Resumen de contenidos para Qiagen EZ2 Connect MD Serie
Página 1
Mayo 2022 Manual del usuario de Connect MDx ® El instrumento EZ2 Connect MDx está destinado para uso diagnóstico in vitro. 9003230 QIAGEN GmbH QIAGEN Strasse 1, 40724 Hilden, ALEMANIA 1124548ES Sample to Insight__...
Contenidos Introducción......................6 Acerca de este manual del usuario ..............6 Información general ..................7 1.2.1 Asistencia técnica ................... 7 1.2.2 Declaración de políticas ................7 Uso previsto del instrumento EZ2 Connect MDx ..........8 Requisitos para los usuarios del EZ2 ..............8 Materiales necesarios ..................
Página 3
3.2.5 Puerto Ethernet RJ-45 ................32 3.2.6 Conector del cable de alimentación ............33 3.2.7 Aperturas de ventilación ................34 3.2.8 Escáner de códigos de barras ..............35 Características internas del instrumento EZ2 ............35 3.3.1 Cabezal de pipeteo ................36 3.3.2 Mesa de trabajo ..................37 3.3.3 Módulo magnético ................41 3.3.4...
Página 4
5.3.2 Cambio de los ajustes del instrumento .............70 5.3.3 Gestión de usuarios ................71 5.3.4 Cambio de la contraseña ..............77 5.3.5 Administración de la seguridad del usuario ..........79 5.3.6 Instalación de nuevos protocolos ............81 5.3.7 Ajustes de idioma .................83 5.3.8 Actualización del software..............85 5.3.9 Configuración de la red y las conexiones de QIAsphere Base ....87 Configuración de la serie de un protocolo .............103...
Página 5
Mantenimiento semanal ................159 Descontaminación por radiación ultravioleta ..........164 Calibración de la cámara ................166 Mantenimiento ...................167 Resolución de problemas ..................168 Contacto con el servicio técnico de QIAGEN..........168 7.1.1 Creación de un paquete de soporte ............168 Funcionamiento ..................171 Glosario ......................172 Especificaciones técnicas ..................173 Condiciones de funcionamiento ..............173...
Introducción Gracias por elegir el instrumento EZ2 Connect MDx. Confiamos en que se convierta en una parte integral de su laboratorio. Este manual del usuario describe el instrumento EZ2 Connect MDx. Antes de usar el instrumento EZ2 Connect MDx, es fundamental que lea detenidamente este manual del usuario y que preste atención a la información de seguridad.
QIAGEN. Si tiene dudas o experimenta dificultades con el instrumento EZ2 Connect MDx o con los productos de QIAGEN en general, no dude en ponerse en contacto con nosotros. Los clientes de QIAGEN son una importante fuente de información sobre los usos avanzados o especializados de nuestros productos.
QIAGEN Materiales necesarios Es obligatorio el uso de alguno de los siguientes kits de QIAGEN para aislar y purificar ácidos nucleicos de forma automatizada con el instrumento EZ2 Connect MDx en el modo IVD (Diagnóstico in vitro) del software:...
USB stick (número de catálogo 9026881) Silicone grease (número de catálogo 9027102) Barcode Reader (número de catálogo 9027101) Nota: Utilice únicamente accesorios suministrados por QIAGEN. Materiales necesarios, pero no suministrados Gafas de seguridad Guantes Bata de laboratorio ...
Información de seguridad Antes de usar EZ2, es fundamental que lea detenidamente este manual del usuario y que preste atención a la información de seguridad. Se deben seguir las instrucciones y tener en cuenta la información de seguridad del manual del usuario para garantizar el funcionamiento seguro del instrumento y para mantener su seguridad.
No intente mover el instrumento EZ2 mientras esté en funcionamiento. Realice el mantenimiento tal y como se describe en la sección Procedimientos de mantenimiento (consulte la página 148). QIAGEN le facturará las reparaciones necesarias causadas por un mantenimiento incorrecto. En caso de emergencia, apague el instrumento EZ2 por medio del interruptor de alimentación situado en la parte frontal y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Página 12
Riesgo de incendio o explosión El instrumento EZ2 está destinado a utilizarse con reactivos y sustancias suministrados con los kits de QIAGEN tal y como se describe en la información de uso correspondiente. El uso de otros reactivos y sustancias puede dar lugar a un incendio o una explosión.
Seguridad eléctrica Nota: Si se interrumpe por cualquier motivo el funcionamiento del instrumento (p. ej., por corte del suministro eléctrico o por un error mecánico), apague primero el instrumento EZ2 y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación de la fuente de alimentación antes de intentar solucionar el problema.
Página 14
quedado totalmente contenido en la bandeja, desenchúfelo de la toma de corriente y póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN para obtener asesoramiento antes de intentar solucionar el problema. Si el instrumento supone algún riesgo eléctrico, impida que lo utilicen los usuarios y póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN.
Riesgo de explosión El instrumento EZ2 está destinado a utilizarse con reactivos y sustancias suministrados en kits de QIAGEN. El uso de otros reactivos y sustancias puede dar lugar a un incendio o una explosión. Manual del usuario de EZ2 Connect MDx 05/2022...
PRECAUCIÓN Daños en el instrumento El contacto directo con la luz solar puede decolorar partes del instrumento, provocar daños en las piezas de plástico o interferir en el correcto funcionamiento de la comprobación de la carga. El instrumento EZ2 debe colocarse alejado de la luz directa del sol.
Página 17
ADVERTENCIA Muestras que contienen agentes infecciosos Las muestras que se utilizan en el instrumento EZ2 pueden contener agentes infecciosos. Manipule dichas muestras con la máxima precaución y conforme a la normativa pertinente en materia de seguridad. Lleve siempre gafas protectoras, guantes y una bata de laboratorio. La autoridad responsable (p.
Productos químicos ADVERTENCIA Productos químicos peligrosos Algunos productos químicos utilizados con el instrumento EZ2 pueden ser peligrosos o volverse peligrosos al completar una serie de purificación. Lleve siempre gafas protectoras, guantes y una bata de laboratorio. La autoridad responsable (p. ej., el director del laboratorio) debe tomar las medidas preventivas necesarias para garantizar que el entorno del puesto de trabajo sea seguro y que los operadores del instrumento no estén expuestos a niveles peligrosos de sustancias tóxicas (químicas o biológicas),...
Por motivos de seguridad, la cubierta se bloquea durante el funcionamiento y un sensor detecta su posición. Si el seguro o el sensor de la cubierta no funcionan correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN. Manual del usuario de EZ2 Connect MDx 05/2022...
Un seguro mecánico garantiza que la cubierta esté cerrada para el funcionamiento del LED ultravioleta. Si el seguro o el sensor de la cubierta no funcionan correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN. ADVERTENCIA Radiación ultravioleta No mire directamente a la luz ultravioleta.
QIAGEN. Utilice el instrumento EZ2 tal y como se describe en la sección Procedimientos operativos (consulte la página 58). QIAGEN le facturará las reparaciones necesarias causadas por un uso incorrecto. Manual del usuario de EZ2 Connect MDx 05/2022...
Página 22
ADVERTENCIA Riesgo de incendio Cuando limpie el instrumento EZ2 con un desinfectante que contenga alcohol, deje abierta la puerta del instrumento para permitir que los vapores inflamables se dispersen. Solo debe limpiarse el instrumento EZ2 con un desinfectante que contenga alcohol una vez que se hayan enfriado los componentes de la mesa de trabajo.
