateur Tv Pour Montage Sur Traverse

    UTILISER UN GOUJON ADAPTATEUR TV POUR MONTAGE SUR TRAVERSE DANGER : Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité effectué régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur.
  • Página 116: Étrier Omega

    ÉTRIER OMEGA L’étrier double Omega est compris dans la livraison du projecteur. DANGER : Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur.
  • Página 117: Disque Diffuseur

    DISQUE DIFFUSEUR Un diffuseur standard est fourni. Sur le bord supérieur du projecteur se trouve à gauche et à droite un levier de verrouillage pour le rail de recouvrement (Fig. A et vue détaillée). Poussez les leviers vers le centre du boîtier et rabattez le rail de recouvrement vers le haut (Fig. B). Insérez à...
  • Página 118 Rabattez à présent le rail de recouvrement vers le bas pour fermer le compartiment de montage (Fig. D). Ensuite, les deux leviers de verrouillage doivent à nouveau être poussés en direction du bord du boîtier. Lors de l’opération, assurez-vous que les leviers s’enclenchent à nouveau correctement et que le diffuseur est bloqué...
  • Página 119: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION CLS4IPBARNDOOR CLS4IPDARKFILTER CLS4IPHDFILTER Disque filtrant pour une grande Limiteur d’aile à 4 crans Disque filtrant pour diffusion façade sombre CLS4IPINTENSIFIER CLS4IPHC30 CLS4IPHC60 Disque filtrant pour des angles Grille de redressage pour Grille de redressage de dispersion étroits et une pour angle de intensité...
  • Página 120: Entretien, Maintenance Et Réparation

    ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à long terme, l’entretien et, si nécessaire, la maintenance doivent être effectués régulièrement. Les besoins en entretien et en maintenance dépendent de l’intensité et de l’environnement d’utilisation. Nous recommandons de procéder à...
  • Página 121: Dimensions (Mm)

    PRINT COLOR PANTONE WHITE CAMEO LOGO PRINT COLOR BLACK C CAMEO LOGO PRINT DISPLAY PANTONE GREY 429 C CAMEO LOGO DIMENSIONS (64,6mm Width X 10,6 mm Height) Flowing Text Letters FONT: Helvetica Neue Lt Pro 47 Light Condensed Letters Height in Scale1:1 = 2,469 mm (7pt)
  • Página 122: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence : CLS4IP Catégorie de produit : Projecteur à LED Type : Softlight Spectre de couleurs : RGBWW Nombre de LED par couleur : Type de LED : 0,5 W Single Colour LEDs Fréquence du signal PWM des LED : 650 Hz ; 1530 Hz ; 3600 Hz ; 12 kHz ; 18,9 kHz ; 25 kHz (réglable) Angle de dispersion (diffuseur standard) : 1/2 peak 101,5°...
  • Página 123 Housse REC2020 85,7 % Connecteur d’alimentation : Prises compatibles True 1 Indice de protection IP IP65 Température ambiante (en fonctionnement) : -15 °C à 45 °C Distance minimale par rapport à la surface 0,5 m éclairée Distance minimale par rapport aux 0,5 m matériaux normalement inflammables Couleur du boîtier : Noir Matériau du boîtier : Alliage de magnésium...
  • Página 124: Explications Relatives À L'INdice De Protection Ip

    EXPLICATIONS RELATIVES À L’INDICE DE PROTECTION IP 1. L’indice de protection IP est uniquement le reflet de la protection contre les corps solides et l’eau. Il ne décrit pas la résistance générale aux intempéries, comme la protection contre les rayons UV et les effets de la température, etc. 2.
  • Página 125: Élimination

    ÉLIMINATION Emballage : 1. Les emballages peuvent être introduits dans le circuit de recyclage par les voies de collecte habituelles. 2. Trier l’emballage conformément à la législation sur l’élimination des déchets et à la réglementation sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays. Appareil : 1.
  • Página 126: Déclarations Du Fabricant

    Piles et batteries : 1. Les piles et batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les piles et batteries doivent être éliminées par une entreprise d’élimination des déchets agréée ou par un organisme communal de traitement des déchets. 2.
  • Página 127: Español

    Lea atentamente el presente manual de inst- rucciones con el fin de poder usar rápidamente y de forma óptima su nuevo producto de Cameo Light. Puede encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT.
  • Página 128: Instrucciones De Seguridad

    Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica áreas de peligro o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligros por la existencia de superficies calientes. Este símbolo indica peligros debido a fuentes de luz intensas. Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.
  • Página 129 ATENCIÓN: 1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensada pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su tem- peratura haya alcanzado la temperatura ambiente.
  • Página 130 ADVERTENCIA: 1. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista. 2. Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabrican- 3. Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigen- tes en su país. 4.
  • Página 131: Iluminación

    ATENCIÓN: 1. No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores tér- micos, estufas u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse. 2.
  • Página 132: Indicaciones Para Equipos Portátiles De Exterior

    INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE EXTERIOR 1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un funcionamiento temporal. 2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente, sobre todo en exteriores, puede perjudicar el funcionamiento, las superficies y las juntas, así como acelerar el desgaste del material.
  • Página 133: Modos De Control

    Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM, como el opcional UNICON de Cameo (número de artículo CLIREMOTE). Además, el UNICON de Cameo permite el acceso a todo el menú de los focos.
  • Página 134: Conexiones, Elementos De Manejo Y Elementos De Visualización

    Toma de salida de alimentación IP65 con tapa de sellado de goma (compatible con TRUE1). Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor indicado en amperios (A) sobre el equipo (mientras no se...
  • Página 135: Pantalla Lcd

    DMX IN Conector XLR macho de 5 pines con protección IP65 para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa DMX. Mientras no se vaya a usar, mantenerlo siempre cerrado con la tapa de sellado de goma). DMX OUT Conector XLR hembra de 5 pines con protección IP65 para transmitir la señal de control DMX (mientras no se vaya a usar, mantenerlo siempre cerrado con la tapa de sellado de goma).
  • Página 136: Asa De Transporte

    ENTER - 1. Pulsando ENTER accederá al nivel de menú para seleccionar el modo operativo (Mode). 2. En la estructura de menú, accederá a un nivel inferior. 3. Pulsando ENTER confirma un cambio de valor o de estado como, por ejemplo, el cambio de la dirección inicial DMX. La función del mando giratorio y pulsable central (girar y pulsar) se muestra en el centro de la pantalla en la opción de menú...
  • Página 137: Funcionamiento

