Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 81

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Manual de Instruções
Instruktionsbok
Instruktionsbok
Ohjekirjanen
Betjeningsvejledning
http://www.dolmar.com
3ZZ9990196
GE-2800 IS
GE-2800 IS
GE-3200 IS
GE-3200 IS
GE-4300 IS
GE-4300 IS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dolmar GE-2800 IS

  • Página 1 Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de Instruções Instruktionsbok Instruktionsbok Ohjekirjanen Betjeningsvejledning GE-2800 IS GE-2800 IS GE-3200 IS GE-3200 IS GE-4300 IS GE-4300 IS http://www.dolmar.com 3ZZ9990196...
  • Página 4 :Dolmar GE-3200 L :RGC320 - 1000001 EN 292-2 EN 61000-4-2 :Dolmar GE-4300 L :RGC430 - 1000001 EN 60204-1 EN 61000-4-3 :Dolmar GE-2800 IS :RAS280 - 1000001 EN 61000-4-4 :Dolmar GE-3200 IS :RAS320 - 1000001 EN 61000-4-6 :Dolmar GE-4300 IS :RAS430 - 1000001...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    This manual covers operation and maintenance of the DOLMAR POWER GENERATOR. This DOLMAR POWER GENERATOR can be used for general electrical equipments, appliances, lamps, tools as an AC power source. With regards to DC application, the terminals are used only for charging 12 volt battery.
  • Página 6: Safety Precautions

    1. SAFETY PRECAUTIONS Please make sure you review each precaution carefully. Pay special attention to statement preceded by the following words. WARNING “WARNING” indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of life if instructions are not followed. CAUTION “CAUTION”...
  • Página 7 WARNING Do not operate in rain, in wet or damp conditions, or with wet hands. The operator may suffer severe electric shock if the generator is wet due to rain or snow. WARNING If wet, wipe and dry it well before starting. Do not pour water directly over the generator, nor wash it with water.
  • Página 8: Symbols And Meanings

    Symbols and Meanings In accordance with the European requirements (eec Directives),the specified symbols as shown in the following table are used for the products and this instruction manual. Fire, open light and smoking Read the operator's instruction manual. prohibited. Stay clear of the hot surface. Caution, risk of electric shock.
  • Página 9: Components

    Oil capacity (Upper level) : GE-2800 IS ....0.6 GE-3200 IS ....0.6...
  • Página 10: Grounding The Generator

    5. GROUNDING THE GENERATOR WARNING To ground the generator to the earth, connect ■ ■ Make sure you review each warning in the grounding lug of the generator to the order to prevent fire hazard. grounding spike driven into the earth or to the Do not refill tank while engine is ■...
  • Página 11: Operating Procedures

    When engine fails to start after several attempts, repeat the starting procedures mentioned NOTE above with the engine switch placed at If no generating condition is found out, " " (OPEN) position. please consult nearest DOLMAR factory or authorized service center.
  • Página 12: Control Panel

    2. USING ELECTRIC POWER WARNING Make sure that the appliance is switched OFF before connecting it to the generator. ■ ■ Do not move the generator while it is running. ■ ■ Be sure to ground the generator if the connected appliance is grounded. Failure to ■...
  • Página 13 This generator is thoroughly tested and ■ ■ adjusted in the factory. If the generator does not produce the specified voltage, consult your nearest DOLMAR factory or authorized service center. (b) Turn off the switch(es) of the electrical appliance(s) before connecting to the generator.
  • Página 14: Wattage Information

    SAFETY PRECAUTIONS WHILE CHARGING (c) If the engine does not start by usual starting procedures, check the oil level. An explosive hydrogen gas is discharged ■ ■ through vent holes in the battery during the CAUTION charging process. Do not allow spark or open flame around the generator or battery during the Do not remove OIL SENSOR PROBE when charging process.
  • Página 15 (amps) figure of same. The voltage and amperage (amps) information can be found on a name plate which is normally attached to electrical appliances and tools. Applicable Wattage (approx. W) Applications GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS 50Hz...
  • Página 16: Maintenance Schedule

    6. MAINTENANCE SCHEDULE Check oil level. ■ DAILY Check all components according to "PRE-OPERATION ■ CHECKS." Wash cleaner element. -more often if used in dirty or dusty ■ EVERY 50 HOURS environments. Check spark plug, clean if necessary. ■ Change engine oil. *-more often if used in dusty or dirty ■...
  • Página 17: How-To" Maintenance

    If contaminated or deteriorated oil is used or the Lead-acid battery : quantity of the engine oil is not sufficient, the GE-2800 IS / GE-3200 IS engine damage will result and its life will be greatly shortened. A capacity of 12V-6A ・ h or larger.
  • Página 18 Battery Band Bolt and Nut 6 Battery cover CABEL LESS THAN 131 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 162 mm (GE-4300 IS) LESS THAN LESS THAN 114 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 71 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS)
  • Página 19: Periodic Operation And Inspection

    8. PERIODIC OPERATION AND 9. TRANSPORTING INSPECTION When transporting the generator, make sure that When furnishing the generator as emergency the fuel (gasoline) should be drained from the electric power source, periodic operation and tank. inspection are needed. WARNING Fuel (gasoline) and engine oil will be deteriorated To prevent fuel spillage due to the with time, and this causes that the engine is ■...
  • Página 20: Preparation For Storage

    When generator engine fails to start after several attempts, or if no electricity is available at the output socket, check the following chart. If your generator still fails to start or generate electricity, contact your nearest DOLMAR factory or authorized service center for further information or corrective procedures. When Engine Fails to Start: Check if engine switch is in its proper position.
  • Página 21: Specifications

    12. SPECIFICATIONS MODEL GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS Type Multipole, revolving field inverter type Rated power COP Rated power factor Rated frequency Rated voltage Rated current 10.8 12.1 16.5 DC output 12 - 8.3 Over current protection (AC line)
  • Página 22: Wiring Diagram

    13.WIRING DIAGRAM GE-2800 IS (50Hz-230V) GENERATOR CONTROL PANEL Diode rectifier DC circuit breaker Winding DC output terminal Sub Coil 1 Sub Coil 2 Grn/Y Grn/Y Grn/Y Engine Main Coil switch MONITOR C/U INV&E/G C/U Stepping motor Grn/Y Earth plate Ignition coil...
  • Página 23 GE-3200 IS / GE-4300 IS (50Hz-230V) GENERATOR CONTROL PANEL DC circuit DC output Diode breaker terminal rectifier Regulator Winding Sub Coil 1 Grn/Y Grn/Y Sub Coil 2 Grn/Y L.IG Key Switch Main Coil MONITOR C/U INV&E/G C/U Earth plate Stepping motor Ignition coil Earth...
  • Página 24: Avant-Propos

    Ce manuel décrit le fonctionnement et l'entretien du GROUPE ÉLECTROGÈNE DOLMAR. Ce GROUPE ÉLECTROGÈNE DOLMAR peut être utilisé pour les équipements électriques généraux, appareils électriques, lampes, outils, comme source de courant alternatif. Quant à l'application à C.C., les bornes sont utilisées seulement pour charger la batterie de 12 volts.
  • Página 25: Précautions De Sécurité

    1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez vous assurer d’avoir passé en revue chaque précaution soigneusement. Prêtez une attention particulière à la description précédée par les mots suivants. "AVERTISSEMENT" indique une forte possibilité de blessures graves ou mortelles AVERTISSEMENT si les instructions ne sont pas observées. "ATTENTION"...
  • Página 26 AVERTISSEMENT Ne pas utiliser cette machine sous la pluie, dans des conditions humides ou avec les mains mouillées. L'opérateur risque un choc électrique sérieux si le groupe électrogène est mouilllé par suite de pluie ou neige. AVERTISSEMENT Si le groupe électrogène est mouillé, l'essuyer et le sécher correctement avant de commencer les travaux. Ne pas verser de l'eau directement sur le groupe électrogène ni le laver avec de l'eau.
  • Página 27 Symboles et significations Selon les normes européennes (Directives CEE), les symboles indiqués dans le tableau suivant sont utilisés pour les produits et ce mode d’emploi. Lire soigneusement le manuel Éviter toute présence de feu, d'instructions de l'opérateur. de flamme nue ou de fumer. S’éloigner de toute surface chaude.
  • Página 28: Composants

    GE-2800 IS ....10,8 GE-2800 IS ....0,6 GE-3200 IS .
  • Página 29 5. MISE À LA MASSE DU GROUPE AVERTISSEMENT ÉLECTROGÈNE S'assurer de revoir chaque avertissement afin Pour mettre le groupe électrogène à la masse, connecter ■ ■ d'éviter tout risque d'incendie. la patte de mise à la masse du groupe électrogène à la Ne pas remplir le réservoir pendant que le ■...
  • Página 30: Modes Opératoires

    Quand le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, répéter les méthodes de démarrage Si aucune condition de génération n'est observée, mentionnées ci-dessus avec l’interrupteur du moteur consulter la fabrique DOLMAR la plus proche ou un réglé à la position " " (MARCHE). centre de service agréé.
  • Página 31 2. UTILISATION D’ÉLECTRICITÉ AVERTISSEMENT S’assurer que l'appareil est commuté à la position DÉCONNECTÉ avant de le brancher au groupe ■ ■ électrogène. Ne pas déplacer le groupe électrogène pendant qu'il fonctionne. ■ ■ S’assurer de mettre le groupe électrogène à la masse si l'appareil branché est mis à la masse. ■...
  • Página 32 à l'usine. Si le groupe électrogène ne produit pas la tension indiquée, Consulter la fabrique ou un centre de service DOLMAR agrée. (b) Déconnecter les interrupteurs des appareils électriques avant de brancher au groupe électrogène. (c) Insérer les fiches des appareils électriques dans le prise.
  • Página 33: Information D'ALimentation En Watts

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DURANT LE (c) Si le moteur ne démarre pas avec les méthodes de démarrage habituelles, vérifier le niveau d'huile. CHARGEMENT Du gaz d'hydrogène explosif est déchargé à travers ■ ■ les trous de passage dans la batterie pendant le ATTENTION chargement.
  • Página 34 électrique. L'information de tension et d'ampérage (ampères) est indiquée sur la plaque de signalisation qui est normalement fixée aux appareils et outils électriques. Wattage applicable (Environ W) Applications GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS 50Hz Lampe incandescente, réchauffeur...
  • Página 35: Programme D'ENtretien

    6. PROGRAMME D'ENTRETIEN Contrôler le niveau d'huile. ■ CHAQUE JOUR Vérifier tous les composants selon les instructions de la section ■ "CONTRÔLES PRÉ-OPÉRATOIRES". Laver l’élément de filtre, plus souvent s’il est utilisé dans des endroits ■ TOUTES LES 50 HEURES sales ou poussiéreux.
  • Página 36: Entretien "Comment Procéder

    à moteur n'est pas suffisante, un endommagement du moteur en résultera et sa durée Batterie à acide-plomb : de service se raccourcira considérablement. GE-2800 IS / GE-3200 IS Capacité de 12 V-6 A.h ou plus grande. 3. ENTRETIEN DU FILTRE À AIR GE-4300 IS (Voir Fig.
  • Página 37 Boulon et écrou 6 Couvercle de batterie CÂBLE ROUGE MOINS DE 131 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 162 mm (GE-4300 IS) MOINS DE MOINS DE 114 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 71 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS)
  • Página 38: Fonctionnement Périodique Et Inspection

    8. FONCTIONNEMENT PÉRIODIQUE 9. TRANSPORT ET INSPECTION Lorsque l’on transporte le générateur, s'assurer que le carburant (essence) devrait être vidangé du réservoir. Lorsque l’on fournit le générateur comme source d’alimentation électrique d’urgence, le fonctionnement AVERTISSEMENT périodique et l’inspection sont nécessaires. Pour empêcher tout débordement de Le carburant (essence) et l'huile à...
  • Página 39: Préparation Au Magasinage

    à la prise de sortie, vérifier le diagramme suivant. Si le groupe électrogène ne démarre pas après cela ou s’il ne produit pas d'électricité, Contacter la fabrique DOLMAR ou un centre de service agrée le plus proche pour obtenir les informations ou les procédures correctives.
  • Página 40: Fiche Technique

    12. FICHE TECHNIQUE MODÈLE GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS Type Type d’inverseur de champ rotatif multipolaire Puissance nominale COP kW Facteur de puissance Fréquence nominale Tension nominale Intensité nominale 10,8 12,1 16,5 Sortie C.C. 12 - 8,3 Dispositif de sécurité (ligne C.A.) Disjoncteur électronique...
  • Página 41: Diagramme De Câblage