2.11 Símbolos del instrumento EZ2 Connect MDx Los siguientes símbolos aparecen en el instrumento EZ2 Connect MDx. Símbolo Ubicación Descripción Sistema de Peligro de calor: la temperatura del sistema de calentamiento puede calentamiento: dentro alcanzar hasta los 95 °C. del instrumento Al lado de la gradilla Riesgo biológico: la gradilla de puntas puede estar contaminada con de puntas...
Página 24
Símbolo Ubicación Descripción Placa de identificación Identificador de dispositivo único (Unique Device Identifier, UDI) como en la parte posterior un código de barras 2D en formato de matriz de datos. del instrumento Placa de identificación Número mundial de artículo comercial. en la parte posterior del instrumento Placa de identificación...
El EZ2 Connect MDx está diseñado para automatizar los EZ1 DSP Kits de QIAGEN (en el modo IVD [Diagnóstico in vitro] del software), así como para procesar kits que no son para DSP (en el modo Research [Investigación] del software).
El cabezal de pipeteo de 24 canales y el módulo magnético realiza la aspiración y el dispensado de muestras y reactivos, así como la separación de partículas magnéticas. Si el protocolo lo requiere, la temperatura de los líquidos se controla mediante el sistema de calentamiento. El instrumento EZ2 Connect MDx incluye las siguientes características: Una cámara interna, que se utiliza para la comprobación de la carga y la lectura del código ...
Página 27
Puerto USB Nota: En la parte posterior de la pantalla táctil se encuentran dos puertos USB adicionales (no se muestran). Figura 2. Parte posterior del instrumento EZ2. Puerto Ethernet RJ-45 de alimentación Conector del cable (incluye el fusible principal del instrumento) ventilación Aperturas de Placa del tipo de instrumento...
3.2.1 Pantalla táctil El EZ2 tiene una pantalla táctil a color de 10,1 pulgadas con una resolución de 1280 x 800 píxeles. La interfaz gráfica del usuario (Graphical User Interface, GUI) se muestra en la pantalla táctil, lo que permite al usuario manejar el instrumento, configurar e iniciar series, realizar procedimientos de mantenimiento, controlar el estado del instrumento, cambiar la configuración y descargar informes.
Si el seguro o el sensor de la cubierta no funcionan adecuadamente, póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN. Figura 4. El instrumento EZ2 con la cubierta cerrada.
3.2.3 Botón de encendido El botón de encendido se encuentra en la parte delantera del instrumento EZ2, en la esquina inferior derecha. Pulse el botón para encender el EZ2. Después de pulsar el botón, el botón de encendido se ilumina, la pantalla de inicio aparece en la pantalla táctil y el instrumento se inicializa.
Página 31
USB disponibles, con preferencia por los que se encuentran en la parte posterior de la pantalla táctil. Importante: Use solo la unidad flash USB proporcionada por QIAGEN. No conecte otras unidades flash USB en los puertos USB.
3.2.5 Puerto Ethernet RJ-45 El puerto Ethernet RJ-45 se encuentra en la parte posterior del instrumento (marcado con un marco blanco en la imagen de abajo). El puerto se utiliza para conectar el instrumento EZ2 a una red de área local. Figura 6.
3.2.6 Conector del cable de alimentación El conector del cable de alimentación está situado en la parte posterior del EZ2 (marcado con un marco blanco en la imagen de abajo) y se utiliza para conectar el instrumento a una toma de corriente a través del cable de alimentación suministrado.
ADVERTENCIA Riesgo eléctrico Cualquier interrupción del conductor de tierra (cable de puesta a tierra) dentro o fuera del instrumento o la desconexión del borne del conductor de tierra puede hacer que el uso del instrumento resulte peligroso. Tensiones letales en el interior del instrumento Cuando el instrumento está...
Riesgo de sobrecalentamiento PRECAUCIÓN Para garantizar una ventilación correcta, mantenga una distancia mínima de 10 cm a los lados y detrás del instrumento EZ2. No cubra las ranuras y aberturas que permiten la ventilación del instrumento. 3.2.8 Escáner de códigos de barras El escáner de códigos de barras que viene con el instrumento se puede conectar al instrumento EZ2 utilizando cualquiera de los tres puertos USB disponibles.
Características internas no marcadas en la imagen: calentamiento — Sistema de — Lámpara LED ultravioleta — Luz interna 3.3.1 Cabezal de pipeteo El cabezal de pipeteo está montado sobre la mesa de trabajo y se mueve en la dirección Z (es decir, sube y baja) a fin de llegar a los tubos de muestras y reactivos de la mesa de trabajo.
Para evitar entrar en contacto con las piezas móviles del EZ2 mientras esté en funcionamiento, se debe utilizar el instrumento con la cubierta cerrada. Si el seguro o el sensor de la cubierta no funcionan correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN. ADVERTENCIA Piezas móviles Evite entrar en contacto con las piezas móviles durante el funcionamiento...
Página 38
Figura 11. Gradilla de cartuchos extraíble en el instrumento. La gradilla de cartuchos consta de dos partes separadas. La gradilla de cartuchos izquierda se utiliza para los cartuchos de las posiciones 1 a 12. La gradilla de cartuchos derecha se utiliza para los cartuchos de las posiciones 13 a 24.
Página 39
muestra. Importante: Solo utilice los tubos recomendados por QIAGEN (consulte los respectivos manuales de uso de los kits EZ1 DSP o EZ1&2 para obtener más información). Fila B: puede contener un tubo con componentes llenados manualmente, como el ARN ...
Página 40
la parte delantera del instrumento; tiene capacidad para hasta 24 tubos de elución. Los tubos recomendados por QIAGEN se suministran con los kits EZ1 DSP o EZ1&2 kits. Importante: Solo utilice los tubos recomendados por QIAGEN para la elución.
ADVERTENCIA Superficie caliente El sistema de calentamiento puede alcanzar temperaturas de hasta 95 °C. No lo toque cuando esté caliente. Bandeja La bandeja se encuentra debajo de las gradillas de puntas y cartuchos. Su función es evitar la contaminación del EZ2 que podrían causar los líquidos que se derraman involuntariamente. La bandeja se debe retirar y limpiar como se describe en la sección Mantenimiento diario (consulte la página 155).
3.3.4 Cámara Figura 19. Módulo de cámara. El instrumento EZ2 Connect MDx tiene una cámara integrada que se utiliza para comprobar la carga y leer los códigos de barras de los cartuchos. Las comprobaciones de carga se realizan antes de que comience la serie del protocolo. La cámara comprueba si el material de laboratorio se ha cargado en las posiciones correctas.
Para evitar entrar en contacto con las piezas móviles del EZ2 mientras esté en funcionamiento, se debe utilizar el instrumento con la cubierta cerrada. Si el seguro o el sensor de la cubierta no funcionan correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN. 3.3.6 Luz interna El instrumento EZ2 viene con una luz LED integrada.
Procedimientos de instalación En esta sección se proporcionan instrucciones sobre los requisitos del entorno de la instalación, así como sobre el desembalaje, la instalación y el embalaje del instrumento EZ2. Entorno de la instalación El EZ2 es un instrumento de instalación automática. Los procedimientos de desembalaje e instalación son fáciles de seguir, pero deben ser supervisados por una persona que conozca el equipamiento de laboratorio.