    Durante el proceso de arranque del foco, en la pantalla se muestra brevemente el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), la denominación de modelo y la versión del software. Después de este procedimiento, el foco estará operativo y se iniciará en el último modo operativo activado.
  • Página 138: Configurar La Dirección Inicial Dmx (Dmx Address)

    W-DMX™ Para emparejar un receptor W-DMX con un transmisor compatible con W-DMX, el equipo debe estar encendido en el menú de ajuste del receptor en Wireless Settings W-DMX (WDMX State -> On), el equipo debe estar configurado como receptor (Operating Mode -> Receive) y debe ejecutarse el comando Reset (Receive Reset ->...
  • Página 139: Configurar El Modo Operativo Dmx (Dmx Mode)

    CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO DMX (DMX MODE) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menú principal (Menu). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú DMX Mode (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER).
  • Página 140: Modo Operativo Autónomo De Cct (Correlated Colour Temperature)

    Subnet Mask Ajuste de la máscara de subred: xxx.xxx.xxx.xxx 1. Ajustar bloque con mando giratorio central 2. Ajustar bloque con mando giratorio derecho Pulsar mando giratorio central (Next Range) 3. Ajustar bloque con mando giratorio central 4. Ajustar bloque con mando giratorio derecho Para guardar, pulsar el mando giratorio izquierdo (Enter) Signal Routing...
  • Página 141 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE HSI (Hue - Saturation - Intensity) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú HSI (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER).
  • Página 142: Modo Operativo Autónomo De Presets De Colores (Gel)

    MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE COORDENADAS DE COLORES (Colour Coordinates) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú Colour Coordinates (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER).
  • Página 143 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE COLORES DE USUARIO (User Colour) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú User Colour (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER).
  • Página 144 mantendrá y pasará inmediatamente al siguiente paso de edición. A continuación, decida de qué manera desea crear el color de usuario, seleccione el modo operativo deseado girando el mando giratorio izquierdo (SELECT) (CCT, HSI, DIRECT, GEL y Coordinates) y confirme su selección pulsando el mando giratorio izquierdo (ENTER). Ajuste ahora el color deseado como se describe en las instrucciones del modo operativo autónomo correspondiente y pulse el mando giratorio izquierdo (ENTER/Save) para confirmar.
  • Página 145 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DE EDITAR PLAY LOOP (Edit Loop) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menú principal (Menu). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú Edit Loop (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER).
  • Página 146: Control Remoto Ez Con Unicon De Cameo (Disponible Opcionalmente)

    Volver a la selección de la secuencia de colores (Back) CONTROL REMOTO EZ CON UNICON DE CAMEO (disponible opcionalmente) Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú...
  • Página 147: Modo Esclavo

    MODO ESCLAVO Desde de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable izquierdo accederá al menú para seleccionar el modo de funcionamiento (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú Slave (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando izquierdo (ENTER).
  • Página 148 Display = Display Giro de la imagen en pantalla desactivado Reverse Girar la Giro de 180° de la imagen en pantalla (por visualización ejemplo, para montaje en altura) Display = Retroiluminación Always On Permanentemente activada Off Timer de la pantalla Off after 20s Desactivación tras aproximadamente 20 segundos sin actividad Signal Fail = Estado operativo...
  • Página 149: Smart Calibration

    Red-Shift = Emula la Transición de color desactivada transición de color que ocurre al atenuar un Dim to Transición de color activada foco halógeno. Warm Al atenuar el foco, la temperatura de color cambia de forma automática y gradual a tonos de blanco más cálidos y ámbar (y viceversa).
  • Página 150 Autolock = Bloqueo Bloqueo automático de los elementos de automático de manejo tras aproximadamente 1 minuto sin los elementos actividad. En la pantalla aparecerá: «Locked!» de manejo Para desbloquear: Pulsar simultáneamente los mandos giratorios central y derecho durante aprox. 5 segundos Bloqueo automático desactivado de los elementos de manejo = Control de los...
  • Página 151 User = Asigne a los User Button EZ Remote EZ Remote = Control mediante Buttons User Buttons Mode UNICON de CAMEO (disponible 1 y 2 uno de Selection opcionalmente) los modos Mode Selection = Activar los operativos Direct modos operativos autónomos autónomos (más...
  • Página 152: System Info

    Para poder acceder a todas las opciones de menú del foco con la ayuda del controlador DMX/ RDM UNICON de Cameo a través del Fixture Menu, las opciones de menú Stand Alone (con todos los modos operativos autónomos), EZ Remote y Slave se encuentran en el menú principal,...
  • Página 153: Montaje Del Adaptador De Espiga En La Abrazadera En U

    MONTAJE DEL ADAPTADOR DE ESPIGA EN LA ABRAZADERA EN U Hay un perno a la izquierda y a la derecha de la rosca de tornillo M10 en el adaptador de espiga. Inserte los dos pernos en los orificios situados a la izquierda y a la derecha del orificio roscado de la abrazadera en U y atornille el adaptador de espiga a la abrazadera en U con el tornillo M10, el resorte de disco y la arandela (consulte la figura).
  • Página 154: Montaje Del Trípode

    MONTAJE DEL TRÍPODE PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos.
  • Página 155: Usar Adaptador De Espiga Para Montaje En Travesaño

    USAR ADAPTADOR DE ESPIGA PARA MONTAJE EN TRAVESAÑO PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos.
  • Página 156: Soporte De Montaje Omega

    SOPORTE DE MONTAJE OMEGA El soporte doble Omega se incluye en el volumen de suministro del foco. PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos.
  • Página 157: Disco Difusor

    DISCO DIFUSOR Entre los componentes del volumen de entrega, se suministra un disco difusor estándar. En el borde superior del foco se encuentra una palanca de bloqueo para el riel de cubierta a la izquierda y otra a la derecha (fig. A y vista detallada). Empuje las palancas hacia el centro de la carcasa y pliegue el riel de cubierta hacia arriba (fig.
  • Página 158 Vuelva a plegar el riel de cubierta hacia abajo para cerrar el compartimento de montaje (fig. D). A continuación, se deben volver a presionar las dos palancas de bloqueo hacia el borde de la carcasa. Durante el proceso, asegúrese de que las palancas vuelvan a encajar correctamente y de que el disco difusor esté...
  • Página 159: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES CLS4IPBARNDOOR CLS4IPDARKFILTER CLS4IPHDFILTER Disco de filtro para coeficiente Visera de 4 hojas Disco de filtro para de difusión alto frontal oscuro CLS4IPINTENSIFIER CLS4IPHC30 CLS4IPHC60 Disco de filtro para ángulo Rejillas de alineación para Rejilla de alineación de dispersión estrecho e ángulos de dispersión para ángulo de intensidad de iluminación...
  • Página 160: Cuidado, Mantenimiento Y Reparación

    CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar periódicamente y reparar en caso necesario. Las necesidades de cuidado y mantenimiento dependen de la intensidad y el entorno de uso. Por lo general, recomendamos realizar una inspección visual antes de cada puesta en marcha.
  • Página 161: Dimensiones (Mm)

    PRINT COLOR PANTONE WHITE CAMEO LOGO PRINT COLOR BLACK C CAMEO LOGO PRINT DISPLAY PANTONE GREY 429 C CAMEO LOGO DIMENSIONS (64,6mm Width X 10,6 mm Height) Flowing Text Letters FONT: Helvetica Neue Lt Pro 47 Light Condensed Letters Height in Scale1:1 = 2,469 mm (7pt)
  • Página 162: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de artículo: CLS4IP Clase de producto: Foco LED Tipo: Softlight Espectro cromático: RGBWW Cantidad de LED por color: Tipo de LED: LED monocolor de 0,5 W Frecuencia de la modulación por ancho de 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; pulsos (PWM) de los LED: 25 kHz (ajustable) Ángulo de dispersión (difusor estándar):...
  • Página 163 Conexión al suministro eléctrico: Tomas True 1 compatibles Clase de protección IP IP65 Temperatura ambiente (en funcionamiento): De -15 °C a -45°°C Distancia mínima con respecto a la 0,5 m superficie iluminada Distancia mínima con respecto a materiales 0,5 m normalmente inflamables Color de la carcasa: Negro Material de la carcasa: Aleación de magnesio...
  • Página 164: Explicación Sobre La Clase De Protección Ip

    EXPLICACIÓN SOBRE LA CLASE DE PROTECCIÓN IP 1. La clase de protección IP representa exclusivamente la protección contra objetos sólidos, así como contra el agua. No representa una resistencia general a las condiciones ambientales como, por ejemplo, protección contra la radiación UV o los efectos de la temperatura, etc. 2.
  • Página 165: Eliminación

    ELIMINACIÓN Embalaje: 1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar a través de las vías de eliminación habituales. 2. Separe el embalaje conforme a las leyes de eliminación de residuos y las norma- tivas sobre reciclaje de tu país. Equipo: 1.
  • Página 166: Pilas Y Baterías

    Pilas y baterías: 1. Las pilas y las baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Las pilas y las baterías se deben desechar a través de una empresa de gestión de residuos autorizada o de un sistema municipal de eliminación de residuos. 2.
  • Página 167: Polski

    Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukc- ję obsługi, aby móc jak najszybciej rozpocząć prawidłową eksploatację nowego urządzenia marki Cameo Light. Więcej informacji o marce Cameo Light można znaleźć na naszej stronie CAMEOLIGHT.COM. INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI •...
  • Página 168: Zasady Bezpieczeństwa

    Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elektry- cznym. Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z intensywnym źródłem światła. Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użytkownika.
  • Página 169 UWAGA: 1. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i kondensat mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia. 2. Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej są zgodne z parametrami podanymi na urządzeniu. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w selektor napięcia, nie podłączać...
  • Página 170 PRZESTROGA: 1. Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne, mogą ulec zakleszc- zeniu. 2. W przypadku urządzeń z elementami napędzanymi mechanicznie istnieje niebez- pieczeństwo obrażeń w wyniku ruchów urządzenia. Nagłe ruchy urządzenia mogą wystraszyć użytkownika. 3. Podczas regularnej pracy powierzchnia obudowy urządzenia może się silnie nagrzewać.
  • Página 171: Uwagi Dotyczące Przenośnego Sprzętu Zewnętrznego

    1. Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła, nawet przez krótką chwilę. 2. Nigdy nie patrzeć w źródło światła za pomocą przyrządów optycznych, takich jak lupy. 3. Efekty stroboskopowe mogą wywoływać u wrażliwych osób ataki epileptyczne! 4. Lampy te mają zamontowane na stałe źródło światła, którego użytkownik nie może wymienić.
  • Página 172: Funkcje Sterowania

    Reflektor może pracować w standardzie RDM (Remote Device Management). Jest to system zdalnego sterowania urządzeniem, który umożliwia sprawdzanie statusu i konfigurowanie urządzeń końcowych RDM za pomocą sterownika RDM, np. opcjonalnie dostępny Cameo UNICON (numer artykułu CLIREMOTE). Cameo UNICON umożliwia ponadto dostęp do całego menu...
  • Página 173: Przyłącza, Elementy Obsługi I Wskaźniki

    POWER OUT Gniazdo wyjściowe IP65 z gumową zaślepką (kompatybilne z TRUE1). Źródło zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu (nieużywane gniazdo zawsze zamykać gumową zaślepką).
  • Página 174: Wyświetlacz Ciekłokrystaliczny

    DMX IN 5-pinowe gniazdo męskie XLR IP65 do podłączania sterownika DMX (np. pulpitu DMX; nieużywane gniazdo zawsze zabezpieczać gumową zaślepką). DMX OUT 5-pinowe gniazdo żeńskie XLR IP65 do przekazywania sygnału sterującego DMX (nieużywane gniazdo zawsze zabezpieczać gumową zaślepką). DATA IN (WEJŚCIE DANYCH) Złącze sieciowe RJ45 o stopniu ochrony IP65 do połączenia z siecią...
  • Página 175 ENTER – 1. Po naciśnięciu przycisku ENTER następuje przejście do poziomu menu, w którym można wybrać tryb pracy (Mode). 2. Następuje przejście w strukturze menu o jeden poziom niżej. 3. Naciśnięcie przycisku ENTER potwierdza zmianę wartości lub statusu, na przykład zmianę adresu startowego DMX. Sposób działania środkowego enkodera obrotowo-przyciskowego (pokrętło i przycisk) jest prezentowany w odpowiednim punkcie menu na środku wyświetlacza (środkowy wiersz = pokrętło, dolny wiersz = przycisk).
  • Página 176: Obsługa