    13. DIAGRAMME DE CÂBLAGE GE-2800 IS (50Hz-230V) GROUPE ÉLECTROGÈNE TABLEAU DE COMMANDE Redresseur à diode Bobine Disjoncteur C.C. de C. C. Borne de sortie C.C. Bobine secondaire 1 Bobine secondaire 2 Grn/Y Grn/Y Grn/Y Bobine Interrupteur principale du moteur MONITOR C/U INV&E/G C/U...
  • Página 42 GE-3200 IS / GE-4300 IS (50Hz-230V) GROUPE ÉLECTROGÈNE TABLEAU DE COMMANDE Borne de sortie C.C. Disjoncteur C.C. Redresseur à diode Régulateur Bobine de C. C. Bobine Grn/Y secondaire 1 Grn/Y Bobine secondaire 2 Grn/Y L.IG Interrupteur principal Bobine principale MONITOR C/U INV&E/G C/U Plaque de mise...
  • Página 43 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines DOLMAR - Stromerzeugers. Dieses Handbuch beschreibt Betrieb und Wartung des DOLMAR - Stromerzeugers. Dieser DOLMAR - Stromerzeuger kann für allgemeine elektrische Geräte, Lampen, Werkzeuge usw. als Wechselstromquelle verwendet werden. Im Hinblick auf Gleichstromanwendung können die Klemmen nur zum Laden eines 12-Volt-Akkus verwendet werden.
  • Página 44: Sicherheitsmaßnahmen

    1. SICHERHEITSMAßNAHMEN Unbedingt alle Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig studieren. Bitte wenden Sie Ihre besondere Aufmerksamkeit auf die Mitteilungen, die mit den folgenden Worten beginnen: “WARNUNG” Hinweis, dass bei Nichtbeachtung der Anweisungen schwere WARNUNG Verletzungen (eventuell mit Todesfolge) oder Schäden am Gerät auftreten können. VORSICHT “VORSICHT”...
  • Página 45 WARNUNG Schalten Sie den Stromerzeuger nicht ein, wenn es regnet, in nasser oder feuchter Umgebung oder mit nassen Händen. Der Benutzer kann einen schweren elektrischen Schlag erleiden, wenn der Stromerzeuger feucht ist. WARNUNG Betreiben Sie niemals den Stromerzeuger in nassem oder feuchtem Zustand! Niemals Wasser über den Stromerzeuger gießen oder ihn mit Wasser abwaschen! WARNUNG Achten Sie bei jeder Inbetriebnahme darauf, dass alle erforderlichen Verfahren für das Erden elektrischer Geräte befolgt...
  • Página 46 Symbole und ihre Bedeutungen Entsprechend den europäischen Anforderungen (EU-Richtlinien) werden die folgenden in der Tabelle gezeigten Symbole für die Erzeugnisse sowie in dieser Betriebsanleitung verwendet. Feuer, offene Flamme fernhalten; Lesen Sie bitte das Anwender-Handbuch. Rauchen verboten. Heiße Oberfläche nicht berühren. Vorsicht, Stromschlag-Gefahr.
  • Página 47: Bauelemente

    Ölinhalt (Obere Ölstandmarke): GE-2800 IS ....0,6 GE-3200 IS ....0,6...
  • Página 48 5. ERDUNG DES STROMERZEUGERS WARNUNG Für das Erden des Stromerzeugers muss die ■ ■ Lesen Sie zur Brandverhütung alle Warnungen. Erdanschlussklemme des Stromerzeugers mit der Füllen Sie den Tank nicht bei laufendem oder ■ ■ Staberdung verbunden werden, die in die Erde heißem Motor.
  • Página 49: Bedienung

    Ausgangsstellung zurückkehren, während Sie ihn weiter in der Hand halten. HINWEIS Wenn kein Betriebszustand erreicht wird, wenden Sie sich an den nächsten DOLMAR-Fachhändler. HINWEIS Wenn der Motor auch nach mehreren Startversuchen nicht anspringt, wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren mit dem Motorschalter in Stellung "...
  • Página 50: Elektrischer Anschluss

    2. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WARNUNG Sicherstellen, dass der Verbraucher ausgeschaltet ist, bevor er an den Stromerzeuger ■ ■ angeschlossen wird. Während des Betriebs darf der Stromerzeuger nicht bewegt werden. ■ ■ Den Stromerzeuger unbedingt erden, wenn der angeschlossene Verbraucher geerdet ist. Das ■...
  • Página 51 Dieser Stromerzeuger wurde im Werk sorgfältig ■ ■ getestet und abgestimmt. Wenn der Stromerzeuger die spezifizierte Spannung nicht erzeugt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem DOLMAR-Lieferanten oder der nächsten Kundendienststelle auf. (b) Schalten Sie die elektrischen Geräte aus, bevor Sie diese an den Stromerzeuger anschließen.
  • Página 52: Leistungsinformation

    Werkzeuge benötigt werden. Falls Sie Fragen zum 3. AUSSCHALTEN DES STROMERZEUGERS Anlaufstrom bestimmter elektrischer Geräte oder Werkzeuge haben, setzen Sie sich mit einer DOLMAR- (a) Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose Fachwerkstatt in Ihrer Nähe oder dem Kundendienst in des Stromerzeugers.
  • Página 53 Sie die Voltangabe des Geräts/Werkzeugs mit der Ampere-Angabe (Amp) des Geräts. Die Volt- und Ampere-Information (Amp) ist aus dem Typenschild ersichtlich, das sich immer an elektrischen Geräten und Werkzeugen befindet. Benötigte Leistung (ca. W) Anwendungen GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS 50Hz Glühbirne, Heizelement...
  • Página 54: Wartungsplan

    6. WARTUNGSPLAN Ölstand kontrollieren. ■ TÄGLICH Kontrollieren Sie alle Bauteile, die im Kapitel "KONTROLLEN VOR ■ INBETRIEBNAHME" aufgeführt sind. Das Luftfilterelement waschen. Bei Gebrauch in schmutziger oder ■ ALLE 50 STUNDEN staubiger Umgebung öfter. Zündkerze überprüfen. ■ Motoröl wechseln. Bei Gebrauch in schmutziger oder staubiger ■...
  • Página 55: Art Der Wartung

    Wenn verschmutztes oder verbrauchtes Öl verwendet Bleiakku: wird oder die Qualität des Motoröls nicht ausreicht, besteht die Gefahr von Motorschäden und GE-2800 IS / GE-3200 IS verringerter Lebensdauer. Kapazität von 12 V/6 Ah oder darüber. 3. WARTEN DES LUFTFILTERS GE-4300 IS (Siehe Abb.
  • Página 56 Batterieband Schrauben und Muttern 6 Batterieabdeckung ROTES KABEL WENIGER ALS 131 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 162 mm (GE-4300 IS) WENIGER ALS WENIGER ALS 114 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 71 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 136 mm (GE-4300 IS)
  • Página 57: Regelmäßiger Betrieb Und Inspektion

    8. REGELMÄßIGER BETRIEB UND 9. TRANSPORT INSPEKTION Beim Transport des Stromerzeugers stellen Sie sicher, Bei Verwendung des Stromerzeugers als dass der Kraftstoff (Benzin) aus dem Tank abgelassen ist. Notstromquelle sind regelmäßiger Betrieb und Inspektion erforderlich. WARNUNG Kraftstoff (Benzin) und Motoröl verschlechtern sich im Um zu verhindern, dass Kraftstoff aufgrund ■...
  • Página 58: Vorbereitung Für Die Lagerung

    Wenn der Motor des Stromerzeugers auch nach einigen Versuchen nicht startet oder der Stromerzeuger keine Spannung erzeugt, kann die unten stehende Liste zu Rate gezogen werden. Wenn Ihr Stromerzeuger noch immer nicht startet oder keine Spannung erzeugt, setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder dem DOLMAR-Kundendienst in Verbindung. Wenn der Motor nicht startet: Stellen Sie den Motorschalter auf Stellung "...
  • Página 59: Technische Daten

    12. TECHNISCHE DATEN MODELL GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS Multipol, Drehfeld-Invertertyp Nennleistung COP Nennleistungsfaktor Nennfrequenz Nennspannung Nennstrom 10,8 12,1 16,5 Gleichstromausgang 12 - 8,3 Überlast-Schutzvorrichtung Elektronischer Unterbrecher (Wechselstromleitung) Überlast-Schutzvorrichtung Unterbrecherschalter (Gleichstromleitung) Multi-Monitor-Einheit Standard Modell EX17 EX21 EX27 Zwangsluftkühlung, 4-Takt-Einzylinder-Benzinmotor...
  • Página 60: Elektrischer Schaltplan

    13. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN GE-2800 IS (50Hz-230V) STROMERZEUGER BEDIENFELD Dioden- gleichrichter Gleichstrom- Gleichstrom- Unterbrecherschalter wicklung Gleichspannungsausgang Neben- spule 1 Neben- spule 2 Grn/Y Grn/Y Grn/Y Motorschalter Hauptspule MONITOR C/U INV&E/G C/U Schrittmotor Grn/Y Erdungs- platte Zündspule Erde- (Masse)- Ölstand- Klemme Zünd-...
  • Página 61 GE-3200 IS / GE-4300 IS (50Hz-230V) STROMERZEUGER BEDIENFELD Gleichstrom- Gleichspannungs- Unterbrecherschalter ausgang Dioden- gleichrichter Regulator Gleichstrom- wicklung Neben- Grn/Y spule 1 Grn/Y Neben- spule 2 Grn/Y L.IG Schlüssel- schalter Hauptspule MONITOR C/U INV&E/G C/U Erdungs- platte Schrittmotor Zündspule Erde- Ölstand- (Masse)- sensor Zünd-...
  • Página 62 VOORWOORD Hartelijk bedankt voor de aanschaf van deze DOLMAR STROOMGENERATOR. Deze handleiding beschrijft het onderhoud en de bediening van deze DOLMAR STROOMGENERATOR. Deze DOLMAR STROOMGENERATOR kan als wisselstroombron worden gebruikt voor algemene elektrische apparatuur, toestellen, lampen en gereedschappen. Wat gelijkstroom betreft, kunnen de aansluitingen uitsluitend worden gebruikt om een 12 Volt accu op te laden.
  • Página 63: Veiligheidsmaatregelen

    1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN U dient al deze veiligheidsinstructies zorgvuldig te lezen en in acht te nemen. Let in het bijzonder op de gedeeltes die voorafgegaan worden door de volgende aanduidingen. “WAARSCHUWING” geeft aan dat dat er groot gevaar bestaat voor ernstig WAARSCHUWING persoonlijk letsel of zelfs levensgevaar als de aanwijzingen niet worden opgevolgd.
  • Página 64 WAARSCHUWING Stel de generator niet in bedrijf in de regen, onder natte of vochtige omstandigheden, of met natte handen. De gebruiker kan een ernstige elektrische schok krijgen als de generator te nat is ten gevolge van regen of sneeuw. WAARSCHUWING Als de generator nat is, dient u hem goed af te drogen alvorens hem in werking te stellen.
  • Página 65: Symbolen En Betekenis

    Symbolen en Betekenis In overeenstemming met de Europese eisen (EU Richtlijnen), worden de in de volgende tabel gespecificeerde symbolen gebruikt voor de producten in kwestie en voor deze handleiding. Brand, open vuur en roken ten Lees de handleiding. strengste verboden Raak geen hete delen aan.
  • Página 66: Componenten

    GE-4300 IS ....12,8 GE-2800 IS ....0,6 GE-3200 IS .
  • Página 67: Opmerkingen Betreffende De Installatie

    5. HET AARDEN VAN DE GENERATOR WAARSCHUWING Om de generator te aarden dient het aansluitpunt voor ■ ■ Zorg er voor dat u alle waarschuwingen naleest het aarden van de generator verbonden te worden om brandgevaar te voorkomen. met een aardepen die in de aarde wordt gestoken of Vul de tank niet wanneer de motor loopt of ■...
  • Página 68: Bedieningsprocedures

    Indien de motor na enkele pogingen niet start, moet u Als er geen stroom lijkt te worden opgewekt, neem de bovenstaande handelingen herhalen met de dan onmiddellijk contact op met uw dichtstbijzijnde motorschakelaar op " " (LOPEN). DOLMAR vertegenwoordiger of een erkende onderhoudsmonteur.
  • Página 69 2. HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE STROOM WAARSCHUWING Controleer of de apparatuur UIT (OFF) staat voor u deze aansluit op de generator. ■ ■ Verplaats of beweeg de generator niet terwijl deze loopt. ■ ■ U moet de generator te aarden als de aangesloten apparatuur geaard is. ■...
  • Página 70 ■ ■ afgesteld. Als de generator de gespecificeerde spanning niet produceert, neem dan onmiddellijk contact op met uw dichtstbijzijnde DOLMAR vertegenwoordiger of een erkende onderhoudsmonteur. (b) Zet de schakelaar(s) van de elektrische apparatuur uit voordat ze op de generator worden aangesloten.
  • Página 71: Informatie Over Het Vermogen