Página 45
PRECAUCIÓN Riesgo de sobrecalentamiento Para garantizar una ventilación correcta, mantenga una distancia mínima de 10 cm a los lados y detrás del instrumento EZ2. No cubra las ranuras y aberturas que permiten la ventilación del instrumento. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales y daños materiales El instrumento EZ2 pesa demasiado para que lo levante una sola persona.
4.1.2 Requisitos de alimentación El EZ2 funciona a: 100-240 V AC +/– 10 %, 50/60 Hz, 1000 VA Asegúrese de que el voltaje necesario para el EZ2 es compatible con el voltaje de CA disponible en el lugar de instalación. ADVERTENCIA Daño en los componentes electrónicos Antes de encender el instrumento, asegúrese de que se esté...
cable de alimentación de CA de 3 conductores que, una vez conectado a una toma de CA adecuada, sirve como toma de tierra del instrumento. Para conservar esta protección, no conecte el instrumento a una toma de CA que no disponga de toma de tierra. ADVERTENCIA Riesgos eléctricos Cualquier interrupción del conductor de tierra (cable de puesta a tierra)
Página 48
Además, compruebe si el paquete está dañado. Si está dañado, póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN. 2. Abra la parte superior de la caja de transporte y retire la capa superior (espuma de polietileno).
15. Asegúrese de que el instrumento EZ2 no está dañado y de que no hay piezas sueltas. Si algo está dañado, póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN. Asegúrese de que el instrumento EZ2 haya alcanzado la temperatura ambiente antes de encenderlo.
Qualification, IQ/Operational Qualification, OQ) para la configuración del laboratorio, puede solicitarse este servicio junto con el instrumento. Para obtener información detallada, póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN. Nota: Para asegurarse de que el instrumento EZ2 Connect MDx tiene instaladas las versiones más recientes del software y los protocolos, visite la página web del EZ2 Connect MDx en...
Página 51
3. Asegúrese de que la tensión nominal de la etiqueta situada en la parte posterior del sistema EZ2 coincida con la tensión disponible en el lugar de instalación. 4. Conecte el cable de alimentación al conector del cable de alimentación del instrumento. 5.
4.3.3 Instalación del escáner de código de barras externo 1. Saque el escáner de código de barras de la caja. 2. Antes de conectar el instrumento a una fuente de energía, conecte el escáner de código de barras a uno de los tres puertos USB que están en la parte delantera del instrumento o en la parte posterior de la pantalla táctil.
Página 53
Figura 23. Pantalla de inicio de sesión. 2. Después de iniciar sesión la primera vez, seleccione el modo IVD (Diagnóstico in vitro), introduzca Admin (Administrador) tanto en el campo User ID (Id. usuario), como en el campo Password (Contraseña); posteriormente, presione Log in (Iniciar sesión). Después de este inicio de sesión, dispondrá...
Página 54
Figura 24. Pestaña System Configuration (Configuración del sistema). 4. Puede configurar los ajustes del instrumento EZ2 Connect MDx según sus preferencias a través del menú Configuration (Configuración), en la pestaña Instrument Settings (Ajustes del instrumento). Para obtener más información, consulte la sección Cambio de los ajustes del instrumento (página 70).
Si el seguro o el sensor de la cubierta no funcionan correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN. 1. Antes del primer uso en el lugar de instalación final, debe realizarse la calibración de la exposición de la cámara.
Página 56
Figura 27. Mensaje de calibración de la exposición de la cámara. Nota: Para obtener asistencia o asesoramiento técnico en relación con este tema, póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN o consulte nuestro Centro de asistencia técnica en http://www.qiagen.com/service-and-support/technical-support.
Embalaje y transporte del instrumento EZ2 Connect MDx ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales El instrumento EZ2 pesa demasiado para que lo levante una sola persona. Para evitar lesiones personales o que se dañe el instrumento, no lo levante usted solo. Antes de transportar el instrumento EZ2 Connect MDx, primero debe descontaminarlo.
EZ2 (consulte las páginas 26 y 35, respectivamente). El EZ2 únicamente se deberá utilizar en combinación con los kits QIAGEN que sean compatibles con el instrumento EZ2 para las aplicaciones que aparezcan descritas en los manuales de uso de dichos kits.
Página 59
Riesgo de explosión El instrumento EZ2 está destinado a utilizarse con reactivos y sustancias suministrados con los kits de QIAGEN tal y como se describe en la información de uso correspondiente. El uso de otros reactivos y sustancias puede dar lugar a un incendio o una explosión.
Página 60
PRECAUCIÓN Daños en el instrumento Asegúrese de que el EZ2 esté apagado antes de mover manualmente los componentes mecánicos del instrumento. PRECAUCIÓN Daños en el instrumento No se apoye sobre el instrumento ni sobre la pantalla táctil. ADVERTENCIA Muestras que contienen agentes infecciosos Algunas de las muestras que se utilizan en el instrumento EZ2 pueden contener agentes infecciosos.
PRECAUCIÓN Materiales peligrosos y agentes infecciosos Los desechos contienen muestras y reactivos. Estos desechos pueden contener material tóxico o infeccioso y deben eliminarse adecuadamente. Consulte en la normativa local en materia de seguridad los procedimientos de eliminación adecuados. ADVERTENCIA Superficie caliente El sistema de calentamiento puede alcanzar temperaturas de hasta 95 °C.
Página 62
Nota: La pantalla táctil del instrumento no admite el deslizamiento ni gestos multitáctiles. Cada pantalla de la interfaz del usuario consta de tres elementos: la barra de herramientas, el contenido principal y el pie de página. Barra de herramientas Contenido principal Pie de página...
Los siguientes elementos permiten al usuario trabajar e interactuar con la interfaz del usuario: Elemento Descripción Pulse este botón para ir a la pantalla Home (Inicio), donde puede iniciar el proceso de configuración de una serie de protocolo. Pulse este botón para ir a la sección Maintenance (Mantenimiento), donde puede configurar el intercambio de datos y acceder a los procedimientos de mantenimiento.
Página 64
Figura 30. Teclado en pantalla. La disposición predeterminada del teclado es en minúsculas («QWERTY»), con números del 1 al 0, caracteres especiales de uso común, una barra espaciadora, una tecla Shift (Mayús) , una tecla Caps Lock (Bloqueo de mayúsculas) y las teclas de Special Characters (Caracteres especiales) .
Página 65
Figura 31. El teclado en pantalla en el modo de caracteres especiales. Para eliminar un carácter a la izquierda del cursor, pulse la tecla Backspace (Retroceso) . Para eliminar todos los caracteres del campo, pulse Clear All (Borrar todo) . Considere que mantener pulsado el botón Backspace (Retroceso) no borra todo.
Figura 32. Ejemplo de validación de campo de texto. Si ciertos caracteres no se permiten en un campo, se desactivan en el teclado para que no pueda introducirlos en el campo. Iniciar el EZ2 1. Cierre la cubierta del instrumento. 2.
Página 67
Figura 33. Pantalla de inicio de sesión. 3. Pulse el campo User ID (Id. usuario) e introduzca su identificador de usuario con el teclado en pantalla. Para obtener más información sobre el uso del teclado en pantalla, consulte la sección Introducción de texto y números (página 63). Nota: Si esta es la primera vez que enciende el EZ2, introduzca el Id.
Póngase en contacto con el administrador para activar la cuenta. Si es el único usuario con la función Administrator y su cuenta está bloqueada, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica de QIAGEN. Configuración del EZ2 Los administradores del EZ2 pueden ajustar los ajustes del instrumento, administrar usuarios, cargar y eliminar protocolos, actualizar el software y configurar la conectividad de la red.
