RETIRER LA TXS DU CHARGEUR XS
Tirez sur la sangle en caoutchouc jusqu'à ce qu'elle se détache de
l'accroche puis retirez-la de la caméra avant de faire glisser cette
dernière en dehors de la station.
INSERTION DE LA BATTERIE RECHARGEABLE DE
RECHANGE DANS LE CHARGEUR XS
La station de charge du chargeur XS peut recevoir une batterie de
rechange ou une seconde caméra qui peuvent se recharger sur le
même dispositif. Fixez stablement la batterie dans le chargeur XS.
Maintenez la batterie en position le temps de rabattre la sangle en
caoutchouc qui doit venir s'insérer dans l'accroche.
NIVEAU DE CHARGE
Le chargeur est automatiquement activé lorsqu'une caméra ou une
batterie est insérée. Le niveau de charge de la batterie est indiqué
par les LED.
VERT CLIGNOTANT : Batterie en charge
VERT CONTINU : Batterie complètement chargée
ORANGE CLIGNOTANT : Défaut (problème de tension ou défaut de
système de charge).
�
AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION. Ne pas connecter au, ni déconnecter du,
chargeur à proximité d'une zone de danger.
Ne pas court-circuiter, écraser, incinérer ou désassembler.
Risque d'incendie, d'explosion ou de brûlure.
�
AVERTISSEMENT
Chargez uniquement à l'aide du chargeur XS de Bullard ou du câble
USB fourni par Bullard.
�
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours le chargeur homologué et reportez-vous aux
instructions du fabricant pour connaître les bonnes instructions de
charge. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
�
La batterie doit être recyclée ou éliminée correctement.
�
AVERTISSEMENT
Température de charge de la batterie 0 ˚C - 45 ˚C.
AVERTISSEMENT
CHARGEUR XS BULLARD
MANUEL D'UTILISATION
.
DÉPANNAGE
Si vous rencontrez des problèmes avec votre caméra TXS, vous
pouvez consulter notre site Web (www.bullard.com/txs) pour en savoir
plus sur les correctifs, les mises à jours et les meilleures pratiques.
RESET BUTTON
The reset button cuts the power of the charger, and is intended for
permanently wired setups. The reset button can be found at the base
of the charger. Reset (or briefly unplug) in case the charger signals an
error condition (flashing orange) or never ends the charge cycle. The
error condition may point to a temporary condition (such as overheat-
ing or a bad contact) or faulty battery or charger. In case of a regularly
repeated error condition or indefinite charge cycle, please contact
customer service (Figure 6).
REMPLACEMENT DE LA SANGLE EN CAOUTCHOUC
Pour remplacer la sangle en caoutchouc, dévissez à l'aide d'un
tournevis (cruciforme ou à tête plate), retirez la vis à tête hexago-
nale et l'écrou de fixation, remplacez la sangle et ré-assemblez les
éléments (Figure 7).
Le chargeur XS est conforme aux normes NFPA 1901-14.1.11.2
et EN1846-2 et peut être monté dans n'importe quelle direction.
Lorsque vous installez votre système, veillez à choisir un empla-
cement sécurisé en cas de chute de la caméra afin que personne
ne soit blessé. Nous déconseillons de monter le XS au plafond du
véhicule. Utilisez uniquement une source d'alimentation à fusible
d'une capacité de 2 ampères et d'une tension de 12-24 VDC.
Vérifiez la polarité de l'alimentation électrique. Le non-respect de
ces recommandations peut entraîner des blessures graves ou le
dysfonctionnement de l'appareil.
Proposition 65 de la Californie (CP65)
Cancer et troubles de la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.
w w w . b u l l a r d . c o m
Figure 6
Bouton de réinitialisation
Figure 7
�
AVERTISSEMENT
�
AVERTISSEMENT
3