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN TIJDENS HET OPLADEN (c) Als de motor niet start met behulp van de normale startprocedure, moet het oliepeil worden gecontroleerd. Een ontplofbaar waterstofgas stroomt tijdens het ■ ■ oplaadproces door ontluchtingsgaten in de accu naar buiten. Zorg ervoor dat tijdens het opladen geen PAS OP vonken of open vuur in de buurt van de generator of Verwijder de SONDE VAN DE OLIE SENSOR niet...
  • Página 72 (amp) van datzelfde apparaat / gereedschap. De spanning en ampères (amp) kunnen gevonden worden op een plaatje dat gewoonlijk op elektrische apparaten en gereedschap is aangebracht. Vereiste vermogen (ca. W) Toepassingen GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS 50Hz Gloeilamp, verwarmingselement...
  • Página 73: Onderhoudsschema

    6. ONDERHOUDSSCHEMA Controleer oliepeil ■ DAGELIJKS Controleer alle componenten, aangegeven in "CONTROLES VOOR HET IN ■ WERKING STELLEN" Was het filterelement - vaker als dit in een vuile of stoffige omgeving ■ IEDERE 50 UUR wordt gebruikt. Controleer de bougie, reinig indien noodzakelijk. ■...
  • Página 74: Zelf Uit Te Voeren Onderhoud

    Aanbevolen accu levensduur aanzienlijk verkort. Lood-zuur accu : GE-2800 IS / GE-3200 IS 3. SCHOONMAKEN VAN HET LUCHTFILTER Vermogen van 12 V - 6 A.h of hoger. (Zie Afb. 5 5 -e e ) GE-4300 IS Het is erg belangrijk het luchtfilter netjes te houden.
  • Página 75 Accuband Bou en moer 6 Accudeksel RODE KABEL MINDER DAN 131 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 162 mm (GE-4300 IS) MINDER DAN MINDER DAN 114 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 71 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 136 mm (GE-4300 IS)
  • Página 76: Periodieke Handelingen En Inspecties

    8. PERIODIEKE HANDELINGEN EN 9. VERVOER INSPECTIES Wanneer de generator vervoerd moet worden, moet u ervoor zorgen dat de brandstof (benzine) volledig uit de Wanneer u de generator gebruikt als nood- tank wordt afgetapt. stroomvoorziening, is het nodig de machine periodiek te laten draaien en te controleren.
  • Página 77: Voorbereidingen Voor Opslag

    Als uw generator vervolgens nog steeds niet start of geen elektriciteit opwekt, Neem contact op met de dichtstbijzijnde DOLMAR vertegenwoordiger of een erkende onderhoudsmonteur voor meer informatie of maatregelen om het probleem te verhelpen.
  • Página 78: Technische Gegevens

    12. TECHNISCHE GEGEVENS MODEL GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS Type Meerpolig, roterend veld inverter Opgegeven vermogen COP Nominale vermogensfactor Opgegeven frequentie Hz Nominaal voltage Opgegeven 10,8 12,1 16,5 stroomsterkte Gelijkstroomuitgang 12 - 8,3 Overbelastingsbeveiliging Elektronische onderbreker (wisselstroom) Overbelastingsbeveiliging Stroomonderbreker...
  • Página 79: Bedradingsschema

    13. BEDRADINGSSCHEMA GE-2800 IS (50Hz-230V) STROOMGENERATOR BEDIENINGSPANEEL Diode Gelijkstroom- gelijkrichter wikkeling Stroomonderbreker gelijkstroom Gelijkstroom aansluiting Secundaire spoel 1 Secundaire spoel 2 Grn/Y Grn/Y Grn/Y Motorschakelaar Hoofdspoel MONITOR C/U INV&E/G C/U Stappenmotor Grn/Y Aardplaat Onlstekingssoel Oliepeil- Aardaansluiting sensor Wisselstroom Motor- aansluitingen...
  • Página 80 GE-3200 IS / GE-4300 IS (50Hz-230V) STROOMGENERATOR BEDIENINGSPANEEL Gelijkstroom Stroomonderbreker Diode gelijkstroom aansluiting Gelijkstroom- gelijkrichter wikkeling Regulateur Secundaire Grn/Y spoel 1 Grn/Y Secundaire spoel 2 Grn/Y L.IG Contactslot Hoofdspoel MONITOR C/U INV&E/G C/U Aardplaat Stappenmotor Onlstekingssoel Aard- Oliepeil- aansluiting sensor Motor- Wisselstroom schakelaar...
  • Página 81: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el GENERADOR ELECTRÓGENO DOLMARR. En el presente manual se explica el modo de funcionamiento y mantenimiento del GENERADOR ELECTRÓGENO DOLMAR. Este GENERADOR ELECTRÓGENO DOLMAR puede utilizarse para equipos eléctricos en general, aparatos, lámparas, herramientas, y como fuente de alimentación de CA.
  • Página 82: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente todas las instrucciones y preste especial atención a aquellas que vayan precedidas por las siguientes palabras: AVISO “AVISO” indica que existen muchas posibilidades de sufrir daños físicos o perder la vida si no se siguen las instrucciones. PRECAUCIÓN “PRECAUCIÓN”...
  • Página 83 AVISO No utilice el generador al aire libre cuando llueva ni tampoco en lugares mojados o húmedos ni con las manos mojadas. El operador podría sufrir una descarga eléctrica si el generador se moja debido a la lluvia o a la nieve. AVISO Si se moja, séquelo con un paño antes de ponerlo en funcionamiento.
  • Página 84: Símbolos Y Significado

    Símbolos y significado En cumplimiento de la normativa europea (Directivas de la CEE), los símbolos que figuran en la siguiente tabla son los que se utilizan en los productos y en el presente manual de instrucciones. Lea el manual de instrucciones Prohibido fumar, encender del operador.
  • Página 85: Componentes

    GE-4300 IS ....12,8 GE-2800 IS ..... 0,6 GE-3200 IS .
  • Página 86: Puesta A Tierra Del Generador

    5. PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR AVISO Para poner a tierra el generador, conecte la pestaña ■ ■ Compruebe las indicaciones de todos los mensajes de masa del generador a la escarpia de masa clavada de aviso para prevenir el riesgo de incendio. en el suelo o al conductor que haya sido previamente No llene el tanque de combustible cuando el ■...
  • Página 87: Modo De Funcionamiento

    Si el motor no arranca después de varios intentos, Si no puede establecerse el estado de generación, repita los pasos arriba mencionados con el interruptor consulte a la fábrica DOLMAR taller de servicio situado en la posición " " (MARCHA).
  • Página 88: Utilización Del Suministro Eléctrico

    2. UTILIZACIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO AVISO Asegúrese de que el aparato se encuentre apagado antes de conectarlo al generador. ■ ■ No mueva el generador mientras esté en funcionamiento. ■ ■ Asegúrese de poner a tierra el generador si el aparato conectado lo está. Si no lo hace, podría ■...
  • Página 89: Conexión Del Cable

    ■ ■ ajustado en fábrica. Si el generador no produce la tensión especificada, consulte a la fábrica DOLMAR o taller de servicio autorizado que le quede más cercano. (b) Apague el interruptor del aparato eléctrico antes de conectarlo al generador.
  • Página 90: Precauciones De Seguridad Durante La Carga

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA (c) Si el motor no arranca siguiendo los procedimientos CARGA de arranque habituales, compruebe el nivel de aceite. Durante el proceso de carga, un gas de hidrógeno ■ ■ explosivo se desprende a través de los orificios de PRECAUCIÓN ventilación de la batería.
  • Página 91: Aplicaciones

    La información relativa a la tensión y a la intensidad de corriente (amperios) se encuentra en la placa de identificación que acompaña normalmente a las máquinas y aparatos. Tensión aplicable (aprox. W) Aplicaciones GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS 50Hz Lámpara incandescente, Calefactor...
  • Página 92: Programa De Mantenimiento

    6. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Compruebe el nivel de aceite. ■ DIARIO Revise todos los componentes según el apartado “COMPROBACIONES ■ PREVIAS A LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO”. Lave los filtros: con una frecuencia mayor si el generador se utiliza en ■ CADA 50 HORAS entornos con suciedad o polvo.
  • Página 93: Modo De Mantenimiento

    ■ ■ Batería de plomo-ácido : ajuste al nivel señalado en la página 5. GE-2800 IS / GE-3200 IS La utilización de aceite contaminado o usado o en Capacidad de 12 V-6 A o más. cantidad insuficiente producirá daños en el motor y GE-4300 IS acortará...
  • Página 94 Perno y tuerca 6 Cubierta de la batería CABLE ROJO MENOS DE 131 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 162 mm (GE-4300 IS) MENOS DE MENOS DE 114 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 71 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS)
  • Página 95: Operación E Inspección Periódicas

    8. OPERACIÓN E INSPECCIÓN 9. TRANSPORTE PERIÓDICAS Cuando transporte el generador, asegúrese de haber Cuando instale el generador como fuente de drenado el combustible (gasolina) del depósito. alimentación eléctrica de emergencia, deberá realizar la AVISO operación e inspección periódicas. Para evitar que se derrame el combustible El combustible (gasolina) y el aceite de motor se ■...
  • Página 96: Preparación Para Su Almacenamiento

    Si el generador continúa sin arrancar o generar electricidad, póngase en contacto con la fábrica DOLMAR o taller de servicio autorizado que le quede más cercano para que le proporcionen más información o algún tipo de solución.
  • Página 97: Especificaciones

    12. ESPECIFICACIONES MODELO GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS Tipo Polos múltiples, tipo de inversor de campo rotativo Potencia nominal COP kW Factor de potencia nominal Frecuencia nominal Tensión nominal Corriente nominal 10,8 12,1 16,5 Salida de CC 12 - 8,3 Protector de sobretensión (línea CA)
  • Página 98: Esquema De Conexiones

    13. ESQUEMA DE CONEXIONES GE-2800 IS (50Hz-230V) GENERADOR PANEL DE CONTROL Rectificador de diodos Disyuntor Devanado de circuito de CC de CC Terminal de salida de CC bobina 1 bobina 2 Grn/Y Grn/Y Grn/Y Bobina Interruptor principal del motor MONITOR C/U INV&E/G C/U...
  • Página 99 GE-3200 IS / GE-4300 IS (50Hz-230V) GENERADOR PANEL DE CONTROL Terminal de Disyuntor salida de CC de circuito de CC Rectificador de diodos Regulador Devanado de CC Grn/Y bobina 1 Grn/Y bobina 2 Grn/Y L.IG Interruptor de la llave Bobina principal MONITOR C/U INV&E/G C/U...
  • Página 100 Grazie per aver acquistato un GENERATORE DI CORRENTE DOLMAR. Il presente manuale descrive il funzionamento e le attività di manutenzione del GENERATORE DI CORRENTE DOLMAR. Questo GENERATORE DI CORRENTE DOLMAR può essere utilizzato per le attrezzature elettriche, gli apparecchi, le lampade, gli utensili come fonte d’alimentazione di c.a.
  • Página 101: Precauzioni D'USo

    1. PRECAUZIONI D’USO Esaminare attentamente ogni precauzione riportata. Prestare particolare attenzione alle segnalazioni precedute dalle seguenti parole. AVVISO “AVVISO” indica che esiste la possibilità di gravi danni alle persone o di seri rischi per la vita, se non vengono seguite le istruzioni riportate. ATTENZIONE “ATTENZIONE”...
  • Página 102 AVVISO Non utilizzare il generatore sotto la pioggia, in condizioni di umidità o con le mani bagnate. L’operatore potrebbe subire una grave scossa elettrica, se il generatore si bagna a causa di pioggia o neve. AVVISO Se il generatore è bagnato, asciugarlo bene prima di avviarlo. Non versare acqua direttamente sul generatore, né pulirlo con acqua.
  • Página 103 Simboli e significati In conformità ai requisiti europei (direttive CEE), i simboli specificati, riportati nella seguente tabella, vengono utilizzati per i prodotti e per il presente manuale di istruzioni. Vietato fumare, accendere fiammiferi, Leggere il manuale di istruzioni utilizzare accendini o provocare dell’operatore.
  • Página 104: Componenti

    Capacità dell’olio (Livello superiore) : (L) GE-2800 IS ..... 0,6 GE-3200 IS ..... 0,6...
  • Página 105: Verifica Dei Componenti

    5. MESSA A TERRA DEL GENERATORE AVVISO Per la messa a terra del generatore, collegare il ■ ■ Leggere tutti gli avvisi per evitare che si capocorda di terra del generatore al terminale di terra verifichino incendi. che collega alla terra o al conduttore già messo a Non riempire il serbatoio mentre il motore è...
  • Página 106: Procedure Operative

    “tensione”, accertarsi che la tensione posizione " " (AVVIAMENTO). generata si trovi ad un livello normale (circa 230V). NOTA Qualora la spia di controllo dovesse spegnersi durante il normale funzionamento, si prega di consultare lo stabilimento di DOLMAR oppure un centro di riparazione autorizzato.
  • Página 107: Pannello Comandi