Página 69
2. Pulse System configuration (Configuración del sistema). Figura 35. Pestaña System Configuration (Configuración del sistema). 3. Para establecer el nombre del instrumento, pulse el campo Instrument name (Nombre del instrumento) e introduzca un nombre con el teclado en pantalla. Para guardar el nombre, pulse Accept (Aceptar).
5. Para establecer el formato de la fecha, pulse la lista desplegable de formato de Date (Fecha) y seleccione uno de los formatos que ahí aparecen. 6. Para establecer la hora, pulse el campo Time (Hora) e introduzca la hora con el teclado en pantalla.
2. Pulse Instrument settings (Ajustes del instrumento). Figura 38. Pestaña Instrument Setting (Ajustes del instrumento). 3. Para ajustar el volumen del audio, utilice el deslizador Audio volume (Volumen de audio). Cada vez que se cambia el volumen se reproduce un sonido. Para silenciar el dispositivo, pulse Audio o mueva el deslizador lo más a la izquierda posible.
Página 72
Nota: La gestión de usuarios únicamente está disponible para los usuarios con la función de administrador. Incorporación de un usuario nuevo Nota: Solo los administradores pueden añadir usuarios nuevos. 1. Pulse Configuration (Configuración) en la barra de herramientas. Figura 39. Botón Configuration (Configuración) en la barra de herramientas. 2.
Página 73
3. Pulse New (Nuevo) para agregar un usuario nuevo. Se muestra el cuadro de diálogo Create new account (Crear nueva cuenta). Cuadro de diálogo Figura 41. Create new account (Crear nueva cuenta). 4. Pulse las casillas respectivas para introducir el User ID (Id. usuario), First name (Nombre) y Last name (Apellidos) con el teclado en pantalla.
Página 74
Figura 42. Cuadro de diálogo Set user password (Establezca la contraseña de usuario). 7. Pulse Set password (Establecer contraseña). Si las contraseñas coinciden, el estado de la contraseña se establece como activo. Nota: Los usuarios pueden cambiar su contraseña más adelante, consulte la sección Cambio de la contraseña (página 77).
Página 75
2. Pulse User management (Gestión de usuarios). Los usuarios existentes se muestran en la tabla. Figura 44. Pestaña User management (Gestión de usuarios). 3. Pulse la fila de la tabla que corresponda al usuario cuyo perfil desea editar. Aparece el cuadro de diálogo Edit user account (Editar cuenta del usuario).
Página 76
5. Pulse las listas desplegables respectivas para cambiar User role (Función del usuario) o User status (Estado del usuario) y seleccione una opción. 6. Para cambiar la contraseña del usuario, pulse Change password (Cambiar contraseña). Aparece el cuadro de diálogo Change user password (Cambie la contraseña de usuario). Figura 46.
2. Pulse User management (Gestión de usuarios). Los usuarios existentes se muestran en la tabla. Figura 48. Pestaña User management (Gestión de usuarios). 3. Pulse la fila de la tabla que corresponda al usuario cuyo perfil desea desactivar o reactivar. 4.
Página 78
1. Pulse Configuration (Configuración) en la barra de herramientas. Figura 49. Botón Configuration (Configuración) en la barra de herramientas. 2. Pulse Edit (Editar). Figura 50. Pestaña User Management (Gestión de usuarios) (visible solo para los usuarios con función de administrador). 3.
5. Pulse Accept (Aceptar). 6. Introduzca una contraseña en el campo New password (Nueva contraseña) y vuelva a introducirla en el campo Retype password (Vuelva a escribir la contraseña). La contraseña debe cumplir con los criterios mostrados en la pantalla. 7.
Página 80
1. Pulse Configuration (Configuración) en la barra de herramientas. Figura 53. Botón Configuration (Configuración) en la barra de herramientas. 2. Pulse User security (Seguridad del usuario). Figura 54. Pestaña User security (Seguridad del usuario). 3. Para cambiar la configuración de la contraseña, seleccione la función de usuario cuya política desea modificar en la lista desplegable User role (Función del usuario).
EZ2 únicamente de www.qiagen.com. Importante: Use solo la unidad flash USB proporcionada por QIAGEN. No conecte otras unidades flash USB en los puertos USB. Importante: No extraiga la unidad USB mientras se estén descargando o transfiriendo datos o software desde el instrumento o hacia él.
Página 82
3. Pulse Protocols (Protocolos). Figura 56. Pestaña Protocols (Protocolos). 4. Pulse Check for updates (Compruebe si hay actualizaciones). 5. Si se han detectado paquetes de carga de protocolo en el dispositivo USB, aparece una ventana emergente. Figura 57. Ventana emergente de paquete de actualización. 6.
EZ2 únicamente de www.qiagen.com. Importante: Use solo la unidad flash USB proporcionada por QIAGEN. No conecte otras unidades flash USB en los puertos USB. Importante: No extraiga la unidad USB mientras se estén descargando o transfiriendo datos o software desde el instrumento o hacia él.
Página 84
Figura 59. Pestaña Language (Idioma). 5. Pulse Upload (Cargar) en la ventana Upload language packages (Cargar paquetes de idiomas). 6. Si se han detectado paquetes de carga de idiomas en el dispositivo USB, aparece una ventana emergente. Figura 60. Ventana emergente de paquete de idioma. 7.
Antes de la instalación, verifique que el paquete provenga de la fuente original de QIAGEN de la que lo ha descargado. Puede hacerlo comparando la suma de comprobación del paquete con la suma de comprobación de la página web de QIAGEN desde la que lo ha descargado.
Página 86
3. Pulse System configuration (Configuración del sistema). Figura 62. Pestaña System Configuration (Configuración del sistema). 4. Pulse Check for updates (Compruebe si hay actualizaciones) para analizar la unidad de USB conectada. 5. Si se han detectado paquetes de actualización de software en el dispositivo USB, aparece una ventana emergente.
6. Elija el paquete de software deseado para iniciar la instalación y pulse Update (Actualizar). 7. Reinicie el dispositivo cuando termine la instalación. 5.3.9 Configuración de la red y las conexiones de QIAsphere Base Configuración de una conexión LAN Nota: La pestaña LAN únicamente está disponible para los usuarios con función de administrador. 1.
Página 88
Nota: Hardware address (Dirección de hardware) = dirección MAC Figura 66. Pestaña de LAN configurada. Configuración de una conexión Wi-Fi Nota: Los administradores son los únicos que pueden configurar los ajustes de Wi-Fi. Nota: Asegúrese de que el dispositivo USB de Wi-Fi esté conectado antes de iniciar el equipo. Es posible conectar el instrumento EZ2 a una red Wi-Fi insertando el adaptador Wi-Fi en uno de los puertos USB.
Página 89
2. Pulse Wi-Fi. Figura 68. Pestaña Wi-Fi. 3. Para buscar redes disponibles, pulse Scan (Escanear). Se muestra la intensidad de la señal, el tipo de cifrado y el nombre de cada red. Figura 69. Lista de redes Wi-Fi disponibles. 4. Para seleccionar una red, pulse la fila que corresponde a la red que desea seleccionar. Manual del usuario de EZ2 Connect MDx 05/2022...
Página 90
5. Para conectarse a la red seleccionada, pulse Connect (Conectar). 6. Introduzca la contraseña de red utilizando el teclado en pantalla y pulse Connect (Conectar). El instrumento se conecta a la red y el estado de la conexión se actualiza en la pantalla. Figura 70.
