POWER ON
Activation: To switch on the earbuds automatically, remove both of them from the charging station. They will first of all
automatically pair to each other. After a short time, the headset will automatically go into pairing mode. Message: "Pairing".
The LEDs will flash alternately red and blue.
Note: Alternatively, the headset can be switched on by simultaneously touching (3 seconds) both buttons.
Inbetriebnahme: Zum automatischen Einschalten, nehmen Sie beide Hörer aus der Ladestation. Beide Hörer koppeln sich
zunächst automatisch miteinander. Nach kurzer Zeit geht das Headset automatisch in den Pairing Modus. Ansage: "Pairing".
Die LED blinkt abwechselnd rot/blau.
Hinweis: alternativ lässt sich das Headset durch gleichzeitiges Berühren (3 Sekunden) beider Schaltflächen einschalten.
Mise en service: Pour la mise en marche automatique, retirez les deux écouteurs de la station de chargement. Les deux
écouteurs se connectent d'abord automatiquement entre eux. Au bout d'un court instant, les écouteurs se mettent automa-
tiquement en mode appairage. Message vocal: « Pairing ». La LED clignote par intermittence en rouge/bleu.
Remarque: comme autre solution, il est possible de mettre les écouteurs en marche en touchant en même temps (pendant 3
secondes) les deux boutons.
Puesta en funcionamiento: Retire los dos auriculares de la unidad de carga para que se enciendan automáticamente. Los dos
auriculares se acoplan primero entre sí automáticamente. Al cabo de un tiempo breve, el juego de auriculares y micrófono pasa
automáticamente al modo de Pairing (acoplamiento). Mensaje: «Pairing» (acoplamiento). El LED parpadea alternadamente con luz
roja/azul.
Nota: alternativamente se puede encender el juego de auriculares y micrófono tocando simultáneamente (3 segundos) los dos
botones.
Ingebruikstelling: Voor het automatische inschakelen, neemt u beide oortelefoons uit het oplaadstation. Beide oortelefoons
worden automatisch met elkaar verbonden. Kort nadien gaat de headset automatisch in de pairing modus. Mededeling: "pairing".
De LED knippert afwisselend rood/blauw.
Opmerking: alternatief kan de headset ingeschakeld worden door gelijktijdig aanraken (3 seconden) van beide knoppen.
Uruchomienie: W celu automatycznego włączenia należy wyjąć obydwie słuchawki ze stacji ładowania. Obydwie słuchawki
najpierw automatycznie parują się ze sobą. Po krótkim czasie zestaw słuchawkowy automatycznie przechodzi do trybu parowania.
Komunikat: „Pairing" . Dioda LED miga na zmianę na czerwono i niebiesko.
Informacja: alternatywnie można włączyć zestaw słuchawkowy przez jednoczesne dotknięcie (3 sekundy) obydwu przycisków.
Colocação em funcionamento: Para ligar automaticamente, tire os auriculares da estação de carga. Ambos os auriculares se
acoplam primeiro automaticamente um com o outro. Pouco tempo depois os auriculares passam automaticamente para o modo
de emparelhamento. Mensagem: "Pairing". O LED pisca alternadamente a vermelho/azul.
Nota: alternativamente, os auriculares podem ser ligados ao tocar simultaneamente (3 segundos) em ambos os botões.
Ibrugtagning: Til automatisk tænding, fjerner du begge høretelefoner fra ladestationen. De to høretelefoner kobles automatisk
med hinanden. Efter kort går headsettet automatisk i parringstilstand. Meddelelse: "pairing". LED'en blinker skiftevis rød/blå.
Henvisning: alternativt kan headsettet tændes ved samtidig berøring (3 sekunder) af begge knapflader.
Komme i gang: For å slå på automatisk, må du ta begge hodetelefonene fra ladestasjonen. Begge hodetelefonene kobles
automatisk til hverandre. Etter kort tid går hodetelefonen automatisk i sammenkoblingsmodus. Melding: "Pairing". LED-lyset
blinker vekselvis rødt / blått.
Merk: Hodetelefonen kan også slås på ved å berøre begge knappene samtidig (3 sekunder).