    2. UTILIZZO DELL’ENERGIA ELETTRICA AVVISO Verificare che l’apparecchiatura sia spenta, prima di collegarla al generatore. ■ ■ Non spostare il generatore mentre è in funzione. ■ ■ Verificare la messa a terra del generatore, se l’apparecchiatura è messa a terra. Un errore nella ■...
  • Página 108: Collegamento Del Cavo

    Qualora esso non generi la tensione specificata, Qualora esso non generi la tensione specificata, si prega di consultare lo stabilimento di DOLMAR oppure un centro di riparazione autorizzato. (b) Spegnere gli interruttori delle apparecchiature elettriche, prima di collegarle al generatore.
  • Página 109: Informazioni Sul Wattaggio

    PRECAUZIONI D’USO DURANTE IL (c) Se il motore non si avvia con le consuete procedure, CARICAMENTO verificare il livello dell’olio. Durante il processo di caricamento, nella batteria ■ ■ viene liberato idrogeno esplosivo attraverso sfiatatoi. ATTENZIONE Durante il caricamento, quindi, tenere scintille o fiamme aperte lontano dal generatore o dalla batteria.
  • Página 110 Per determinare il wattaggio totale richiesto per una particolare apparecchiatura elettrica, moltiplicare il voltaggio del dispositivo per il relativo amperaggio. Voltaggio e amperaggio sono indicati su una targhetta presente, in genere, sulle apparecchiature o gli utensili elettrici. Wattaggio applicabile (circa W) Applicazioni GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS 50Hz Lampada a incandescenza,...
  • Página 111: Pianificazione Delle Attività Di Manutenzione

    6. PIANIFICAZIONE DELLE ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE Controllare il livello dell’olio. ■ OGNI GIORNO Verificare tutti i componenti facendo riferimento ai “CONTROLLI ■ PRIMA DEL FUNZIONAMENTO”. Lavare il filtro (con maggiore frequenza se viene utilizzato in ■ OGNI 50 ORE ambienti polverosi o sporchi). Controllare la candela e pulirla, se necessario.
  • Página 112: Procedure Di Manutenzione

    Batteria al piombo : a raggiungere il livello specificato, come indicato a pagina 5. GE-2800 IS / GE-3200 IS Se si utilizza olio contaminato o deteriorato o la Capacità di 12v-6A/h o maggiore. quantità di olio del motore non è sufficiente, il motore GE-4300 IS potrebbe essere danneggiato e la sua durata risulterà...
  • Página 113 Dado e bullone 6 Coperchio della batteria CAVO ROSSO MENO DI 131 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 162 mm (GE-4300 IS) MENO DI MENO DI 114 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 71 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS)
  • Página 114: Operazione E Ispezione Periodica

    8. OPERAZIONE E ISPEZIONE 9. TRASPORTO PERIODICA Durante il trasporto del generatore, assicurarsi che il combustibile (benzina) sia stato svuotato dalla tanica. É necessario che si faccia una ispezione periodica quando il generatore si utilizzi come fonte d’emergenza AVVISO di corrente elettrica. Per evitare un perdita di combustibile a ■...
  • Página 115: Preparazione Per La Conservazione Del Dispositivo

    Se il motore del generatore non si avvia dopo diversi tentativi, o se non disponibile elettricità nella presa di uscita, verificare il seguente grafico. Se il generatore continua a non avviarsi o a non generare elettricità, per ulteriori informazioni o per ottenere le procedure correttive, si prega di contattare lo stabilimento di DOLMAR oppure un centro di riparazione autorizzato.
  • Página 116: Specifiche

    12. SPECIFICHE MODELLO GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS Tipo Tipo invertitore campo girevole multipolare Potenza nominale COP kW Fattore di potenza nominale Frequenza nominale Tensione nominale Corrente nominale 10,8 12,1 16,5 Potenza CC 12 - 8,3 Protezione sovracorrente (linea CA)
  • Página 117: Diagramma Di Cablaggio

    13. DIAGRAMMA DI CABLAGGIO GE-2800 IS (50Hz-230V) GENERATORE PANNELLO COMANDI Raddrizzatore a diodo Interruttore Bobina CC automatico CC Terminale di uscita CC Bobina secondaria 1 Bobina secondaria 2 Grn/Y Grn/Y Grn/Y Bobina Interruttore principale motore MONITOR C/U INV&E/G C/U Motore...
  • Página 118 GE-3200 IS / GE-4300 IS (50Hz-230V) GENERATORE PANNELLO COMANDI Terminale Interruttore di uscita CC automatico CC Raddrizzatore a diodo Regolatore Bobina CC Bobina secondaria 1 Grn/Y Grn/Y Bobina secondaria 2 Grn/Y L.IG Interruttore a chiavetta Bobina principale MONITOR C/U INV&E/G C/U Piastra di messa a terra...
  • Página 119: Introdução

    Gratos pela aquisição deste DOLMAR - GERADOR DE FORÇA. Este manual trata do uso e manutenção de seu DOLMAR - GERADOR DE FORÇA. Este DOLMAR - GERADOR DE FORÇA pode ser usado como fonte de alimentação de corrente alternada de equipamentos elétricos em geral, eletrodomésticos, lâmpadas e ferramentas.
  • Página 120: Precauções De Segurança

    1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Certifique-se de ler atentamente todas as instruções de advertência. Preste atenção especial às instruções precedidas pelas seguintes palavras. ADVERTÊNCIA “ADVERTÊNCIA” indica sério risco de ferimentos graves ou perda de vida se não forem obedecidas as instruções. PRECAUÇÃO “PRECAUÇÃO”...
  • Página 121 ADVERTÊNCIA Não use o gerador em chuva, em local molhado ou úmido, ou com as mãos molhadas. O operador pode sofrer forte choque elétrico se o gerador funcionar molhado em razão de chuva ou neve. ADVERTÊNCIA Se o gerador estiver molhado, enxugue-o e seque-o bem antes de ligá-lo. Não verta água diretamente sobre o gerador, nem o lave com água.
  • Página 122: Símbolos E Significados

    Símbolos e significados Conforme exigências européias (Diretivas eec), os símbolos especificados na tabela seguinte são usados nos produtos e neste manual de instruções. Proibição de fogo, lâmpada sem Leia o manual de instruções do operador. proteção e fumo. Mantenha-se afastado da superfície Cuidado: risco de choque elétrico.
  • Página 123: Componentes

    Capacidade de óleo (Nível superior) : (L) GE-2800 IS ....0,6 GE-3200 IS ....0,6...
  • Página 124 5. LIGAÇÃO DO GERADOR À TERRA ADVERTÊNCIA Para ligar o gerador à terra, conecte o borne-terra do ■ ■ Leia atentamente cada advertência para evitar gerador ao espigão enterrado no solo ou a um fio riscos de incêndio. condutor que já tenha sido ligado à terra. Não reabasteça o tanque com o motor em ■...
  • Página 125: Procedimento De Uso

    Se o motor não ligar mesmo depois de várias tentativas, NOTA repita os procedimentos de arranque mencionados acima com a chave do motor na posição " " Se a unidade não gerar energia, consulte a (FUNCIONAR). fábrica da DOLMAR ou o centro de assistência autorizada mais próximo.
  • Página 126: Painel De Controle

    2. USO DA ELETRICIDADE ADVERTÊNCIA Certifique-se de que o aparelho esteja desligado antes de conectá-lo ao gerador. ■ ■ Não mova o gerador durante seu funcionamento. ■ ■ Certifique-se de ligar o gerador à terra se o aparelho conectado tiver ligação à terra. Se não ligar o ■...
  • Página 127: Uso De Corrente Alternada - Ac

    Este gerador é inteiramente testado e ajustado na ■ ■ fábrica. Se o gerador não produzir a voltagem especificada, consulte a fábrica da DOLMAR ou o centro de assistência autorizada mais próximo. (b) Desligue o(s) aparelho(s) elétrico(s) antes de conectá-lo(s) ao gerador.
  • Página 128: Informações Sobre Wattagem

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DURANTE A (c) Se o motor não ligar através dos procedimentos de arranque habituais, verifique o nível do óleo. RECARGA Durante o processo de recarga, gás de hidrogênio ■ ■ PRECAUÇÃO explosivo é emitido pelas aberturas de ventilação da bateria.
  • Página 129: Queda De Voltagem Em Cabos Elétricos De Extensão

    à voltagem do aparelho/ferramenta por sua respectiva amperagem (ampères). Os números correspondentes à voltagem e à amperagem (ampères) podem ser encontrados na placa de identificação normalmente afixada no aparelho elétrico ou ferramenta. Wattagem aplicável (aprox. W) Aplicações GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS 50Hz Lâmpada incandescente, aquecedor...
  • Página 130: Escala De Manutenção

    6. ESCALA DE MANUTENÇÃO Verificar o nível do óleo. ■ DIARIAMENTE Verificar todos os componentes de acordo com "VERIFICAÇÕES ANTES ■ DE CADA USO". Lavar o elemento do filtro — com maior frequência se for usado em ■ A CADA 50 HORAS ambientes sujos ou poeirentos.
  • Página 131: Manutenção Prática

    Use óleo lubrificante novo e de alta qualidade até o nível ■ ■ especificado, conforme as instruções da página 5. GE-2800 IS / GE-3200 IS O uso de óleo com impurezas ou deteriorado ou o Capacidade de 12 V – 6 A.h ou superior.
  • Página 132 Parafuso e porca 6 tampa da bateria CABO VERMELHO MENOS DE 131 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 162 mm (GE-4300 IS) MENOS DE MENOS DE 114 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 71 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS)
  • Página 133: Operação E Inspeção Periódicas

    8. OPERAÇÃO E INSPEÇÃO 9. TRANSPORTE PERIÓDICAS Antes de transportar o gerador, certifique-se de drenar todo o combustível (gasolina) do tanque. Para o uso do gerador como fonte de energia elétrica de emergência, sua operação e inspeção periódicas são ADVERTÊNCIA necessárias.
  • Página 134: Preparação Para O Armazenamento

    Se ainda assim o gerador não puder ser ligado ou não gerar eletricidade, entre em contato com a fábrica da DOLMAR ou com o centro de assistência autorizada mais próximo para obter informações adicionais ou conhecer procedimentos corretivos.
  • Página 135: Especificações

    12. ESPECIFICAÇÕES MODELO GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS Tipo Tipo inversor de campo giratório, multipolar Potência nominal COP kW Factor de potência nominal Frequência nominal Tensão nominal Corrente nominal 10,8 12,1 16,5 Saída de DC 12 - 8,3 Protetor de sobrecarga (linha CA) Disjuntor eletrônico...
  • Página 136: Diagrama Elétrico

    13. DIAGRAMA ELÉTRICO GE-2800 IS (50 Hz – 230 V) GERADOR PAINEL DE CONTROLE Retificador a diodo Bobina Disjuntor de CC de CC Terminal de saída de CC Sub- bobina 1 Sub- bobina 2 Grn/Y Grn/Y Grn/Y Bobina Interruptor principal...
  • Página 137 GE-3200 IS / GE-4300 IS (50 Hz – 230 V) GERADOR PAINEL DE CONTROLE Terminal de Disjuntor de CC saída de CC Retificador a diodo Bobina Regulador de CC Sub- bobina 1 Grn/Y Grn/Y Sub- bobina 2 Grn/Y L.IG Chave de ignição Bobina principal...
  • Página 138 ¶ƒ√§√°√™ ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ Ù˘ ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ °∂¡¡∏∆ƒπ∞ DOLMAR. ∆Ô ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·˘Ùfi ηχÙÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ °∂¡¡∏∆ƒπ∞ DOLMAR. ∞˘Ù‹ Ë ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ °∂¡¡∏∆ƒπ∞ DOLMAR ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi, Û˘Û΢¤˜, Ï¿Ì˜, ÂÚÁ·Ï›· ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘, ˆ˜ ËÁ‹ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ (AC) Ú‡̷ÙÔ˜. °È· ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ Û˘Ó¯ԇ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ (DC), ÔÈ...
  • Página 139: º∞§∂Π