Página 91
Figura 71. Conexión correcta a una red Wi-Fi. 7. Para desconectarse de una red, pulse la fila que representa la red a la que está conectado el instrumento. A continuación, pulse Disconnect (Desconectar). 8. Para ver información adicional sobre la red o para cambiar la contraseña, pulse Advanced (Avanzado).
Página 92
Para obtener más información sobre la configuración de red de QIAsphere Base y sobre cómo conectarse al EZ2, consulte el Manual del usuario de QIAsphere Base, disponible en www.qiagen.com. Solo los usuarios que tienen asignada la función Administrator (Administrador) pueden cambiar la configuración de red.
Página 93
Nota: System Configuration (Configuración del sistema) únicamente está disponible para los usuarios con función de administrador. Importante: Use solo la unidad flash USB proporcionada por QIAGEN. No conecte otras unidades flash USB en los puertos USB. Importante: No extraiga la unidad USB mientras se estén descargando o transfiriendo datos o software desde el instrumento o hacia él.
Página 94
En casos excepcionales, puede que necesite volver a cargar el certificado del conector al LIMS de QIAGEN. El equipo de servició técnico de QIAGEN fue el encargado de generar este certificado en un inicio durante la configuración del conector al LIMS y se guardó en una unidad USB. El certificado se diseña localmente y no puede proporcionarse de forma remota.
Página 95
3. Pulse la pestaña LIMS. Figura 76. Pestaña de configuración del LIMS. 4. Pulse Upload new (Cargar nuevo). Figura 77. Pantalla Select certificate (Selección de certificado). Manual del usuario de EZ2 Connect MDx 05/2022...
Página 96
8. Pulse OK (Aceptar). 9. Instale el certificado generado desde el dispositivo USB en el conector al LIMS de QIAGEN. 10. Pulse el cuadro de la URL del conector al LIMS de QIAGEN para introducir la URL con el teclado en pantalla.
Página 97
Figura 80. Introduzca la URL del conector al LIMS. 11. Pulse Accept (Aceptar). Figura 81. URL aceptada. 12. Pulse Register (Registrar) para registrar el instrumento y seleccionar una configuración. Si el instrumento está registrado y solo se ha modificado una dirección del conector al LIMS, introduzca una nueva URL y pulse Skip (Omitir).
Página 98
13. Si desea seleccionar una nueva configuración, también puede pulsar Register (Registrar) en la pestaña LIMS configuration (Configuración del LIMS). Figura 82. Registro del LIMS. 14. Seleccione una configuración de la lista desplegable y pulse Register (Registrar). Figura 83. Registro del LIMS realizado correctamente. 15.
Página 99
16. Si las casillas Enable LIMS sample scan (Habilitar escaneo de muestras LIMS) y Send results to LIMS (Enviar resultados al LIMS) están activas, el botón LIMS aparece disponible en la pantalla Setup (Inicio). Figura 85. Botón LIMS disponible en la pantalla Setup (Inicio). Nota: Si el usuario marca la casilla Send results to LIMS (Enviar resultados al LIMS), se mostrará...
Página 100
Un icono situado en la esquina superior derecha de la pantalla muestra el estado de los resultados de LIMS. El icono consta de tres estados: - el envío de resultados está en curso, - los resultados se han enviado correctamente/nada en cola para enviar, - resultados no enviados.
Página 101
Figura 88. Results sending status (Estado del envío de resultados) Vacío. 19. Icono de estado: Si el envío de resultados está en curso, la tabla del estado del envío informa al usuario sobre el envío y los resultados pendientes. Los resultados con el estado Sending (Enviando) se están enviando al sistema LIMS en ese momento.
Página 102
Figura 89. Results sending status (Estado del envío de resultados) En curso. 20. Icono de estado: Si no pueden enviarse los resultados, la tabla del estado del envío informa al usuario sobre el estado no enviado y el error producido. Se muestra el estado Unsent (No enviado) con un ID de error y una descripción detallada.
Puede descargar todos los protocolos QIAGEN disponibles desde la página web de QIAGEN. Para las aplicaciones MDx, elija el modo IVD al iniciar sesión. Para otras aplicaciones, elija el modo Research (Investigación). Para obtener detalles de todos los protocolos, consulte las instrucciones de uso/manuales de uso de los kits respectivos.
Página 104
LIMS solo está disponible si se ha configurado el LIMS previamente. Importante: Antes de comenzar una serie de protocolo, lea el manual de uso del kit de QIAGEN correspondiente y siga las instrucciones (p. ej. sobre el almacenamiento de muestras, manipulación y preparación) que se proporcionan en el manual.
5.4.1 Escaneo del código de barras Q-Card Para comenzar el inicio de una serie del protocolo, comience en la pestaña Setup (Inicio) y, a continuación, pulse el botón Scan (Escanear) en el panel Applications (Aplicaciones). Figura 92. Pantalla Setup (Inicio). Pulse en el campo que aparece en la siguiente pantalla y escanee el código de barras 1D de la Q-Card suministrada con el kit.
Página 106
Importante: Si falla el escaneo de Q-Card, también puede escribir el número del código de barras a través de la interfaz de usuario. Figura 94. Muestra de Q-Card. Al escanear el código de barras 1D en la Q-Card proporcionada con el kit, se selecciona el tipo de aplicación y se proporciona información sobre las opciones de escritura.
Pulse Next (Siguiente) para continuar. Pulse Back (Atrás) o Cancel (Cancelar) para volver a la pantalla Setup (Inicio). 5.4.2 Definición de parámetros Para definir los parámetros del protocolo, pulse el cuadro situado junto a cada parámetro en el panel Define parameters (Definir parámetros) y seleccione de las listas desplegables. Nota: Las opciones de parámetros del protocolo disponibles, como el volumen de muestra, dependen del protocolo seleccionado.
Para continuar con el paso Select sample positions (Seleccione las posiciones de las muestras), pulse Next (Siguiente). Para volver a la pantalla anterior, pulse Back (Atrás). Para cancelar el protocolo, pulse Cancel (Cancelar). 5.4.3 Selección de las posiciones de las muestras Para seleccionar las posiciones de las muestras, pulse las filas correspondientes en el diagrama de la mesa de trabajo o pulse los números de fila correspondientes debajo del diagrama.
Figura 98. Paso de selección de las posiciones de las muestras. Tras seleccionar al menos una posición para las muestras, se habilita el botón Next (Siguiente). Pulse Next (Siguiente) para continuar con el paso Enter sample IDs (Introduzca los Id. de muestra). Para volver a la pantalla anterior, pulse Back (Atrás).
Página 110
Figura 99. Paso de introducción de los Id. de muestra (dos Id. generados automáticamente). Manual del usuario de EZ2 Connect MDx 05/2022...
Página 111
Modificación de un identificador de muestra Para modificar un ID de muestra, púlselo y utilice el teclado en pantalla para cambiar el texto. Figura 100. Cambio del ID de muestra. Existe un límite de 80 caracteres para el campo Sample ID (Id. de muestra). Pulse Accept (Aceptar) para guardar los cambios o pulse Cancel (Cancelar) para volver a la pantalla Enter sample IDs (Introduzca los Id.
Página 112
Incorporación de una nota a una muestra De manera opcional, se puede añadir una nota para cada muestra. Pulse la casilla Note (optional) (Nota [opcional]) junto al ID de muestra correspondiente y utilice el teclado en pantalla para introducir la nota. Figura 101.