True Wireless Stereo Headset Endurance Pair
Operation
Voice / Tone
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, 22926 Ahrensburg, Germany, www.vivanco.com
LED
red
L
Driftsättning: Ta ur båda hörlurar från laddaren för automatisk påkoppling. Först kopplas båda hörlurar automatiskt ihop
med varandra. Efter kort tid växlar headsetet automatiskt till pairing-läge. Meddelande: "Pairing". LED-dioden blinkar växelvis
röd/blå.
Information: Alternativt kan man koppla på headsetet genom att samtidigt vidröra (3 sekunder) båda kommandoknappar.
Käyttöönotto: Voit kytkeä laitteen päälle automaattisesti poistamalla molemmat kuulokkeet latausasemalta. Molemmat
kuulokkeet muodostuvat pariksi automaattisesti. Lyhyen ajan kuluttua kuulokkeet siirtyvät automaattisesti pariliitostilaan.
Ilmoitus: "Pairing". LED vilkkuu vuorotellen punaisena / sinisenä.
Huomaa: Vaihtoehtoisesti kuulokkeet voidaan kytkeä päälle koskettamalla molempia painikkeita samanaikaisesti
(3 sekuntia).
Ввод в эксплуатацию: Для автоматического включения выньте оба наушника из зарядного устройства. Оба
наушника автоматически соединяются друг с другом. Через короткое время гарнитура автоматически перейдет
в режим Pairing (сопряжение) Сигнал: Pairing. LED-индикатор попеременно мигает красным/синим цветом.
Указание: другим способом можно включить гарнитуру, коснувшись одновременно двух кнопок (на 3 сек.).
Θέση σε λειτουργία: Για ια αυτό ατη ενεργοποίηση, αφαιρέστε και τα δύο ακουστικά από τον σταθ ό φόρτιση . Πρώτα τα δύο
ακουστικά συνδέονται αυτό ατα εταξύ του . Μετά από λίγο διάστη α το σετ ακουστικών εταβαίνει σε λειτουργία ζεύξη (Pairing).
Ηχητικό ήνυ α: "Pairing". Η ένδειξη LED αναβοσβήνει εναλλάξ κόκκινη/ πλε.
Ση είωση: εναλλακτικά το σετ ακουστικών πορεί να ενεργοποιηθεί ε ταυτόχρονο άγγιγ α (για 3 δευτερόλεπτα) των δύο κου πιών
αφή .
Uvedení do provozu: Pro automatické zapnutí vyjměte obě sluchátka z nabíjecí stanice. Obě sluchátka se nejprve automaticky
vzájemně spojí. Po krátké době přejdou sluchátka automaticky do režimu párování. Oznámení: "Pairing". LED diody blikají
střídavě červeně/modře.
Upozornění: sluchátka lze zapnout rovněž současným stisknutím (3 vteřiny) obou dotykových ploch.
Spustenie: Pre automatické zapnutie vytiahnite obe slúchadlá z nabíjačky. Obe slúchadlá sa najprv automaticky navzájom
prepoja. Po chvíli prejde headset automaticky do párovacieho módu. Zaznie povel: "Pairing". LED kontrolka striedavo bliká medzi
červenou a modrou.
Informácia: Headset sa dá zapnúť aj súčasným podržaním spínačov na oboch slúchadlách (3 sekundy).
Въвеждане в експлоатация: За автоматично включване, извадете и двете слушалки от зареждащата станция.
При това двете слушалки се свързват една с друга автоматично. След кратко време слушалките автоматично
преминават в режим на свързване. Съобщение: „Pairing" / „Свързване". Светодиодът мига последователно
червено / синьо.
Забележка: друг начин на включване на слушалките е чрез докосване на двата бутона едновременно (3 секунди).
Puštanje u rad: Da se automatski uključe, uklonite obje slušalice sa stanice za punjenje. Obje slušalice se uparuju automatski.
Nakon kratkog vremena, slušalice se automatski uparuju. Objava: "Uparivanje". LED svjetlo svijetli naizmjenično crveno/plavo.
Napomena: alternativno, slušalice se mogu uključiti simultanim dodirivanjem oba gumba (3 sekunde).
62590 Endurance Pair
Remark
Option 2
3 sec
blue
L+R
Version 1.0/GO