    1. ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙËÚ›Ù ÙÔÓ Î¿ı ηÓfiÓ· ·ÛÊ·Ï›·˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ȉȷÈÙ¤Úˆ˜ ÙȘ ÊÚ¿ÛÂȘ Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ϤÍÂȘ. “∫π¡¢À¡√™” ÂÈÛËÌ·›ÓÂÈ ÌÈ· ÌÂÁ¿ÏË Èı·ÓfiÙËÙ· ÛÔ‚·ÚÔ‡ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ı·Ó¿ÙÔ˘ ∫π¡¢À¡√™ Û ÚfiÛˆ· ·Ó ‰ÂÓ ·ÎÔÏÔ˘ıËıÔ‡Ó ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜. “¶ƒ√™√Ã∏” ÂÈÛËÌ·›ÓÂÈ ÌÈ· Èı·ÓfiÙËÙ· ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ˘ÏÈ΋˜ ‚Ï¿‚˘ ·Ó ‰ÂÓ ¶ƒ√™√Ã∏...
  • Página 140 ∫π¡¢À¡√™ ªË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ˘fi ‚ÚÔ¯‹, ‹ Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Ì ÓÂÚ¿ ‹ ÔÏÏ‹ ˘ÁÚ·Û›·, ‹ Ì ‚ÚÂÁ̤ӷ ¯¤ÚÈ·. √ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹˜ ÌÔÚ› Ó· ¿ıÂÈ ÛÔ‚·Ú‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ·Ó Ë ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· Â›Ó·È ˘ÁÚ‹ ÏfiÁˆ ‚ÚÔ¯‹˜ ‹ ¯ÈÔÓÈÔ‡. ∫π¡¢À¡√™ ∞Ó Ë ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· Â›Ó·È ˘ÁÚ‹, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙË Î·È ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÙË Î·Ï¿ ÚÈÓ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙÂ. ªË ¯‡ÓÂÙ ÓÂÚfi ηÙ¢ı›·Ó Â¿Óˆ...
  • Página 141 ™‡Ì‚ÔÏ· Î·È ŒÓÓÔȘ ™‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ (ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ∂∂), Ù· ۇ̂ÔÏ· Ô˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ ›Ó·Î· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÁÈ· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ Î·È ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘. Απαγορεύεται η φωτιά, η ανοικτή ∆ιαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης. φλ γα και το κάπνισµα. Μείνετε...
  • Página 142: Ƒ∆∏ª

    GE-3200 IS ....10,8 GE-2800 IS ..... . 0,6 GE-4300 IS .
  • Página 143 5. °∂πø™∏ ∆∏™ °∂¡¡∏∆ƒπ∞™ ∫π¡¢À¡√™ °È· Ó· ÁÂÈÒÛÂÙ ÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ·, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Ï·‚‹ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Á›ˆÛ˘ Ù˘ ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ·˜ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚfi‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ΛӉ˘ÓÔ ˘ÚηÁÈ¿˜. Á›ˆÛ˘ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ηÚÊÒÛÂÙ ÛÙÔ ¯ÒÌ· ‹ ÛÙÔÓ ªË ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙÔ ÓÙÂfi˙ÈÙÔ ÂÓfiÛˆ Ô ·ÁˆÁfi...
  • Página 144: Π∞¢Π∫∞™Π∂™ §∂Π∆√Àƒ°Π

    230 V) ÚÔÛ¿ıÂȘ, Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜ ÂÎΛÓËÛ˘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ ¿Óˆ Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÛÙË ı¤ÛË " " (§∂π∆√Àƒ°π∞) . ™∏ª∂πø™∏ ∞Ó ‰ÂÓ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÂ›Ù·È ËÏÂÎÙÚÈÛÌfi˜, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ Ù˘ DOLMAR ‹ ÙÔ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.
  • Página 145 2. Ã∏™∏ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ƒ∂Àª∞∆√™ ∫π¡¢À¡√™ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ∫§∂π™∆∏ (OFF) ÚÈÓ ÙË Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÛÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ·. ªË ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ÂÓfiÛˆ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÁÂÈÒÛ·Ù ÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ·Ó Ë Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÁÂȈ̤ÓË. ∞Ó ·Ú·Ï›„ÂÙ ÙË Á›ˆÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. (1) ¶π¡∞∫∞™...
  • Página 146 Ë ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› Î·È Ú˘ıÌÈÛÙ› ÂÈÛٷ̤ӷ ÛÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ. ∞Ó Ë ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ‰ÂÓ ·Ú¿ÁÂÈ ÙËÓ ÚÔηıÔÚÈṲ̂ÓË Ù¿ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ Ù˘ DOLMAR ‹ ÙÔ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ‚) ∫Ï›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË (ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜) Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ (ˆÓ) ÚÈÓ ÙË Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÛÙË...
  • Página 147: Ƒ√º√Ƒπ∂™ Π™Ãà

    ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ º√ƒ∆π™∏ Á) ∞Ó Ë Ì˯·Ó‹ ‰ÂÓ ÍÂÎÈÓ¿ Ì ÙȘ Û˘Ó‹ıÂȘ ‰È·‰Èηۛ˜ ÂÎΛÓËÛ˘, ÂϤÁÍÙ ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡. ∫·Ù¿ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÊfiÚÙÈÛ˘ ÂÎ¤ÌÂÙ·È Â‡ÊÏÂÎÙÔ ·¤ÚÈÔ ˘‰ÚÔÁfiÓÔ ·fi ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜. º˘Ï¿ÛÛÂÙ ·ÓÔÈÎÙ¤˜ ÊÏfiÁ˜ ‹ Û›ı˜ ¶ƒ√™√Ã∏ Ì·ÎÚÈ¿...
  • Página 148 ÂÚÁ·Ï›Ԣ, ÔÏÏ·Ï·ÛÈ¿ÛÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ‚ÔÏÙ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ /ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Â› ÙËÓ ÈÛ¯‡ (·Ì¤Ú) ÙÔ˘. √È ÙÈ̤˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Ù¿Û˘ (‚ÔÏÙ) Î·È ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÔÛfiÙËÙ·˜ (·Ì¤Ú) ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ‚ÚÂıÔ‡Ó Û ÌÈ· ÈӷΛ‰· Ô˘ ηÓÔÓÈο ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û οı ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹ Î·È ÂÚÁ·Ï›Ô. ∫·Ù¿ÏÏËÏË ÈÛ¯‡˜ (¶ÂÚ›Ô˘ W) ∂Ê·ÚÌÔÁ¤˜ GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS 50Hz §¿Ì˜ ˘Ú¿ÎÙˆÛ˘, ıÂÚÌ¿ÛÙÚ·...
  • Página 149: Ã√¡√¢Π∞°Ƒ∞ªª∞ ™À¡∆∏Ƒ

    6. Ã√¡√¢π∞°ƒ∞ªª∞ ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ ∂ϤÁÍÙ ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡. ∫∞£∏ª∂ƒπ¡∞ ∂ϤÁÍÙ fiÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ “¶ƒ√∫∞∆∞ƒ∫∆π∫√ ∂§∂°Ã√”. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ – ÈÔ Û˘¯Ó¿ ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ∫∞£∂ 50 øƒ∂™ ‚ÚÒÌÈÎÔ ‹ ÛÎÔÓÈṲ̂ÓÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ∂ϤÁÍÙ ÙÔ ÌÔ˘˙› Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. ∞ÏÏ¿ÍÙÂ...
  • Página 150: À¡∆∏Ƒ∏™∏ ∞¶√ ∆√ Ã

    ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÌÔÏ˘Ṳ̂ÓÔ ‹ ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ Ï¿‰È ‹ ª·Ù·Ú›· √ͤˆÓ ªÔχ‚‰Ô˘ : ·Ó Ë ÔÈfiÙËÙ· ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ ‰ÂÓ Â›Ó·È Â·Ú΋˜, ı· GE-2800 IS / GE-3200 IS ÚÔ·„ÂÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ı· Û˘ÓÙÔ̇ÛÂÈ Ë ˙ˆ‹ ÙÔ˘ ηٿ Ôχ. ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· 12V-6A.h ‹ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË.
  • Página 151 Ì·Ù·Ú›·˜ µ›‰· Î·È ·ÍÈÌ¿‰È 6 ∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ ∫√∫∫π¡√ ∫∞§ø¢π√ §π°√∆∂ƒ√ ∞¶√ 131 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 162 mm (GE-4300 IS) §π°√∆∂ƒ√ ∞¶√ §π°√∆∂ƒ√ ∞¶√ 114 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 71 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS)
  • Página 152: Epio¢Ikh §Eito£P°Ia Kai E¶I£Eøph™H

    8. ¶EPIO¢IKH §EITO£P°IA KAI 9. ª∂∆∞º√ƒ∞ E¶I£EøPH™H ¶ÚÈÓ ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ·, ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ŸÙ·Ó Ë ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˆ˜ ËÁ‹ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú η˘Û›ÌÔ˘ (‚ÂÓ˙›ÓË). ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ÌfiÓÔ Û ÂÚÈÙÒÛÂȘ ¤ÎÙ·ÎÙ˘ ·Ó¿Á΢, ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È Ó· ∫π¡¢À¡√™ ÂÈıˆÚÂ›Ù·È Î·Ù¿ ÂÚÈfi‰Ô˘˜. ªË...
  • Página 153: Ƒ√∂∆√Πª∞™Π∞ °Π∞ ∞¶√£∏∫∂À

    ∞Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Ù˘ ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ·˜ ‰ÂÓ ·Ó¿‚ÂÈ ÌÂÙ¿ ·fi ·ÚÎÂÙ¤˜ ÚÔÛ¿ıÂȘ, ‹ ·Ó ‰ÂÓ ¤Ú¯ÂÙ·È ËÏÂÎÙÚÈÛÌfi˜ ÛÙÔÓ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË ÂÍfi‰Ô˘, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·. ∞Ó Î·È ¿ÏÈ Ë ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ¿ Û·˜ ‰ÂÓ ·Ó¿‚ÂÈ ‹ ‰ÂÓ ·Ú¿ÁÂÈ ËÏÂÎÙÚÈÛÌfi, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ Ù˘ DOLMAR ‹ ÙÔ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ‹ ‰ÈÔÚıˆÙÈΤ˜ ‰È·‰Èηۛ˜.
  • Página 154: Ƒ√¢Π∞°Ƒ∞º

    12. ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ΜΟΝΤΕΛΟ GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS Τύπος Πολλαπλών π λων, περιστροφικού πεδίου µε αναστροφέα Ονοµαστική ισχύς COP Συντελεστής ονοµαστικής ισχύος Ονοµαστική συχν τητα Ονοµαστική τάση Ονοµαστική ρεύµ 10,8 12,1 16,5 Απ δοση 12 - 8,3 εναλλασσ µενου...
  • Página 155: Π∞°Ƒ∞ªª∞ ∫∞§Ø¢Πø

    13. ¢π∞°ƒ∞ªª∞ ∫∞§ø¢πø™∏™ GE-2800 IS (50Hz-230V) °∂¡¡∏∆ƒπ∞ ¶π¡∞∫∞™ ∂§∂°Ã√À ∞ÓÔÚıˆÙ‹˜ ‰Èfi‰Ô˘ ¢È·ÎfiÙ˘ DC ¶ÂÚȤÏÈÍË (™˘Ó¯ԇ˜ Ú‡̷ÙÔ˜) ∞ÎÚÔ‰¤ÎÙ˘ ÂÍfi‰Ô˘ ™˘Ó¯ԇ˜ ƒÂ‡Ì·ÙÔ˜ BÔËıËÙÈÎfi ËÓ›Ô 1 BÔËıËÙÈÎfi ËÓ›Ô 2 Grn/Y Grn/Y Grn/Y ¢È·ÎfiÙ˘ ÎÂÓÙÚÈÎfi ËÓ›Ô ÎÈÓËÙ‹Ú· MONITOR C/U INV&E/G C/U ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Grn/Y Πλάκα...
  • Página 156 GE-3200 IS / GE-4300 IS (50Hz-230V) °∂¡¡∏∆ƒπ∞ ¶π¡∞∫∞™ ∂§∂°Ã√À ∞ÎÚÔ‰¤ÎÙ˘ ÂÍfi‰Ô˘ ¢È·ÎfiÙ˘ DC (™˘Ó¯ԇ˜ Ú‡̷ÙÔ˜) ™˘Ó¯ԇ˜ ƒÂ‡Ì·ÙÔ˜ ∞ÓÔÚıˆÙ‹˜ ‰Èfi‰Ô˘ Pυθµιστής ¶ÂÚȤÏÈÍË BÔËıËÙÈÎfi Grn/Y ËÓ›Ô 1 Grn/Y BÔËıËÙÈÎfi ËÓ›Ô 2 Grn/Y L.IG ‰È·ÎfiÙ˘ ÎÏÂȉÈÔ‡ (Ì›˙·) ÎÂÓÙÚÈÎfi ËÓ›Ô MONITOR C/U INV&E/G C/U Πλάκα...
  • Página 157 Takk for innkjøpet av en DOLMAR GENERATOR. Denne bruksanvisningen dekker betjening og vedlikehold av DOLMAR GENERATOR. Denne DOLMAR STRØMGENERATOREN kan brukes som vekselstrømkilde for vanlig elektrisk utstyr, så som apparater, lamper og verktøy. Hva angår likestrøm kan kontaktene kun benyttes til å lade opp 12 volts batterier.
  • Página 158: Sikkerhetsforskrifter

    1. SIKKERHETSFORSKRIFTER Pass på å gjennomgå alle sikkerhetsforskriftene nøye. Tekst som er merket med følgende ord må leses ekstra nøye. “ADVARSEL” angir at det forekommer stor risiko for alvorlige ADVARSEL personskader eller tap av liv dersom instruksjonene ikke etterfølges. “OBS” angir at det forekommer risiko for personskader eller ødelagt utstyr dersom instruksjonene ikke etterfølges.
  • Página 159 ADVARSEL Ikke bruk generatoren i regnvær, våte eller fuktige omgivelse eller betjen den med våte hender. Det medfører risko for kraftige elektriske støt hvis generatoren er våt pga. regn eller snø. ADVARSEL Hvis generatoren er fuktig må den tørkes godt før den startes opp. Ikke hell vann over generatoren eller vask den med vann.
  • Página 160: Forklaring Av Symboler