    OBSŁUGA UWAGI Podczas uruchamiania reflektora na wyświetlaczu przez krótki czas wyświetlany jest komunikat „Welcome to Cameo”, nazwa modelu i wersja oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy w ostatnio wybranym trybie. EKRAN GŁÓWNY WYŚWIETLACZA W TRYBIE PRACY DMX Ekran główny w trybie pracy DMX prezentuje aktualnie ustawiony adres startowy DMX, tryb DMX i inne informacje (patrz ilustracja).
  • Página 177 W-DMX™ Aby sparować odbiornik W-DMX z nadajnikiem kompatybilnym z W-DMX, w menu ustawień odbiornika w sekcji Wireless Settings (Ustawienia sieci bezprzewodowej) musi być włączona opcja W-DMX (WDMX State -> On), urządzenie musi być skonfigurowane jako odbiornik (Operating Mode -> Receive) i musi zostać wykonane polecenie Reset (Receive Reset -> Yes). Odbiornik jest teraz w stanie gotowości do sparowania i czeka na żądanie z nadajnika.
  • Página 178 USTAWIANIE TRYBU DMX (DMX MODE) Jeśli wyświetlany jest ekran główny i naciśnięty zostanie prawy enkoder obrotowo-przyciskowy, nastąpi przejście do menu głównego (Menu). Poprzez obrócenie lewego enkodera (SELECT) wybrać punkt menu „DMX Address” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony). Aby potwierdzić, nacisnąć lewy enkoder (ENTER). Teraz można wybrać żądany tryb DMX poprzez obrócenie lewego enkodera.
  • Página 179 Protocol Artnet i sACN Wybrać opcję przez obrócenie lewego enkodera, potwierdzić przez naciśnięcie, zmienić wartość lub status przez obrócenie oraz potwierdzić przez naciśnięcie. Powrót za pomocą przycisku ESC. Universe Ustawianie układu urządzeń 000 – 255 Universe Group Ustawianie grupy układów urządzeń 000 –...
  • Página 180 TRYB PRACY STANDALONE CCT (Correlated Colour Temperature) Jeśli podczas wyświetlania ekranu głównego zostanie naciśnięty lewy enkoder obrotowo- przyciskowy, nastąpi przejście do menu wyboru trybu pracy (Mode). Poprzez obrócenie lewego enkodera (SELECT) wybrać „CCT” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony). Aby potwierdzić, nacisnąć...
  • Página 181 TRYB PRACY STANDALONE DIRECT LED (mieszanie kolorów RGBW) Jeśli podczas wyświetlania ekranu głównego zostanie naciśnięty lewy enkoder obrotowo- przyciskowy, nastąpi przejście do menu wyboru trybu pracy (Mode). Poprzez obrócenie lewego enkodera (SELECT) wybrać „Direct LED” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony). Aby potwierdzić, nacisnąć...
  • Página 182 TRYB PRACY STANDALONE KOLORY PREDEFINIOWANE (GEL) Jeśli podczas wyświetlania ekranu głównego zostanie naciśnięty lewy enkoder obrotowo- przyciskowy, nastąpi przejście do menu wyboru trybu pracy (Mode). Obracając lewy enkoder (SELECT), wybrać „GEL” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony). Aby potwierdzić, nacisnąć...
  • Página 183 TRYB PRACY STANDALONE EDYCJA KOLORÓW UŻYTKOWNIKA (Edit User Colour) Jeśli wyświetlany jest ekran główny i naciśnięty zostanie prawy enkoder obrotowo-przyciskowy, nastąpi przejście do menu głównego (Menu). Poprzez obrócenie lewego enkodera (SELECT) wybrać punkt menu „Edit User Color”(zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony). Aby potwierdzić, nacisnąć...
  • Página 184 TRYB PRACY STANDALONE SEKWENCJA KOLORÓW (Play Loop) Jeśli podczas wyświetlania ekranu głównego zostanie naciśnięty lewy enkoder obrotowo- przyciskowy, nastąpi przejście do menu wyboru trybu pracy (Mode). Poprzez obrócenie lewego enkodera (SELECT) wybrać „Play Loop” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony). Aby potwierdzić, nacisnąć...
  • Página 185 Aby nadać teraz sekwencji kolorów indywidualną nazwę, wybrać literę, podkreślnik lub cyfrę dla pierwszego znaku nazwy ustawienia wstępnego, obracając lewy enkoder, i potwierdzić, naciskając ten enkoder. Nazwa może mieć maksymalnie 12 znaków. Następnie dokonać wyboru dla drugiego miejsca itd. Gdy nazwa jest kompletna, nacisnąć środkowy enkoder (Save&Next), aby przejść...
  • Página 186 STEROWANIE ZDALNE EZ PRZEZ CAMEO UNICON (dostępne opcjonalnie) Jeśli podczas wyświetlania ekranu głównego zostanie naciśnięty lewy enkoder obrotowo- przyciskowy, nastąpi przejście do menu wyboru trybu pracy (Mode). Obracając lewy enkoder (SELECT), wybrać „EZ Remote” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony). Aby potwierdzić, nacisnąć...
  • Página 187 USTAWIENIA SYSTEMOWE (Settings) Jeśli podczas wyświetlania ekranu głównego zostanie naciśnięty prawy enkoder obrotowo- przyciskowy, nastąpi przejście do menu wyboru trybu pracy (Mode). Poprzez obrócenie lewego enkodera (SELECT) wybrać punkt menu „Settings” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony). Aby potwierdzić, nacisnąć lewy enkoder (ENTER). Nastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać...
  • Página 188 Signal Fail = stan roboczy Hold zachowuje ostatnie polecenie w przypadku przerwania Blackout Aktywuje wygaszenie reflektora sygnału DMX User Colour aktywuje kolor użytkownika 8 Fade Out 10s Fade to Blackout Full On Wszystkie diody LED na maksymalną jasność Dimmer = krzywa regulacji Linear Natężenie światła wzrasta liniowo wraz ze Curve...
  • Página 189 Red-Shift = Imituje przesunięcie kolorów wyłączone przesunięcie kolorów przy ściemnianiu Dim To aktywuje przesunięcie kolorów reflektora Warm halogenowego. Przy ściemnianiu reflektora temperatura barwowa automatycznie zmienia się stopniowo na coraz cieplejszą biel i bursztyn (i odwrotnie). PWM- częstotliwość 650 Hz, regulacja częstotliwości PWM lampy LED Frequency PWM lampy LED 1530 Hz,...
  • Página 190 Autolock = automatyczna Automatyczna blokada elementów obsługi blokada włącza się po ok. 1 minucie bezczynności. elementów W razie próby obsługi na wyświetlaczu pojawi obsługi się komunikat: „Locked!” Odblokowanie: Jednocześnie nacisnąć środkowy i prawy enkoder przez ok. 5 sekund Automatyczna blokada elementów obsługi jest wyłączona = Sterowanie Auto...
  • Página 191 User = Przypisać User Button EZ Remote EZ Remote = sterowanie przez Buttons przyciski User Mode CAMEO UNICON (dostępne Button 1 i 2 Selection opcjonalnie) do jednego Mode Selection = aktywacja z trybów Direct trybów pracy Stand Alone, pracy Stand Colour naciskając wielokrotnie przycisk...
  • Página 192: System Info