5.4.5 Carga de la gradilla de cartuchos Retire la gradilla de cartuchos del instrumento y colóquela en un lugar seguro de la mesa. Consulte la sección Carga y descarga de la gradilla de cartuchos (página 135). En los pasos de Load the cartridge rack (Cargue de la gradilla de cartuchos) (página 135), se muestran instrucciones sobre cómo cargar la gradilla de cartuchos.
5.4.6 Carga de la gradilla de puntas Retire la gradilla de puntas del instrumento y colóquela en un lugar seguro de la mesa. Consulte la sección Carga y descarga de la gradilla de puntas (página 137). En los pasos de Load the tip rack (Cargar la gradilla de puntas) (consulte la página 137), se muestran instrucciones sobre cómo cargar la gradilla de puntas.
Página 115
Para continuar con el inicio del protocolo, pulse Next (Siguiente). Antes de que comience la serie verá una descripción general de las selecciones realizadas durante el proceso de inicio de la serie. Figura 104. Descripción general de la configuración de la serie. Para volver a la pantalla anterior, pulse Return (Volver).
Durante el servicio de configuración de la conexión al LIMS, asegúrese de que cubre con el personal de servicio técnico de QIAGEN todos los protocolos que tiene intención de usar, para obtener las capas de aplicación necesarias creadas durante esta configuración.
Página 117
2. Se muestra la pantalla Scan sample ID (Escanear el Id. de muestra). Utilice la posición seleccionada previamente y escanee el ID de muestra o bien seleccione una nueva posición y escanee el ID de muestra. Figura 107. Pantalla Scan sample ID (Escanear el Id. de muestra). 3.
Página 118
4. Después de escanear la primera muestra aparece la pantalla de comprobación de parámetros y carga del soporte. Figura 109. Pantalla Check parameters and load the holder (Comprobación de los parámetros y carga del soporte). 5. Compruebe los parámetros previamente seleccionados y seleccione los parámetros en los campos vacíos.
Página 119
6. Importante: La información del campo de notas no se transmitirá ni transferirá al LIMS. Después de pulsar End scanning (Finalizar escaneo), se muestra la pantalla de revisión de muestras recogidas. En esta pantalla tendrá la opción de revisar la configuración y de añadir notas (opcional).
Página 120
En los pasos de Load the cartridge rack (Cargue de la gradilla de cartuchos) (página 135), se muestran instrucciones sobre cómo cargar la gradilla de cartuchos. Para resaltar el pocillo en el diagrama y la fila correspondiente en la tabla, pulse el pocillo o la fila de la tabla. Importante: Lea atentamente las instrucciones antes de cargar la gradilla y asegúrese de seguir todas las directrices, incluidas las del manual de uso del kit correspondiente.
Página 121
Figura 114. Load the holder (Cargue el soporte). 9. Pulse Next (Siguiente) para continuar con la pantalla de la descripción general de la serie. Figura 115. Descripción general de la configuración de la serie. 10. Pulse Start (Iniciar) para iniciar la serie del protocolo seleccionado. Nota: El primer ID de muestra escaneado debe ser conocido para el LIMS.
Página 122
Figura 116. Cuadro de diálogo de Sample ID not found (Id. de muestra LIMS no encontrado). 11. Para procesar la muestra desconocida junto con los ID de muestras encontrados en el LIMS, pulse Yes (Sí). Se mostrará el ID previamente escaneado. Nota: El paquete de seguimiento de auditoría y de soporte también contendrá...
Cancelación del inicio de la serie del protocolo Puede cancelar el protocolo del proceso de configuración de la serie en cualquier momento. Si cancela el inicio de la serie no se guardará el progreso y la mesa de trabajo no se moverá. Si ha cargado algo en la mesa de trabajo, extraiga el material de laboratorio.
Página 124
Para iniciar la serie y ver el progreso, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Pulse Next (Siguiente) en el paso Load the tip rack (Cargar la gradilla de puntas). Se muestra el cuadro de diálogo Run setup selection overview (Descripción general de la selección del inicio de la serie).
Página 125
4. A continuación se realizará la comprobación de la carga. Para obtener más información sobre la comprobación de la carga, consulte la sección Comprobación de la carga (página 126). La serie comenzará una vez que la comprobación de la carga se haya realizado correctamente.
5. Una vez completada correctamente la comprobación de la carga, el progreso de la serie y el tiempo de la serie transcurrido se muestran en la pantalla Protocol run in progress (Serie del protocolo en curso). Figura 122. Pantalla de serie en curso. 5.6.1 Comprobación de la carga El EZ2 Connect MDx tiene una cámara incorporada, diseñada como una ayuda para garantizar...
Página 127
Una vez se inicie la comprobación de la carga, la cámara se desplaza por encima de la mesa de trabajo y comprueba todas las posiciones de la gradilla de cartuchos y del soporte de puntas y se muestra Load check is in progress (La comprobación de la carga está en curso) en la pantalla. Se resaltarán las posiciones que elija en la pantalla Select sample positions (Seleccione las posiciones de las muestras).
Página 128
Distinción entre el soporte para puntas vacío y el tubo de elución/reactivo/muestra Distinción entre tubos tapados y soporte para puntas con punta Distinción entre el soporte para puntas (sin punta) y el tubo Distinción entre el soporte para puntas (sin punta) y el soporte para puntas con punta ...
Página 129
Nota: En caso de error repetido en la comprobación de la carga, recalibre la cámara (consulte la sección 6.6). Póngase en contacto con la asistencia técnica de QIAGEN para obtener soporte adicional. Durante este período, deben extraerse las muestras de la mesa de trabajo y mantenerse en condiciones de almacenamiento adecuadas.
Página 130
Figura 125. Opción Skip load check (Omitir comprobación de la carga). Figura 126. Pantalla para confirmar Skip load check (Omisión de la comprobación de la carga). Manual del usuario de EZ2 Connect MDx 05/2022...
Cuando un operador elije utilizar la opción de omitir la comprobación de la carga tras un error de comprobación de la carga, quedará registrado en el informe de la serie y todas las muestras se marcarán como no válidas. Si encuentra posiciones con carga errónea, pulse el botón Back (Atrás) hasta llegar a la pantalla Select sample positions (Seleccione las posiciones de las muestras).
Figura 127. Pantalla Protocol run completed (Serie del protocolo finalizada). Anulación de la serie del protocolo Una serie del protocolo puede detenerse en cualquier momento. Para detener la serie, siga los pasos que se indican a continuación: 1. En la pantalla Protocol run in progress (Serie del protocolo en curso), pulse Abort run (Anular serie).
Página 133
3. Cuando se anula una serie, el instrumento finaliza el movimiento actual y, a continuación, intenta dispensar el contenido de las pipetas en los primeros tubos vacíos disponibles y soltar las puntas en soportes para puntas vacíos. A continuación, la mesa de trabajo vuelve a su posición inicial.
5. Del mismo modo, es necesario realizar un mantenimiento diario posterior en el caso de las series de protocolo anuladas. Siga las instrucciones sobre la limpieza de la unidad de perforación en la sección Mantenimiento diario (consulte la página 155). Guardado de un informe de la serie Es posible generar un informe de serie después de que una esta finalice correctamente, con errores o se anule, en dos formatos: PDF y XML.
El estado de la serie, que indica si la serie se ha completado correctamente, ha generado errores o se ha anulado Errores (si se han producido) El estado del procedimiento de limpieza necesario tras cada finalización de una serie ...