    Forklaring av Symboler Symbolene i tabellen nedenfor er anvendt på produktene og i denne bruksanvisningen i henhod til europeiske direktiver (eec Directives). Flammer, åpen ild og røyking Les instruksjonsboken forbudt. Vær varsom. Varm overflate. Må ikke berøres. Fare for elektriske støt. Eksosgass er giftig.
  • Página 161: Komponentene

    GE-3200 IS ....10,8 GE-2800 IS ....0,6 GE-4300 IS .
  • Página 162 5. JORDING AV GENERATOREN ADVARSEL Pass på å lese nøye hver advarsel slik at For å jorde generatoren kobles generatorens ■ ■ brann unngås. jordingsbolt til jordingspinnen som stikkes i jorden eller kobles til en leder som allerede er Ikke fyll på tanken når motoren er i ■...
  • Página 163: Betjeningsprosedyrer

    Hvis motoren ikke starter etter flere forsøk må MULTIMONITOR at du har egnet spenning (ca. startprosedyren gjentas med motorbryteren stilt 230V). på " " (DRIV). MERK Hvis strøm alikevel ikke kan fremdrives må du vennligst kontakte nærmeste DOLMAR-fabrikk eller autoriserte servicesenter.
  • Página 164 2. BRUK AV ELEKTRISK STRØM ADVARSEL Påse at alle apparater er slått av før de tilkobles generatoren. ■ ■ Ikke flytt på generatoren når den er i drift. ■ ■ Pass på å jorde generatoren hvis det tilkoblede apparatet har joriding. Hvis enheten ■...
  • Página 165 ■ ■ fabrikken. Hvis generatoren eventuelt ikke produserer det spesifiserte spenningsnivået bør du rådføre deg med nærmeste DOLMAR-fabrikk eller autoriserte servicesenter. (b) Slå av strømbryterene på alle elektriske apparat før de tilkobles generatoren. (c) Stikk apparatets støpsel inn i generatorens stikkontakt.
  • Página 166: Info Om Wattforbruk

    SIKKERHETSFORSKRIFTER VED (c) Hvis motoren ikke starter opp med vanlig OPPLADING startprosedyre må oljenivået sjekkes. Eksplosiv hydrogengass utskilles gjennom ■ ■ luftehullene i batteriet under oppladningen. Flammer eller åpen ild må ikke forekomme i Ikke fjern oljesensoren når du fyller på området rundt generatoren eller batteriet under olje.
  • Página 167 (amps) for samme enhet. Opplysninger om spenning og amperertall (amps) finnes på en merkeplate som vanligvis er festet til apparat og verktøy. Effektforbruk (ca. W) Anordning GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS 50Hz Glødelampe, varmeovn...
  • Página 168: Periodisk Ettersyn

    6. PERIODISK ETTERSYN Kontroller oljenivået. ■ DAGLIG Kontroller alle komponentene i henhold til ”KONTROLL FØR ■ START”. Regjør renseelement – enda oftere hvis generatoren benyttes i ■ HVER 50. TIME støvete eller skitne omgivelser. Kontroller tennplugg, rengjør om nødvendig. ■ Skift motorolje *–...
  • Página 169: Vedlikehold

    Hvis det brukes olje som er uren eller forringet Anbefalt batteri eller hvis mengden motorolje er utilstrekkelig vil Bly-syrebatteri : motoren ta skade og dens levetid bli betraktelig GE-2800 IS / GE-3200 IS forkortet. Kapasitet på 12V-6A h eller høyere. GE-4300 IS 3. VEDLIKEHOLD AV LUFTRENSEREN Kapasitet på...
  • Página 170 Batteribånd Bolt og mutter 6 Batterideksel RØD LEDNING MINDRE ENN 131 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 162 mm (GE-4300 IS) MINDRE ENN MINDRE ENN 114 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 71 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 136 mm (GE-4300 IS) 82 mm (GE-4300 IS) RØD LEDNING...
  • Página 171: Periodisk Drift Og Ettersyn

    8. PERIODISK DRIFT OG 9. TRANSPORT ETTERSYN Når generatoren skal transporteres må en først Når generatoren settes opp som elektrisk tømme bensintanken for alt drivstoff (bensin). nødaggregat er det nødvendig å foreta periodisk ADVARSEL drift og ettersyn. For å unngå søling av drivstoff pga. Drivstoff (bensin) og motorolje vil forringes over ■...
  • Página 172: Lagringsforberedelser

    Hvis generatorens motor ikke starter etter flere forsøk eller hvis ingen strøm utgår fra kontakten bør du se på følgende tabell. Hvis generatoren fortsatt ikke starter opp eller utgir strøm bør du kontakt med nærmeste DOLMAR-fabrikk eller autoriserte servicesenter for ytterligere informasjon eller utbedringsforetak. Hvis motoren ikke starter opp: Kontroller at motorbryteren er stilt i riktig Drei nmotorbryteren på...
  • Página 173: Spesifikasjoner

    12. SPESIFIKASJONER MODELL GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS Type Mangesidig, dreibar feltinverterer type Merkeeffekt COP Merkeytelsefaktor Merkefrekvens Merkespenning Merkestrøm 10,8 12,1 16,5 Likestrømeffekt 12 - 8,3 Overledningsbeskyttelse Elektronisk strømbryter (Vekselstrøm-kabel) Overledningsbeskyttelse Effektbryter (Likestrøm- kabel) Multi-monitor enhet Standard Modell EX17...
  • Página 174: Koblingsskjema

    13. KOBLINGSSKJEMA GE-2800 IS (50Hz-230V) GENERATOR KONTROLLPANEL Diodelikeretter Likestrøm- Likestrøm sikringsbryter veksler Likestrømutgangsterminal Slange 1 Slange 2 Grn/Y Grn/Y Grn/Y Motorbryter Hovedspole MONITOR C/U INV&E/G C/U Drivmotor Grn/Y Jordanode Tennspole Oljenivå- sensor Jordingsterminal Tenn- plugg Kontakter for Motorbryter vekselstrøm (230V)
  • Página 175 GE-3200 IS / GE-4300 IS (50Hz-230V) GENERATOR KONTROLLPANEL Likestrøm- Likestrøm utgangsterminal sikringsbryter Diodelikeretter Regulator Likestrøm- veksler Grn/Y Slange 1 Grn/Y Slange 2 Grn/Y L.IG Tenningsnøkkel Hovedspole MONITOR C/U INV&E/G C/U Jordanode Drivmotor Tennspole Jordings- terminal Oljenivå- Tenn- sensor plugg Motorbryter Kontakter for vekselstrøm (230V)
  • Página 176 FÖRORD Tack för att ni har valt en DOLMAR - ELGENERATOR. Denna bruksanvisning omfattar korrekt bruk och underhåll av denna DOLMAR - ELGENERATOR. Denna DOLMAR - ELGENERATOR kan användas som växelströmskälla för allmän el-utrustning, apparater, lampor och el-verktyg. Vad gäller bruk av likström, används kontakterna endast för att ladda ett 12 volts batteri.
  • Página 177: Säkerhetsföreskrifter

    1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Var god och läs igenom varje föreskrift noggrant. Var särskilt uppmärksam vid genomläsning av förklaringar som föregås av följande ord. VARNING “VARNING” anger att det finns en överhängande risk för allvarliga personskador eller fara för livet om instruktionerna inte följs. FÖRSIKTIGHET “FÖRSIKTIGHET”...
  • Página 178 VARNING Kör inte generator i regn, under våta eller fuktiga förhållanden, eller med våta händer. VARNING Om den är våt, torka bort vatten och låt den torka ordentligt före start. Häll inte vatten direkt över generatorn, den ska heller inte tvättas med vatten. VARNING Var ytterst noga med att följa alla nödvändiga procedurer gällande elektrisk jordning varje gång generatorn används.
  • Página 179: Symboler Och Deras Betydelse

    Symboler och deras betydelse I enlighet med europeiska krav (EEC-direktiv), används de specificerade symbolerna som visas i följande tabell för produkterna och denna bruksanvisning. Eldning, tändning av lågor och Läs operatörens bruksanvisning. rökning är förbjuden. Varning. Het yta. Försiktighet, risk för el-stöt. Avgaser är giftiga.
  • Página 180: Komponenter

    Oljemängd (Övre nivå) : GE-2800 IS ....0,6 GE-3200 IS ....0,6...
  • Página 181 5. JORDNING AV GENERATORN VARNING För att jorda generatorn till marken, ska Var noga med att iaktta varje varning för ■ jordöglan på generatorn anslutas till ett att förhindra brandfara. jordspett nerstucket i marken eller till en ledare Fyll inte på bränsle medan motorn är ■...
  • Página 182: Driftrutiner

    LED-skärmen i multimonitorn till indikering av OBSERVERA "spänning". Om motorn inte startar efter flera försök, upprepa de ovan nämnda tillvägagångssätten för start med OBSERVERA motorreglaget ställt i läget " " (KÖR). Om maskinen inte genererar någon effekt, var god konsultera närmaste DOLMAR-firma eller auktoriserade serviceverkstad.
  • Página 183 2. ANVÄNDA ELKRAFT VARNING Försäkra dig om att apparaten är avstängd (OFF) innan den ansluts till generatorn. ■ Flytta inte på generatorn medan den körs. ■ Se till att jorda generatorn om den anslutna apparaten är jordad. Uraktlåtenhet att ■ jorda enheten kan leda till el-stötar.
  • Página 184 Denna generator har genomgått ett flertal tester ■ och har justerats på fabriken. Om generatorn inte producerar den specificerade spänningen,var god konsultera närmaste DOLMAR-firma eller auktoriserade serviceverkstad. (b) Slå av strömbrytaren (strömbrytarna) på elapparaten (elapparaterna) före anslutning till generatorn. (c) Sätt i stickproppen (stickpropparna) på...
  • Página 185: Information Om Wattförbrukning

    FÖRSIKTIGHETSMÅTT FÖR (c) Om motorn inte kan startas med det vanliga SÄKERHET UNDER LADDNING startsättet, kontrollera oljenivån igen. En explosiv vätgas avges genom ■ ventilationshålen på batteriet under pågående FÖRSIKTIGHET laddning. Gnistor och lågor får inte förekomma Ta inte bort OLJEVAKTENS SOND vid runt generatorn eller batteriet under pågående påfyllning av olja.
  • Página 186 (amp.) för densamma. Information om spänning och strömstyrka (amp.) återfinns på namnplåten som vanligtvis sitter på elapparater och el-verktyg. Användbar wattförbrukning (cirka W) Tillämpningar GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS 50Hz Glödlampa, element...
  • Página 187: Serviceschema

    6. SERVICESCHEMA Kontrollera oljenivån ■ DAGLIG Kontrollera alla delar enligt "KONTROLLER FÖRE START". ■ Tvätta reningselement. – Oftare vid användning i smutsig eller ■ VAR 50:E TIMME dammig miljö. Kontrollera tändstift, rengör vid behov. ■ Byt motorolja. *– Oftare vid användning i smutsig eller dammig ■...
  • Página 188: Serviceanvisningar

    5. Om smutsig eller dålig olja används eller om Blybatteri : mängden motorolja inte är tillräcklig, kommer GE-2800 IS / GE-3200 IS motorn att skadas och dess livstid att förkortas Kapacitet på 12V–6A·h eller större. avsevärt.
  • Página 189 Batteriband Bult och mutter 6 Batterilock RÖD KABEL MINDRE ÄN 131 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 162 mm (GE-4300 IS) MINDRE ÄN MINDRE ÄN 114 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 71 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 136 mm (GE-4300 IS) 82 mm (GE-4300 IS) RÖD KABEL...
  • Página 190: Periodisk Inspektion Och Kontroll Av Drift

    8. PERIODISK INSPEKTION 9. TRANSPORT OCH KONTROLL AV DRIFT När generatorn ska transporteras, se till att tömma När generatorn anskaffas som reservströmkälla, tanken på bränsle (bensin). är det nödvändigt att med jämna mellanrum VARNING inspektera generatorn och dess drift. För att förhindra bränslespill på grund Bränsle (bensin) och motorolja försämras med ■...
  • Página 191: Förberedelser För Förvaring

    När generatorn strejkar och inte startar efter flera försök, eller om det inte finns någon elektricitet i uttagen, kolla följande tabell. Om generatorn fortfarande inte startar eller om ingen elektricitet genereras, kontakta närmaste DOLMAR-firma eller auktoriserade serviceverkstad för närmare information eller reparationer. När motorn inte startar: Kontrollera om motorreglaget står i rätt läge.
  • Página 192: Specifikationer