    WSKAZÓWKA Aby za pomocą sterownika UNICON DMX/RDM marki Cameo uzyskać dostęp do wszystkich pozycji menu reflektora poprzez menu Fixture, punkty menu Stand Alone (ze wszystkimi trybami pracy Stand Alone), EZ Remote i Slave znajdują się w menu trybu oraz dodatkowo w menu...
  • Página 193: Montaż Adaptera Gwintowego Na Uchwycie U

    MONTAŻ ADAPTERA GWINTOWEGO NA UCHWYCIE U Po lewej i prawej stronie gwintu M10 w adapterze gwintowym znajduje się po jednym trzpieniu. Włożyć oba trzpienie w otwory po lewej i prawej stronie obok otworu na śrubę w uchwycie U i przykręcić adapter gwintowy do uchwytu U za pomocą śruby M10, sprężyny talerzowej i podkładki (patrz ilustracja).
  • Página 194: Montaż Na Statywie

    MONTAŻ NA STATYWIE NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm.Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i niezabezpieczone urządzenia poluzują się i spadną.
  • Página 195: Korzystanie Z Adaptera Gwintowego Do Montażu Na Trawersie

    KORZYSTANIE Z ADAPTERA GWINTOWEGO DO MONTAŻU NA TRAWERSIE NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż nad głową wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm.Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i niezabezpieczone urządzenia poluzują...
  • Página 196: Uchwyt Omega

    UCHWYT OMEGA Do reflektora dołączony jest podwójny uchwyt Omega. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż na wysokości wymaga dużego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i reflektorów. Użytkownik bez odpowiednich kwalifikacji nie powinien wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm.Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zamontowane i niezabezpieczone urządzenia poluzują...
  • Página 197: Tarcza Dyfuzora

    TARCZA DYFUZORA W zestawie znajduje się standardowa tarcza dyfuzora. Na górnej krawędzi reflektora po lewej i prawej stronie znajdują się dźwignie blokujące szynę osłaniającą (ilustr. A i widok szczegółowy). Nacisnąć dźwignię w kierunku środka obudowy i złożyć szynę osłaniającą do góry (ilustr. B). Włożyć tarczę dyfuzora od góry do tylnych szerokich rowków w komorze (ilustr. C i widok szczegółowy).
  • Página 198 Złożyć szynę osłaniającą w dół , aby zamknąć komorę montażową (ilustr. D). Następnie ponownie docisnąć obie dźwignie blokujące w kierunku krawędzi obudowy. Podczas wykonywania tej czynności należy upewnić się, że dźwignie zostały prawidłowo zablokowane, a tarcza dyfuzora jest zabezpieczona przed wypadnięciem. - Ilustracje poglądowe - Wskazówki: Tarczę...
  • Página 199: Akcesoria Dodatkowe

    AKCESORIA DODATKOWE CLS4IPBARNDOOR CLS4IPDARKFILTER CLS4IPHDFILTER Wkład filtra o wysokiej 4 x skrzydełka kadrujące Wkład filtra do przepuszczalności ciemnego frontu CLS4IPINTENSIFIER CLS4IPHC30 CLS4IPHC60 Tarcza filtra do wąskiego kąta Kratka kierunkowa do Kratka kierunkowa wiązki światła i większej mocy wąskiego dla ograniczonego oświetlenia kąta wiązki światła kąta wiązki światła CLSCENTERYOKE CLSVMOUNTAP...
  • Página 200: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY Aby zapewnić bezawaryjne działanie urządzenia przez długi czas, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Konieczność czyszczenia lub konserwacji zależy od intensywności użytkowania i rodzaju otoczenia. Z zasady zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej i odpowiednich czynności konserwacyjnych co 500 godzin pracy lub –...
  • Página 201: Wymiary (Mm)

    PRINT COLOR PANTONE WHITE CAMEO LOGO PRINT COLOR BLACK C CAMEO LOGO PRINT DISPLAY PANTONE GREY 429 C CAMEO LOGO DIMENSIONS (64,6mm Width X 10,6 mm Height) Flowing Text Letters FONT: Helvetica Neue Lt Pro 47 Light Condensed Letters Height in Scale1:1 = 2,469 mm (7pt)
  • Página 202: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Numer artykułu: CLS4IP Rodzaj produktu: Reflektor LED Typ: Softlight Spektrum kolorów: RGBWW Liczba diod LED na kolor: Typ diod LED: Diody LED 0,5 W Single Colour Częstotliwość PWM diody LED: 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 18,9 kHz, 25 kHz (regulowana) Kąt świecenia (dyfuzor standardowy): 1/2 szczyt 101,5°...
  • Página 203 Złącze zasilania elektrycznego: Gniazda kompatybilne z True 1 Stopień ochrony IP65 Temperatura otoczenia (w czasie pracy): od -15°C do 45°C Minimalna odległość od powierzchni 0,5 m oświetlanej Minimalna odległość od materiałów 0,5 m normalnie palnych Kolor obudowy: czarny Materiał obudowy: Stop magnezu Chłodzenie obudowy: Wentylator sterowany temperaturą...
  • Página 204: Objaśnienia Dotyczące Stopnia Ochrony Ip

    OBJAŚNIENIA DOTYCZĄCE STOPNIA OCHRONY IP 1. Stopień ochrony IP zapewnia ochronę wyłącznie przed ciałami stałymi i wodą. Nie określa ogólnej odporności na działanie czynników atmosferycznych, takich jak ochrona przed promieniowaniem UV i wpływami temperatury itp. 2. Pierwsza cyfra oznacza ochronę przed pyłem, ciałami stałymi i kontaktem: IP2X Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ≥...
  • Página 205: Utylizacja