Página 136
5. Deslice los cartuchos de reactivos, con la orientación que se muestra en la interfaz de usuario, en la gradilla de cartuchos en la dirección de la flecha que está grabada en cada sección de la gradilla de cartuchos, hasta que haya resistencia. El cartucho debe quedar encajado mediante un clic.
5.10.2 Carga y descarga de la gradilla de puntas Para cargar la gradilla de puntas, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Retire una o dos secciones de la gradilla de puntas de la mesa de trabajo, según las posiciones que elija en el paso Select sample positions (Seleccione las posiciones de las muestras) del inicio de la serie del protocolo.
1. Retire una o dos secciones de la gradilla de puntas de la mesa de trabajo. Para extraer una sección de la gradilla de puntas, agarre ambos lados de la sección y tire con cuidado hacia arriba. 2. Tape y retire los tubos de eluido de la gradilla y almacénelos como corresponde. 3.
5.12 Menú de datos Importante: Use solo la unidad flash USB proporcionada por QIAGEN. No conecte otras unidades flash USB en los puertos USB. Importante: No extraiga la unidad USB mientras se estén descargando o transfiriendo datos o software desde el instrumento o hacia él.
Pulse Data (Datos) en la barra de herramientas para acceder a la pantalla Data (Datos). Figura 132. Botón Data (Datos) de la barra de herramientas. Figura 133. Pantalla Data (Datos). Informes de serie Si en la actualidad no existe ningún informe de la serie en el instrumento, se inhabilitan los botones Download (Descargar) y Download and delete (Descargar y eliminar).
Página 141
Pulse Download (Descargar) o Download and delete (Descargar y eliminar). Figura 134. Descarga de informes en curso. Figura 135. Descarga del informe realizada correctamente. Si se selecciona Download and delete (Descargar y eliminar), se muestra la siguiente pantalla antes de iniciar el proceso de eliminación. Figura 136.
Página 142
Pulse OK (Aceptar) para confirmar la eliminación o Cancel (Cancelar) para volver atrás. Los archivos descargados deben copiarse desde el dispositivo USB a un destino final elegido por el usuario. Figura 137. Confirmación de Run reports deleted (Eliminación de los informes de serie). Pulse OK (Aceptar) para completar el proceso.
Paquete de soporte Se pueden encontrar instrucciones detalladas en la sección 7.1.1, Creación de un paquete de soporte. Seguimiento de auditoría Nota: La descarga del seguimiento de auditoría solo está disponible para usuarios Admin (Administrador). Pulse Download (Descargar), junto a la sección Audit trail (Seguimiento de auditoría) de la pantalla Data (Datos).
Figura 140. Descarga del seguimiento de auditoría realizado correctamente. Si no se inserta un dispositivo USB, se mostrará lo siguiente: Figura 141. Dispositivo USB no insertado. Inserte un dispositivo USB y vuelva a intentar el proceso. 5.13 Cierre de sesión y apagado del instrumento Para cerrar sesión del software, pulse el botón Log out (Cerrar sesión) en la barra de herramientas.
Importante: No se recomienda apagar el instrumento durante la realización de una serie de protocolo, un procedimiento de mantenimiento o una transferencia de archivos en curso. Se podrían causar daños en el instrumento y podrían perderse muestras o datos. Figura 142. Ubicación del botón Log out (Cierre de sesión). 5.14 Modo de investigación El instrumento EZ2 Connect MDx ofrece la opción de iniciar un protocolo en el modo IVD (Diagnóstico in vitro) del software (solo para aplicaciones de diagnóstico in vitro validadas) o en...
Página 146
Figura 143. Pantalla de inicio de sesión. Se abrirá la pantalla de configuración para mostrar las aplicaciones disponibles. Para iniciar una aplicación, puede optar por cualquiera de estas dos opciones: Pulse Scan (Escanear) en el panel Applications (Aplicaciones). Al escanear el código de barras 2D en la Q-Card proporcionada con el kit, se selecciona el tipo de aplicación y se proporciona información sobre las opciones de escritura.
Página 147
Al omitir la comprobación de la carga, el instrumento no comprobará la configuración de la mesa de trabajo pero sí iniciará la serie del protocolo de forma inmediata. Para obtener el mejor nivel de seguridad, QIAGEN recomienda realizar siempre la comprobación de la carga.
QIAGEN con el servicio técnico de QIAGEN). De manera opcional, se puede realizar un procedimiento de descontaminación por rayos ultravioleta según sea necesario para reducir la contaminación de patógenos y ácidos nucleicos.
En la pestaña Maintenance (Mantenimiento) se puede encontrar una descripción general del estado de las tareas de mantenimiento. La pestaña Overview (Descripción general) muestra una tabla con las tareas enumeradas, cuándo se realizaron por última vez y cuándo deben realizarse de nuevo.
Página 150
ADVERTENCIA Gases tóxicos No use lejía para limpiar o desinfectar el instrumento EZ2 o el material de laboratorio utilizado. La lejía en contacto con las sales de los tampones puede producir gases tóxicos. PRECAUCIÓN Daños en el instrumento No utilice pulverizadores que contengan alcohol o desinfectante para limpiar las superficies del instrumento EZ2.
6.1.1 Desinfección del EZ2 Pueden usarse desinfectantes que contengan alcohol para desinfectar las superficies como la mesa de trabajo. Un ejemplo de un desinfectante con etanol es Mikrozid Liquid (Mikrozid Liquid se ® ® compone de 25 g de etanol y 35 g de propan-1-ol por 100 g) o las toallitas Mikrozid AF. Están disponibles en Schülke &...
Para evitar entrar en contacto con las piezas móviles del EZ2 mientras esté en funcionamiento, se debe utilizar el instrumento con la cubierta cerrada. Si el seguro o el sensor de la cubierta no funcionan correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN. ADVERTENCIA Piezas móviles Evite entrar en contacto con las piezas móviles durante el funcionamiento...
Página 153
ADVERTENCIA/ Riesgo de lesiones personales y daños materiales PRECAUCIÓN El uso incorrecto del instrumento EZ2 puede provocar lesiones personales o dañar el instrumento. ADVERTENCIA Muestras que contienen agentes infecciosos Algunas muestras utilizadas con este instrumento pueden contener agentes infecciosos. Manipule dichas muestras con la máxima precaución y conforme a la normativa pertinente en materia de seguridad.
Página 154
Figura 146. Pantalla Protocol run completed (Serie del protocolo finalizada). 3. Colóquese guantes; se recomienda dos pares ya que la unidad de perforación está afilada. 4. Para preparar la unidad de perforación, pulse Move down (Mover abajo). El instrumento baja la unidad de perforación del cabezal de pipeteo.
Para evitar entrar en contacto con las piezas móviles del EZ2 mientras esté en funcionamiento, se debe utilizar el instrumento con la cubierta cerrada. Si el seguro o el sensor de la cubierta no funcionan correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico de QIAGEN. ADVERTENCIA Piezas móviles Evite entrar en contacto con las piezas móviles durante el funcionamiento...
Página 156
ADVERTENCIA/ Riesgo de lesiones personales y daños materiales PRECAUCIÓN El uso incorrecto del instrumento EZ2 puede provocar lesiones personales o dañar el instrumento. ADVERTENCIA Muestras que contienen agentes infecciosos Algunas muestras utilizadas con este instrumento pueden contener agentes infecciosos. Manipule dichas muestras con la máxima precaución y conforme a la normativa pertinente en materia de seguridad.