    12. SPECIFIKATIONER MODELL GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS Flerpolig, roterande fält, växelriktare Märkeffekt COP Märkeffektfaktor Märkfrekvens Märkspänning Märkström 10,8 12,1 16,5 Likströmseffekt 12 - 8,3 Överströmsskydd (växelströmsnät) Elektronisk brytare Överströmsskydd (likströmsnät) Överspänningsskydd Multimonitorenhet Standard Modell EX17 EX21 EX27 Luftkyld, 4-takts, encylindrig, bensinmotor med överliggande kamaxel Slagvolym Bränsle...
  • Página 193: Kopplingsschema

    13. KOPPLINGSSCHEMA GE-2800 IS (50Hz – 230V) GENERATOR KONTROLLPANEL Diodlikriktare Likströms- Likströmsbrytare lindning Likströmsuttag Under- spole 1 Under- spole 2 Grn/Y Grn/Y Grn/Y Motorström- Huvudspole brytare MONITOR C/U INV&E/G C/U Stegmotor Grn/Y Jordelektrod Tändspole Oljenivå- Jorduttag sensor Motorström- Växelström behållare...
  • Página 194 GE-3200 IS / GE-4300 IS (50Hz – 230V) GENERATOR KONTROLLPANEL Likströmsuttag Likströmsbrytare Diodlikriktare Regulator Likströms- lindning Under- spole 1 Grn/Y Grn/Y Under- spole 2 Grn/Y L.IG Nyckelvred Huvudspole MONITOR C/U INV&E/G C/U Jordelektrod Stegmotor Tändspole Jorduttag Oljenivå- sensor Motorström- brytare Växelström behållare (230V) Säkring 10A...
  • Página 195 JOHDANTO Kiitos siitä, että olet ostanut DOLMAR POWER-GENERAATTORIN. Tässä ohjekirjassa on kuvattu DOLMAR POWER-GENERAATTORIN käyttö- ja huolto-ohjeet. Tätä DOLMAR POWER-GENERAATTORIA voidaan käyttää yleisiin sähkövarusteisiin, -laitteisiin, lamppuihin, työkaluihin vaihtovirtalähteenä. Mitä tulee tasavirtakäyttöön, liittimiä käytetään ainoastaan 12 voltin akun lataamiseen. Älä koskaan käytä tätä generaattoria mihinkään muihin tarkoituksiin.
  • Página 196: Turvaohjeet

    1. TURVAOHJEET Tutustu jokaiseen turvaohjeeseen huolellisesti. Kiinnitä erityistä huomiota seuraavin sanoin varustettuihin ohjeisiin. ”VAROITUS” on merkkinä siitä, että jos ohjeita ei noudateta, seurauksena VAROITUS saattaa olla vakava henkilövahinko tai jopa kuolema. HUOMIO ”HUOMIO” on taas merkkinä siitä, että jos ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla henkilövahinko tai laitevika.
  • Página 197 VAROITUS Älä käytä laitetta sateessa, kosteissa olosuhteissa tai märin käsin. Käyttäjä voi saada pahan sähköiskun, jos generaattori on sateesta tai lumesta märkä. VAROITUS Jos laite kastuu, pyyhi ja kuivaa se huolellisesti ennen käynnistystä. Älä kaada vettä suoraan generaattorin päälle äläkä pese sitä vedellä. VAROITUS Katso ehdottomasti, että...
  • Página 198 Symbolit j niiden merkitykset Eurooppalaisten vaatimusten (Eec-direktiivien) mukaan oheisessa taulukossa näkyviä tiettyjä symboleja käytetään tuotteissa ja tässä ohjekirjassa. Tulen ja avotulen teko sekä Lue käyttöohjeet. tupakointi kielletty. Varo kuumia osia. Varoitus sähköiskuvaarasta. Pakokaasu on myrkyllistä. Älä liitä generaattoria kaupalliseen Älä käytä paikassa, jossa on sähköverkkoon.
  • Página 199: Osien Nimet

    GE-4300 IS ....12,8 GE-2800 IS ....0,6 GE-3200 IS .
  • Página 200 5. GENERAATTORIN MAADOITUS VAROITUS Generaattori maadoitetaan liittämällä Muista katsoa kaikki varoitukset ■ ■ generaattorin maattoruuvi maahan työnnettyyn voidaksesi estää tulipalot. maadoitusholkkiin tai jo maahan kaivettuun Älä tankkaa säiliötä moottorin ■ ■ johtimeen.(Katso kuva 2-t) käydessä tai sen ollessa kuuma. q MAADOITUSHOLKKI Ennen kuin lisäät polttoainetta, ■...
  • Página 201: Generaattorin Käyttäminen

    (noin 230V). HUOM. Jos moottori ei käynnisty useista HUOM. käynnistysyrityksistä huolimatta, toista yllä Mikäli generaattori ei sittenkään ala toimia, ota mainitut käynnistystoimenpiteet moottorikytkimen yhteys lähimpään DOLMAR-tehtaaseen tai asennossa " " (AJO) valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Página 202 2. SÄHKÖVIRRAN KÄYTTÖ VAROITUS Varmista, että laite on kytketty OFF-asentoon ennen kuin liität sen generaattoriin. ■ ■ Älä siirrä generaattoria sen käydessä. ■ ■ Muista maadoittaa generaattori, jos siihen liitetty laite on maadoitettu. Jos näin ei ■ ■ tehdä, seurauksena saattaa olla sähköisku. (1) SÄÄTÖPANEELI MULTI MONITOR Hours...
  • Página 203 (noin 230V). Tämä generaattori on perusteellisesti testattu ja ■ ■ säädetty tehtaalla. Jos generaattori ei tuota määrättyä jännitettä, ota yhteys lähimpään DOLMAR-tehtaaseen tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. (b) Käännä sähkölaitteen (-laitteiden) katkaisin (katkaisimet) pois päältä ennen generaattoriin liittämistä. (c) Työnnä sähkölaitteen (-laitteiden) pistoke (pistokkeet) pistorasiaan.
  • Página 204: Tehotiedot

    VAROTOIMENPITEET LATAUKSEN (c) Jos moottori ei käynnisty normaalilla AIKANA käynnistystoimenpiteellä, tarkista öljymäärä. Latauksen aikana akun tuuletusaukoista poistuu ■ ■ HUOMIO helposti räjähtävää vetykaasua. Älä käytä kipinöitä tai avotulta generaattorin tai akun Älä irrota ÖLJYNTUNNISTINTA öljyä lähellä latauksen aikana. lisätessäsi. Irrota öljyntäyttöaukon korkki Akkuneste voi aiheuttaa pahaa vahinkoa silmille ■...
  • Página 205 Kun halutaan määritellä kokonaisteho jonkin tietyn sähkölaitteen tai –työkalun käyttämiseksi, kerrotaan laitteen/työkalun jänniteluku saman laitteen amperiluvulla. Jännite- ja amperilukutiedot voidaan löytää nimilaatasta, joka on normaalisti kiinnitetty sähkölaitteisiin ja –työkaluihin. Käyttöjännite (noin W) Käyttötavat GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS 50Hz Hehkulamppu, lämmitin...
  • Página 206: Huoltoaikataulu

    6. HUOLTOAIKATAULU Tarkista öljymäärä. ■ PÄIVITTÄIN Tarkista kaikki osat luvun ”TARKASTUKSET ENNEN ■ KÄYNNISTÄMISTÄ” mukaan. Pese puhdistuskenno. -Puhdista se useammin, jos sitä käytetään ■ 50 TUNNIN VÄLEIN likaisissa tai pölyisissä olosuhteissa. Tarkista sytytystulppa ja puhdista se tarpeen vaatiessa. ■ Vaihda moottoriöljy. *-Vaihda se useammin, jos sitä käytetään ■...
  • Página 207: Huolto

    öljyä moottoriin öljyn täyttökannen ylämerkkiin saakka. Lyijyhappoakku : Käytä uutta ja korkeatasoista voiteluöljyä ■ ■ GE-2800 IS / GE-3200 IS määrätty määrä, kuten on selitetty sivulla 5. Teho 12V-6A.h tai suurempi. Mikäli käytetään likaista tai vanhentunutta öljyä GE-4300 IS tai jos öljymäärä...
  • Página 208 Akkuhihna Pultti ja mutteri 6 Akun suojus PUNAINEN JOHTO Alle 131 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 162 mm (GE-4300 IS) Alle Alle 114 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 71 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 136 mm (GE-4300 IS)
  • Página 209: Määräaikainen Käyttö Ja Tarkastus

    8. MÄÄRÄAIKAINEN KÄYTTÖ 9. KULJETUS JA TARKASTUS Kun kuljetat generaattoria, varmista että Kun generaattoria käytetään varavirtalähteenä, polttoaine (bensiini) on juoksutettu pois säiliöstä. tarvitaan määräaikainen käyttö- ja tarkastustoimenpide. VAROITUS Estääksesi värinästä ja iskusta Polttoaine (bensiini) ja moottoriöljy huonontuvat ■ ■ johtuvat polttoainevuodot varo ajan kuluessa, ja tämän takia moottoria on kuljettamasta generaattoria vaikea käynnistää...
  • Página 210: Toimenpiteet Ennen Pitkäaikaista Säilytystä

    Kun generaattorin moottori ei käynnisty useista yrityksistä huolimatta tai jos lähtöpistorasiassa ei ole virtaa, tarkasta seuraava taulukko. Mikäli generaattori ei sittenkään käynnisty tai tuota virtaa, Ota yhteys lähimpään DOLMAR-tehtaaseen tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen kun haluat lisätietoja tai ohjeita korjaustoimenpiteistä. Kun moottori ei käynnisty: Tarkista, onko moottorikytkin oikeassa Käännä...
  • Página 211: Tekniset Tiedot

    12. TEKNISET TIEDOT MALLI GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS Tyyppi Moninapainen, pyörivä kenttä, tasavaihtovirtamuuttajatyyppiä Nimellisteho COP Nimellinen tehokerroin Nimellistaajuus Nimellisjännite Nimellisvirta 10,8 12,1 16,5 Tasavirran teho 12 - 8,3 Ylivirtasuoja (vaihtovirtapiiri) Elektroninen katkaisin Ylivirtasuoja (tasavirtapiiri) Virran katkaisin Moninäyttöyksikkö Normaali...
  • Página 212: Kytkentäkaavio

    13. KYTKENTÄKAAVIO GE-2800 IS (50Hz-230V) GENERAATTORI SÄÄTÖPANEELI Diodi- suunnin Tasavirta- Tasavirtakatkaisin käämitys Tasavirtaliitin Alikela 1 Alikela 2 Grn/Y Grn/Y Grn/Y Moottorin Pääkäämi kytkin MONITOR C/U INV&E/G C/U Jännityksen kohotusmoottori Grn/Y Maadoituslevy Sytytyskäämi Öljymäärän Maadoitus tunnistin Sytyty- (maa)-liitin stulppa Vaihtovirtapistorasiat Moottorin...
  • Página 213 GE-3200 IS / GE-4300 IS (50Hz-230V) GENERAATTORI SÄÄTÖPANEELI Tasavirtaliitin Tasavirtakatkaisin Diodi- suunnin Säätövastus Tasavirta- käämitys Alikela 1 Grn/Y Grn/Y Alikela 2 Grn/Y L.IG Avainkytkin Pääkäämi MONITOR C/U INV&E/G C/U Maadoituslevy Jännityksen kohotusmoottori Sytytyskäämi Maadoitus Öljymäärän (maa)-liitin tunnistin Sytyty- stulppa Moottorin kytkin Vaihtovirtapistorasiat (230V)
  • Página 214 Tak fordi du valgte en DOLMAR STRØMGENERATOR. Denne instruktionsbog omfatter betjening og vedligeholdelse af DOLMAR STRØMGENERATOR. Denne DOLMAR STRØMGENERATOR kan anvendes som vekselstrømskilde til almindeligt elektrisk udstyr, apparater, lamper, værktøj. Med hensyn til jævnstrømsanvendelse anvendes terminalerne kun til opladning af 12-volts batterier. Anvend aldrig denne generator til nogen andre formål.
  • Página 215: Sikkerhedsforskrifter

    1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs hver enkelt sikkerhedforskrift omhyggeligt. Vær især opmærksom på forskrifter, der indledes med følgende ord: “ADVARSEL” betyder, at der er stor fare for personskade eller tab af ADVARSEL menneskeliv, hvis instruktionerne ikke følges. PAS PÅ “PAS PÅ” betyder, at der er fare for personskade eller beskadigelse af udstyr, hvis instruktionerne ikke følges.
  • Página 216 ADVARSEL Brug ikke generatoren i regn, i våde omgivelser eller med våde hænder. Hvis generatoren er blevet våd på grund af sne eller regn, risikerer brugeren at få farlige elektriske stød under anvendelsen. ADVARSEL Hvis generatoren er våd, skal den tørres af og udtørres grundigt, før den startes. Hæld ikke vand direkte på generatoren og vask den ikke med vand.
  • Página 217 Symboler og Betydninger I henhold til de europæiske krav (EF direktiver) er de specifierede symboler som vist i efterfølgende tabel brugt for produkterne og denne instruktionsmanual. Ild, åben flamme og rygning Læs operatørmanualen. forbudt. Hold Dem væk fra varm overflade. Forsigtig, risiko for elektrisk stød.
  • Página 218: Hovedbestandele