    UTYLIZACJA Opakowanie: 1. Opakowania można oddać do recyklingu, wykorzystując zwykłe drogi utylizacji. 2. Opakowanie należy segregować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju pr- zepisami dotyczącymi utylizacji. Urządzenie: 1. To urządzenie podlega obowiązującej dyrektywie europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Dyrektywa WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego).
  • Página 206: Italiano

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi per garan- tirne il regolare funzionamento per molti anni. Leggere attentamente questo manuale d'uso per utilizzare al meglio il nuovo prodotto di Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light, consultare il nostro sito web CAMEOLIGHT.COM.
  • Página 207: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Questo simbolo indica pericoli causabili da scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica pericoli dovuti a superfici calde. Questo simbolo indica pericoli dovuti a fonti di luce intense. Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall'utente.
  • Página 208 ATTENZIONE: 1. Non mettere in funzione il dispositivo se sottoposto a forti sbalzi di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositi- vo. Accendere il dispositivo solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente. 2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori indicati sul dispositivo.
  • Página 209 PRUDENZA: 1. In caso di componenti mobili, come le staffe di montaggio, sussiste il rischio di schiacciamento. 2. Nei dispositivi con componenti azionati a motore sussiste il pericolo di lesioni a causa del movimento del dispositivo. Movimenti improvvisi del dispositivo possono causare reazioni impreviste.
  • Página 210: Avvertenze Per Dispositivi Portatili Per Esterni

    ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI PER L'ILLUMINAZIONE! 1. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti. 2. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici come le lenti d'ingrandimen- 3. In alcuni casi, in persone sensibili, gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici! 4.
  • Página 211: Fornitura

    FORNITURA Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Si prega di verificare la completezza e l'integrità della fornitura nonché di informare immedia- tamente il proprio partner commerciale dopo l'acquisto qualora la consegna non sia completa o danneggiata.
  • Página 212: Caratteristiche

    Il proiettore si avvale dello standard RDM (Remote Device Management). Questo sistema di gestione remota dei dispositivi consente di verificare lo stato e configurare i terminali RDM tramite un apposito controller compatibile, come il Cameo UNICON (codice articolo CLIREMOTE), disponibile come optional. Cameo UNICON consente inoltre di accedere all'intero menu dei proiettori.
  • Página 213 Presa di uscita IP65 con tappo ermetico in gomma (compatibile con TRUE1). Serve per l'alimentazione di altri proiettori CAMEO. Tenere presente che la corrente assorbita complessiva di tutti i dispositivi collegati non deve superare il valore riportato in ampere (A) sul dispositivo (in caso di mancato utilizzo, chiudere sempre con tappo ermetico in gomma).
  • Página 214 SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI Il display LC mostra la modalità di funzionamento attualmente attivata (schermata principale), le voci del menu e il valore numerico o lo stato di funzionamento in alcune voci di menu. Se, entro un minuto circa, non avviene alcuna immissione il display passa automaticamente alla schermata principale.
  • Página 215: Utilizzo

    Durante il processo di avvio del proiettore, sul display vengono visualizzati brevemente il messaggio "Welcome to Cameo", la denominazione del modello e la versione del software. Al termine della procedura il proiettore è pronto e viene avviata la modalità di funzionamento precedentemente attivata.
  • Página 216 SCHERMATA PRINCIPALE DEL DISPLAY NELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO ARTNET O SACN La schermata principale nelle modalità Artnet o sACN mostra la modalità DMX, l'indirizzo di avvio DMX attualmente impostato, l'indirizzo IP e il gruppo universo e l'universo (v. figura). Modalità di funzionamento attualmente attivata Stato W-DMX Modalità...
  • Página 217 IMPOSTAZIONE DELL'INDIRIZZO DMX DI AVVIO (DMX Address) Premere il codificatore girevole a pulsante a destra per accedere al menu principale dalla schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la voce di menu “DMX Address” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore (ENTER).
  • Página 218 Protocollo Artnet e sACN Selezionare ruotando il codificatore sinistro, confermare premendo, modificare il valore o lo stato ruotando e confermare premendo. Tornare indietro con ESC. Universe Impostazione universo 000 - 255 Universe Group Impostazione gruppo universo 000 - 127 DMX Address Impostazione dell'indirizzo di avvio DMX 001 - 512 DMX Mode...
  • Página 219 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE CCT (Correlated Colour Temperature) Partendo dalla schermata principale, premere il codificatore rotativo/a pressione sinistro nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode). Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la modalità di funzionamento CCT(osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER).
  • Página 220 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE DIRECT LED (mix cromatico RGBW) Partendo dalla schermata principale, premere il codificatore rotativo/a pressione sinistro nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode). Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la modalità di funzionamento Direct LED (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER).
  • Página 221 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE PRESET COLORI (GEL) Partendo dalla schermata principale, premere il codificatore rotativo/a pressione sinistro nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode). Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare GEL (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER).
  • Página 222 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE MODIFICA COLORI UTENTE (Edit User Colour) Premere il codificatore girevole a pulsante a destra per accedere al menu principale dalla schermata principale (Menu). Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la voce di menu Edit User Color (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER).
  • Página 223 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE SEQUENZA CROMATICA (Play Loop) Partendo dalla schermata principale, premere il codificatore rotativo/a pressione sinistro nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode). Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la modalità di funzionamento Play Loop(osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER).
  • Página 224 quindi premere il codificatore sinistro per confermare. Poi proseguire con l’immissione per il secondo posto ecc. Una volta digitato il nome premere sul codificatore centrale (Save&Next) per passare alla fase di elaborazione successiva. Premendo su “Save&Next” prima della selezione di una lettera del trattino basso o di un numero al primo posto, il nome esistente sarà...
  • Página 225 CONTROLLO REMOTO EZ TRAMITE CAMEO UNICON (opzionale) Partendo dalla schermata principale, premere il codificatore rotativo/a pressione sinistro nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode). Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la modalità di funzionamento EZ Remote (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER).
  • Página 226 IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Partendo dalla schermata principale, premere il codificatore rotativo/a pressione destro nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Menu). Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la voce di menu Settings (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo lo stesso codificatore (ENTER).
  • Página 227 Signal Fail = Condizione di Hold Mantiene l’ultimo comando funzionamento in caso di Blackout Blackout attivato interruzione del User Colour attiva User Color 8 segnale DMX Fade Out 10 s da dissolvenza a blackout Full On Tutti i LED alla massima luminosità Dimmer = Curva del Linear...
  • Página 228 Red-Shift Variazione dei colori disattivata Imita la variazione dei colori quando si regola la luminosità di Dim To Variazione dei colori attivata un proiettore Warm alogeno. Con la diminuzione dell’intensità luminosa del proiettore, la temperatura del colore passa automaticamente al bianco più caldo e all’ambra (e viceversa).
  • Página 229 Autolock = Blocco Blocco automatico degli elementi di comando automatico dopo ca. 1 minuto di inattività. Visualizzazione degli elementi di sul display dopo un tentativo di funzionamento: comando "Locked!" Per sbloccare: Premere contemporaneamente i codificatori centrale e destro per circa 5 secondi Blocco automatico degli elementi di comando disattivato...
  • Página 230 User = Assegnare ai User Button EZ Remote EZ Remote = comando tramite Buttons pulsanti utente Mode CAMEO UNICON (disponibile a 1 e 2 una delle Selection richiesta) modalità di Mode Selection = attivazione funzionamento Direct in successione delle modalità...
  • Página 231 Per poter accedere a tutte le voci di menu del proiettore tramite il menu Fixture con l'ausilio del controller Cameo UNICON DMX/RDM, le voci di menu Stand Alone (con tutte le modalità di funzionamento standalone), EZ Remote e Slave, si trovano anche nel menu principale, tranne...
  • Página 232: Installazione Del Codolo Tv Sulla Staffa A U