Página 157
Figura 148. Pantalla Daily maintenance (Mantenimiento diario). 3. Colóquese los guantes. 4. Limpie la unidad de perforación (si todavía no se ha hecho durante el mantenimiento después de la serie). Para preparar la unidad de perforación para su limpieza, pulse Move down (Mover abajo).
Página 158
Figura 149-A. Bandeja derecha instalada. Figura 149-B. Instalación de la bandeja izquierda. Manual del usuario de EZ2 Connect MDx 05/2022...
Figura 149-C. Instalación correcta de las bandejas. 10. Limpie las gradillas de puntas y cartuchos con etanol al 70 % y aclare después con agua destilada. 11. Limpie la superficie del instrumento con un paño que no deje pelusas impregnado de etanol al 70 %.
Página 160
ADVERTENCIA Muestras que contienen agentes infecciosos Algunas muestras utilizadas con este instrumento pueden contener agentes infecciosos. Manipule dichas muestras con la máxima precaución y conforme a la normativa pertinente en materia de seguridad. Algunos productos químicos utilizados con el instrumento EZ2 pueden ser peligrosos o volverse peligrosos al completar una purificación.
Página 161
Figura 150. Pantalla Weekly maintenance (Mantenimiento semanal). 3. Colóquese los guantes. 4. Limpie las juntas tóricas con un paño que no deje pelusas para eliminar cualquier lubricante que se haya aplicado. 5. Con un guante nuevo, aplique una pequeña cantidad de lubricante de silicona en la superficie de las juntas tóricas (tal y como se muestra en la Figura 150) usando simplemente la yema del dedo humedecida con lubricante.
Página 162
Figura 151. Preparación de las puntas con filtro para la aplicación de lubricante. 7. Coloque la punta con filtro preparada anteriormente con lubricante aplicado en la pared interior del extremo ancho del cabezal de pipeteo y dele vueltas a la punta con filtro para distribuir el lubricante de silicona de forma uniforme.
Página 163
Junta tórica Hueco Figura 152. Colocación de una punta con filtro en el cabezal de pipeteo. Manual del usuario de EZ2 Connect MDx 05/2022...
Descontaminación por radiación ultravioleta ADVERTENCIA/ Riesgo de lesiones personales y daños materiales PRECAUCIÓN El uso incorrecto del instrumento EZ2 puede provocar lesiones personales o dañar el instrumento. ADVERTENCIA Muestras que contienen agentes infecciosos Algunas muestras utilizadas con este instrumento pueden contener agentes infecciosos.
Página 165
Figura 153. Pantalla Manual UV Run (Serie UV manual). 4. Seleccione el número de ciclos de descontaminación. El tiempo de descontaminación necesario depende del material biológico procesado en el instrumento. 5. Para comenzar con el procedimiento, pulse Start (Iniciar). 6. Si es necesario anular el ciclo de UV antes de su finalización, pulse el botón Abort (Anular). Importante: El ciclo de UV no se detendrá...
Calibración de la cámara El EZ2 Connect MDx proporciona una cámara interna que permite un examen del inventario antes de la ejecución de la serie. Nota: La calibración de la cámara debe realizarse como parte del proceso de instalación, después de mover el instrumento, así...
Si desea obtener más información sobre los contratos de asistencia técnica flexibles de QIAGEN, póngase en contacto con el servicio técnico local de QIAGEN o con su proveedor local. Nota: Antes de poder realizar el servicio técnico del instrumento EZ2 Connect MDx, primero debe descontaminarlo.
Paquete de soporte Esta información le ayudará a usted y al servicio técnico de QIAGEN a abordar el problema de la manera más eficiente. Nota: La información sobre las versiones más recientes del software y del protocolo se puede encontrar en www.qiagen.com.
Página 169
Figura 156. Botón Data (Datos) de la barra de herramientas. 4. Pulse Create and download (Crear y descargar) en la sección Support Package (Paquete de soporte). Figura 157. Pestaña Data (Datos). 5. Se guardará el paquete de soporte en la unidad flash USB. Se muestra la pantalla de descarga realizada correctamente.
Página 170
Figura 158. Estado de descarga realizada correctamente. 6. Si no se puede crear el paquete de soporte, aparecerá la siguiente pantalla para intentar crearlo de nuevo. Figura 159. Estado de fallo en la creación del paquete de soporte. Nota: El paquete de soporte contiene información sobre las últimas series realizadas y, por lo tanto, puede contener información confidencial.
Fallo en la actualización Reinicie el dispositivo e intente de nuevo iniciar la actualización. Asegúrese de utilizar la del software/protocolo unidad flash USB de QIAGEN. La unidad flash USB deberá permanecer conectada durante todo el procedimiento de actualización. Dispositivo USB no Reinicie el dispositivo.
Código de error Un número que representa un error del EZ2. Kits EZ2 Kits suministrados por QIAGEN que contienen reactivos, cartuchos de reactivos y material de plástico para su uso con los instrumentos EZ2. Punta con filtro Material de laboratorio que un adaptador de punta recoge durante el funcionamiento del EZ2.
Especificaciones técnicas QIAGEN se reserva el derecho de cambiar estas especificaciones en cualquier momento. Condiciones de funcionamiento Potencia 100-240 V CA, 50/60 Hz, 1000 VA Las fluctuaciones de la tensión de red no deben superar el 10 % de las tensiones de alimentación nominales.
Datos mecánicos y características del hardware Dimensiones Anchura: 720 mm Altura: 575 mm Profundidad: 560 mm Peso 70 kg Características del instrumento Aislamiento automático de ácidos nucleicos utilizando partículas magnéticas Instrumento de mesa Protocolos guardados en el instrumento Procesa hasta 24 muestras en una sola serie Aspira y dispensa hasta 24 muestras o reactivos de forma simultánea utilizando un cabezal de pipeteo de 24 canales...
Página 175
Material de laboratorio Los reactivos se cargan en la mesa de trabajo en cartuchos de reactivo. QIAGEN suministra estos cartuchos precargados. Pueden colocarse hasta 24 cartuchos de reactivos en la gradilla de cartuchos.
Apéndice A Declaración de conformidad Nombre y dirección del fabricante legal QIAGEN GmbH QIAGEN Strasse 1 40724 Hilden Alemania Puede solicitar una declaración de conformidad actualizada al servicio técnico de QIAGEN. Manual del usuario de EZ2 Connect MDx 05/2022...
QIAGEN ofrece servicios de reciclaje a petición con un coste adicional. En la Unión Europea, de acuerdo con los requisitos de reciclaje de RAEE específicos y cuando QIAGEN suministre un producto de sustitución, se ofrece el reciclaje gratuito de equipos electrónicos con marcado RAEE.
Cláusula de responsabilidad QIAGEN se verá eximida de todas sus obligaciones de garantía si las reparaciones o las modificaciones son llevadas a cabo por personas ajenas al personal de la empresa, excepto en los casos en los que la empresa haya dado su consentimiento por escrito para la realización de...
Para obtener información actualizada sobre licencias y exenciones de responsabilidad específicas del producto, consulte el manual del usuario o el manual de uso del kit de QIAGEN correspondiente. Los manuales del usuario y los manuales de uso de los kits de QIAGEN están disponibles en www.qiagen.com o pueden solicitarse al servicio técnico de QIAGEN o a su...
Historial de revisiones del documento Fecha Cambios 04/2022 Versión inicial del Manual del usuario del instrumento EZ2 Connect MDx Manual del usuario de EZ2 Connect MDx 05/2022...