    INSTALLAZIONE DEL CODOLO TV SULLA STAFFA A U A sinistra e a destra accanto alla filettatura M10 nel codolo TV si trova un perno. Inserire i due perni nei fori a sinistra e a destra accanto al foro della vite nella staffa a U e avvitare il codolo TV alla staffa a U con la vite M10, la molla a tazza e la rondella (v.
  • Página 233: Montaggio Su Supporto

    MONTAGGIO SU SUPPORTO PERICOLO: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche, non tentare di effettuare da soli l'installazione, ma ricorrere all'ausilio di aziende professionali.
  • Página 234: Utilizzare Codoli Tv Per Il Montaggio Su Traversa

    UTILIZZARE CODOLI TV PER IL MONTAGGIO SU TRAVERSA PERICOLO: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche, non tentare di effettuare da soli l'installazione, ma ricorrere all'ausilio di aziende professionali.
  • Página 235: Staffa Omega

    STAFFA OMEGA La staffa doppia Omega è compresa nella fornitura del proiettore. PERICOLO: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche, non tentare di effettuare da soli l'installazione, ma ricorrere all'ausilio di aziende professionali.
  • Página 236: Diffusore

    DIFFUSORE Un diffusore standard è incluso nella fornitura. Sul bordo superiore del proiettore, a sinistra e a destra, si trova una leva di bloccaggio per la guida di copertura (fig. A e vista dettagliata). Premere la leva verso il centro dell'alloggiamento e sollevare la guida di copertura (fig. B) Inserire il diffusore dall'alto nelle scanalature larghe posteriori del vano di alloggiamento (fig.
  • Página 237 Ripiegare verso il basso la guida di copertura per chiudere il vano di alloggiamento (fig. D). A questo punto le due leve di bloccaggio devono essere spinte nuovamente in direzione del bordo dell'alloggiamento. Durante l'operazione, assicurarsi che le leve si innestino correttamente e che il diffusore sia protetto contro eventuali cadute.
  • Página 238: Accessori Opzionali

    ACCESSORI OPZIONALI CLS4IPBARNDOOR CLS4IPDARKFILTER CLS4IPHDFILTER Disco filtrante ad alta diffusività Deflettore con alette Disco filtrante per la quadruplo parte anteriore scura CLS4IPINTENSIFIER CLS4IPHC30 CLS4IPHC60 Disco filtrante per un angolo Griglia direzionale per Griglia direzionale di emissione stretto e angoli di emissione limitati per angolo di una maggiore intensità...
  • Página 239: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Per garantire il buon funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una pulizia regolare e, se necessario, a manutenzione. La necessità di pulizia e manutenzione dipende dall'intensità e dall'ambiente di utilizzo. In genere si consiglia un'ispezione visiva prima di ogni messa in funzione.
  • Página 240: Dimensioni (Mm)

    PRINT COLOR PANTONE WHITE CAMEO LOGO PRINT COLOR BLACK C CAMEO LOGO PRINT DISPLAY PANTONE GREY 429 C CAMEO LOGO DIMENSIONS (64,6mm Width X 10,6 mm Height) Flowing Text Letters FONT: Helvetica Neue Lt Pro 47 Light Condensed Letters Height in Scale1:1 = 2,469 mm (7pt)
  • Página 241: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice articolo: CLS4IP Tipologia prodotto: Proiettore LED Tipo: Softlight Spettro cromatico: RGBWW Numero di LED per colore: Tipo di LED: LED Single Colour da 0,5 W Frequenza LED PWM: 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz (regolabile) Angolo di emissione (diffusore standard): 1/2 peak 101,5°...
  • Página 242 Collegamento alimentazione elettrica: Connettori compatibili con True 1 Classe di protezione IP65 Temperatura ambiente (in esercizio): da -15°C a 45°C Distanza minima dalla superficie illuminata 0,5 m Distanza minima dai materiali normalmente 0,5 m infiammabili Colore alloggiamento: Nero Materiale alloggiamento: Lega di magnesio Raffreddamento alloggiamento: Ventola con regolazione di temperatura...
  • Página 243: Spiegazioni Sulla Protezione Ip

    SPIEGAZIONI SULLA PROTEZIONE IP 1. Un grado di protezione IP riflette esclusivamente la protezione da oggetti solidi e acqua. Non descrive alcuna resistenza agli agenti atmosferici generale, come ad esempio la protezione dai raggi UV, gli influssi termici ecc. 2. Il primo codice indica la protezione da polvere, oggetti solidi e contatto: IP2X Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro ≥...
  • Página 244: Smaltimento

    SMALTIMENTO Imballaggio: 1. Gli imballaggi possono essere riciclati tramite i consueti canali di smaltimento. 2. Separare l'imballaggio in conformità con le leggi sullo smaltimento e i regolamen- ti sui materiali riciclabili del proprio Paese. Dispositivo: 1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e successive modifiche.
  • Página 245: Dichiarazioni Del Produttore

    DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf.
  • Página 246: Dmx Control / Dmx Steuerung / Pilotage Dmx / Control Dmx / Sterowanie Dmx / Controllo Dmx

    DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX...
  • Página 247 16bit (User Function Values (User colour colour Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer fine 000 - 255 0% to 100% 000 - 006 Warm white 007 - 046 Warm white -> 2700k 047 - 047 Bulb white (2700k) 048 - 087 2700k ->...
  • Página 248 3Ch RGB (calibra- RGBW RGBW Function Values ted) (raw) 16Bit 000 - 255 0% to 100% Red fine 000 - 255 0% to 100% Green 000 - 255 0% to 100% Green fine 000 - 255 0% to 100% Blue 000 - 255 0% to 100% Blue fine...
  • Página 249 Functi- Values Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer 255 0% to 100% 000 - fine 000 - 255 0.0000 - 0.8000 x fine 000 - 000 - 255 0.0000 - 0.8000 y fine 000 - 10Ch Direct Direct Function Values Sub-Group...
  • Página 250 000 - 005 No function 006 - 006 Warm white 007 - 046 Warm white -> 2700K 047 - 047 Bulb White (2700K) 048 - 087 2700K -> 3200K 088 - 088 Halogen White (3200K) Colour Tem- 089 - 128 3200K -> 4000K perature (affects 129 -...
  • Página 251 DTW (Red-Shift) off (hold 084 - 1,5 s) 086 - 097 No function 098 - 099 Auto Fan (hold 3s) 100 - 101 Fan Off (hold 3s) 103 Fan Constant Low (hold 102 - Fan Constant Medium 104 - (hold 3s) 107 Fan Constant High (hold 106 - 108 -...
  • Página 252 16Ch 18 Ch Direct Full Function Values Sub-Group Access Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer Dimmer fine 000 - 255 0% to 100% 000 - 005 Strobe open 006 - 010 Strobe closed Ramp up/down, slow 011 - 022 ->...
  • Página 253 000 - 005 No function 006 - 006 Warm white 007 - 046 Warm white -> 2700K 047 - 047 Bulb White (2700K) 048 - 087 2700K -> 3200K 088 - 088 Halogen White (3200K) Colour Tem- 089 - 128 3200K -> 4000K perature (affects 129 - 129 Neutral White (4000K)
  • Página 254 Lee Filter No. 000 - 005 no function 006 - 009 46 Dark Magenta 010 - 013 29 Plasa Red 014 - 017 26 Bright Red 018 - 021 127 Smokey Pink 022 - 025 36 Medium Pink 026 - 029 19 Fire 030 - 033 135 Deep Golden Amber 034 - 037 778 Millennium Gold 038 - 041 21 Gold Amber...
  • Página 255 Roscolux Filter No. 4460...
  • Página 256 343 Special Medium 166 - 169 Lavender 170 - 173 798 Chrysalis Pink 174 - 177 701 Provence 178 - 181 797 Deep Purple 182 - 185 48 Rose Purple 186 - 189 345 Fuchsia Pink 190 - 193 795 Magical Magenta Colour Pre- sets 194 - 197 128 Bright Pink...
  • Página 258 Record User Colour 3 027 - 027 (hold 3s) 028 - 028 Record User Colour 4 (hold 3s) Record User Colour 5 029 - 029 (hold 3s) Record User Colour 6 030 - 030 (hold 3s) 031 - 031 Record User Colour 7 (hold 3s) 032 - 032 Record User Colour 8 (hold 3s)
  • Página 259 Smart Calibration (hold 138 - 139 140 - 141 Display on (hold 3s) 142 - 143 Display off (hold 3s) 144 - 163 No function Dimmer Curve Linear 164 - 165 (hold 3s) 166 - 167 Dimmer Curve Exponen- tial (hold 3s) Device Set- 168 - 169 Dimmer Curve Logarith- tings...
  • Página 260 7 Ch 10Ch Function Values Sub-Group Preset HSI-CCT Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer Dimmer fine 000 - 255 0% to 100% 000 - 005 Strobe open 006 - 010 Strobe closed Ramp up/down, slow 011 - 022 ->...
  • Página 261 000 - 000 Off Tint 001 - 127 Magenta -> Neutral (affects Co- Tint lour Tempe- 128 - 128 neutral rature) 129 - 255 Neutral -> Green...
  • Página 262 Lee Filter No. 000 - 005 no function 006 - 009 46 Dark Magenta 010 - 013 29 Plasa Red 014 - 017 26 Bright Red 018 - 021 127 Smokey Pink 022 - 025 36 Medium Pink 026 - 029 19 Fire 030 - 033 135 Deep Golden Amber 034 - 037 778 Millennium Gold...
  • Página 263 Roscolux Filter No. 4460...
  • Página 264 799 Special KH 158 - 161 Lavender 162 - 165 707 Ultimate Violet 343 Special Medium 166 - 169 Lavender 170 - 173 798 Chrysalis Pink 174 - 177 701 Provence 178 - 181 797 Deep Purple 182 - 185 48 Rose Purple 186 - 189 345 Fuchsia Pink Colour Pre- sets...
  • Página 266 000 - 024 No function Record User Colour 1 025 - 025 (hold 3s) 026 - 026 Record User Colour 2 (hold 3s) Record User Colour 3 027 - 027 (hold 3s) 028 - 028 Record User Colour 4 (hold 3s) 029 - 029 Record User Colour 5 (hold 3s) 030 - 030 Record User Colour 6...
  • Página 267 100 - 101 Fan Off (hold 3s) Fan Constant Low 102 - 103 (hold 3s) Fan Constant Medium 104 - 105 (hold 3s) 106 - 107 Fan Constant High (hold 3s) 108 - 119 No function 120 - 121 PWM 1 (650 Hz) (hold 122 - 123 PWM 2 (1530 Hz)(hold PWM 3 (3600 Hz)(hold 124 - 125...
  • Página 268 EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturbations par appel de fonction sans fin.
  • Página 269 Blue 3 fine 000 - 255 0% to 100% White 3 000 - 255 0% to 100% White 3 fine 000 - 255 0% to 100% Red 4 000 - 255 0% to 100% Red 4 fine 000 - 255 0% to 100% Green 4 000 - 255 0% to 100% Green 4 fine 000 - 255 0% to 100%...
  • Página 272 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...

Este manual también es adecuado para:

Cls4ip