    GE-2800 IS ....10,8 GE-2800 IS ....0,6 GE-3200 IS .
  • Página 219 5. GENERATORENS JORDFORBINDELSE ADVARSEL Sørg for at læse alle advarsler for at Generatoren jordforbindes ved at man forbinder ■ ■ undgå brandfare. dens jordklemme med et jordspyd, der drives i jorden, eller til en leder, der allerede har Fyld ikke benzin på tanken, mens ■...
  • Página 220: Betjening

    "spændings"- indikering. Hvis motoren efter flere forsøg ikke starter, gentages startproceduren som beskrevet ovenfor, men med motorkontakten på " " (ÅBNE). Hvis ingen generatortilstand kan bestemmes, så henvend Dem til nærmeste DOLMAR fabrik eller autoriseret service center.
  • Página 221 2. BRUG AF ELEKTRICITET ADVARSEL Sørg for, at det tilsluttede apparat er SLUKKET, før det forbindes til generatoren. ■ ■ Flyt ikke generatoren, mens den er i drift. ■ ■ Sørg for, at generatoren er jordforbundet, hvis det tilsluttede apparat er jordforbundet. ■...
  • Página 222 ■ ■ på fabrikken. Hvis generatoren ikke frembringer den specificerede spænding, så henvend Dem til nærmeste DOLMAR fabrik eller autoriseret service center. (b) Afbryd kontakten (kontakterne) på det elektriske udstyr, inden du tilslutter generatoren. (c) Sæt stikket (stikkene) fra det elektriske apparat (apparater) i generatorens AC-udtag.
  • Página 223: Oplysninger Om Effektforbrug

    SIKKERHEDFORSKRIFTER VED (c) Hvis motoren ikke starter efter normal startprocedure, kontolleres oliestanden. OPLADNING Der frigøres eksplosiv brint gennem batteriets ■ ■ PAS PÅ udluftningshuller under opladningen. Sørg for, Afmonter ikke OLIESENSORENS FØLER at der ikke forekommer gnister eller åben ild i ved efterfyldning af olie.
  • Página 224 Det samlede effektforbrug, der kræves for at drive et bestemt elektrisk apparat eller værktøj, findes ved at gange apparatets/værktøjets spænding med dets strømforbrug. Oplysning om spænding og strømforbrug findes på det mærkeskilt, som normalt sidder på elektriske apparater og elværktøj. Anvendelig effekt (ca. W) Anvendelse GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS 50Hz Glødelampe, varmeapparat...
  • Página 225: Vedligeholdelsesplan

    6. VEDLIGEHOLDELSESPLAN Kontroller oliestanden. ■ DAGLIGT Kontroller alle dele som beskrevet i afsnittet "KONTROL FØR ■ BRUG". Vask filterindsatsen -oftere ved brug i snavsede eller støvfyldte ■ FOR HVER 50 TIMER omgivelser. Kontroller og rengør om nødvendigt tændrør. ■ Skift motorolie *-oftere ved brug i snavsede eller støvfyldte ■...
  • Página 226: Vedligeholdelsesanvisninger

    Anbefalet batteri beskrevet på side 5. Hvis der anvendes forurenet eller forringet olie Blybatteri: eller hvis oliemængden er utilstrækkelig, vil GE-2800 IS / GE-3200 IS motoren lide skade og dens levetid afkortes Kapacitet på 12V-6A·h eller større. væsentligt. GE-4300 IS 3.
  • Página 227 Batteribånd Bolt og møtrik 6 Batteridæksel RØDT KABEL MINDRE END 131 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 162 mm (GE-4300 IS) MINDRE END MINDRE END 114 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 71 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 136 mm (GE-4300 IS) 82 mm (GE-4300 IS) RØDT KABEL...
  • Página 228: Periodisk Betjening Og Vedligeholdelse

    8. PERIODISK BETJENING OG 9. TRANSPORT VEDLIGEHOLDELSE Inden generatoren flyttes, skal du sikre dig, at Periodisk betjening og vedligeholdelse er brændstoffet (benzinen) er aftappet fra tanken. nødvendig, når generatoren udstyres som en ADVARSEL elektrisk nødstrømkilde. For at forhindre, at der spildes Brændstof (benzin) og motorolie vil i tidens løb ■...
  • Página 229: Forberedelse Til Opbevaring

    Gå frem efter nedenstående skema, hvis motoren ikke starter efter flere forsøg, eller hvis der ikke er strøm i udtaget. Hvis generatoren stadig ikke starter eller producerer strøm, Henvend Dem til nærmeste DOLMAR fabrik eller autoriseret service center for yderligere information eller korrigerende procedurer. Hvis motoren ikke starter: Kontroller, at motorkontakten står i den rigtige...
  • Página 230: Specifikationer

    12. SPECIFIKATIONER MODEL GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS Type Flerpolet, roterende felt-vekselretter-type Mærkeeffekt COP kW Mærkeeffektfaktor Mærkefrekvens Mærkespænding Mærkestrøm 10,8 12,1 16,5 DC-udgang 12 - 8,3 Overstrømseskyttelse Elektronisk afbryder (AC-ledning) Overstrømseskyttelse Hovedafbryder (DC-ledning) Multimonitorenhed Standard Model EX17 EX21 EX27 Type Tvungen luftafkølet, enkelt cylinders benzinmotor af OHC-typen...
  • Página 231: Ledningsdiagram

    13. LEDNINGSDIAGRAM GE-2800 IS (50Hz-230V) GENERATOR KONTROLPANEL Diodeensretter DC-overbelastnings- DC-vikling afbryder DC-udtag Under- spole 1 Under- spole 2 Grn/Y Grn/Y Grn/Y Motorkontakt Hovedspole MONITOR C/U INV&E/G C/U Stepmotor Grn/Y Jordplade Tændingsspole Oliestands- Jordklemme sensor AC-udtag Motorkontakt (230 V) Grn/Y MOTOR...
  • Página 232 GE-3200 IS / GE-4300 IS (50Hz-230V) GENERATOR KONTROLPANEL DC-overbelastnings- DC-udtag afbryder Diodeensretter Regulator DC-vikling Under- spole 1 Grn/Y Grn/Y Under- spole 2 Grn/Y L.IG Nøglekontakt Hovedspole MONITOR C/U INV&E/G C/U Jordplade Stepmotor Tændingsspole Jordklemme Oliestands- sensor Motorkontakt AC-udtag (230 V) Sikring 10A Startmotor Relæ...
  • Página 233 ВВЕДЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА DOLMAR ГЕНЕРАТОРА DOLMAR ЛЕКТРИЧЕСКОГО ГЕНЕРАТОРА DOLMAR МОДЕЛЬ, ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ НОМЕР (ПРОИЗВ. №) СЕРИЙНЫЙ НОМЕР (СЕР. №) СОДЕРЖАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ Ознакомьтесь, пожалуйста, с иллюстрациями на обратной стороне передней обложки или на задней обложке с Рис. 1 1 1 1 1 -6 6 6 6 6 , показанными по ходу текста.
  • Página 234: Меры Предосторожности

    1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" указывает на большую вероятность получения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ серьезных травм или смерти персонала, а также повреждения оборудования в случае невыполнения инструкций "ВНИМАНИЕ" указывает на возможность получения травм или повреждения ВНИМАНИЕ оборудования в случае невыполнения инструкций. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 235 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ...
  • Página 236 Символы и их значения В соответствии с европейскими стандартами (директивами ЕЭС (Европейского экономического сообщества)), в генераторе и в настоящем руководстве по эксплуатации используются стандартные символы, которые указаны в представленной ниже таблице. Запрещается курить рядом с Прочтите руководство генератором и запускать по...
  • Página 237: Проверка Уровня Масла

    GE-3200 IS ....10,8 GE-2800 IS ....0,6 GE-4300 IS .
  • Página 238 5. ЗАЗЕМЛЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдайте все меры пожарной безопасности. Не заливайте топливо при работающем или горячем двигателе. При заправке топлива поверните выключатель двигателя в положение “ ” (Остановка топлива/Останов). Не допускайте попадания в топливо пыли, грязи, воды и других посторонних материалов.
  • Página 239 возвратно-пускового механизма установите переключатель в положение " " (ВКЛ.) и потяните на себя ручку пускового механизма. ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ Если генератор не выдает указанное в его технических характеристиках напряжение, обратитесь за помощью на ближайший завод DOLMAR или в уполномоченный сервисный центр.
  • Página 240: Панель Управления

    2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРИРУЕМОЙ ЭНЕРГИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед тем как подключить к генератору электроприбор, убедитесь, что выключатель электроприбора находится в положении "Выкл.". Не передвигайте работающий генератор. Если подключенный к генератору электроприбор заземлен, то не забудьте заземлить генератор. Невыполнение этого требования может привести к поражению электрическим током.
  • Página 241 (2) НАГРУЗКА ПЕРЕМЕННОГО ТОКА ПРИМЕЧАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если подключенный к генератору электроприбор заземлен, то не забудьте заземлить генератор. Невыполнение этого требования может привести к поражению электрическим током. (3) НАГРУЗКА ПОСТОЯННОГО ТОКА (См. рис. 4 4 4 4 4 -w w w w w ) ВНИМАНИЕ...
  • Página 242 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЗАРЯДКЕ АККУМУЛЯТОРОВ ВНИМАНИЕ При дозаправке масла не снимайте ДАТЧИК УРОВНЯ МАСЛА. Снимите крышку с отверстия для заливки масла, расположенную на противоположной стороне карбюратора. 5. ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО МОЩНОСТИ НАГРУЗКИ 3. ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА [Модель с электрическим пусковым механизмом] 4. ДАТЧИК УРОВНЯ МАСЛА (См. рис. 4 4 4 4 4 -r r r r r )
  • Página 243 ПРИМЕЧАНИЕ Максимальная мощность (Примерно Вт) Электроприборы GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS 50 Гц Лампа накаливания, 2500 2800 3800 электронагреватель Люминесцентная лампа, 1300 1400 1900 электроинструменты 1000 1600 Ртутная лампа Насос, компрессор ПАДЕНИЕ НАПРЯЖЕНИЯ НА УДЛИНИТЕЛЬНЫХ ПРОВОДАХ Кол-во Допустимый Сопротив- проволок...
  • Página 244: График Технического Обслуживания

    6. ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ЕЖЕДНЕВНО ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ РАБОТЫ ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ РАБОТЫ ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ РАБОТЫ ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ РАБОТЫ ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 1000 ЧАСОВ РАБОТЫ (24 МЕСЯЦА) ПРИМЕЧАНИЕ: (*)
  • Página 245 ФИЛЬТРА (См. рис. 5 5 5 5 5 -y y y y y ) 2. ЗАМЕНА МАСЛА В ДВИГАТЕЛЕ (См. Рис. 5 5 5 5 5 -w w w w w ) 6. УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА Рекомендуемый аккумулятор GE-2800 IS / GE-3200 IS • GE-4300 IS • 3. ОЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА...
  • Página 246 Бандаж аккумулятора Болт и гайка 6 Крышка аккумулятора КРАСНЫЙ КАБЕЛЬ МЕНЕЕ ЧЕМ 131 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 162 mm (GE-4300 IS) МЕНЕЕ ЧЕМ МЕНЕЕ ЧЕМ 114 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS) 71 mm (GE-2800 IS / GE-3200 IS)
  • Página 247 8. ПЕРИОДИЧЕСКАЯ 9. ТРАНСПОРТИРОВКА ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОСМОТР ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для предотвращения проливания топлива при вибрации и ударном воздействии, никогда не транспортируйте генератор с залитым в баке топливом (бензином). Тщательно закрепите крышку бака. Во избежание риска воспламенения ВНИМАНИЕ бензина никогда не оставляйте Поскольку...
  • Página 248: Нахождение И Устранение Неисправностей

    10. ПОДГОТОВКА К ДЛИТЕЛЬНОМУ ХРАНЕНИЮ (См. рис. 6 6 6 6 6 ) 11. НАХОЖДЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если двигатель не запускается: Если в розетке на генераторе нет напряжения:...
  • Página 249: Технические Характеристики

    12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ GE-2800 IS GE-3200 IS GE-4300 IS 10,8 12,1 16,5 12 - 8,3 EX17 EX21 EX27 10,8 10,8 12,8 1.000 °...
  • Página 250: Электрическая Схема

    13. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА GE-2800 IS (50 Гц – 230 В) ГЕНЕРАТОР ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Grn/Y Grn/Y Grn/Y MONITOR C/U INV&E/G C/U Grn/Y Grn/Y ДВИГАТЕЛЬ Цвет соединительного шнура Розовый...
  • Página 251 GE-3200 IS / GE-4300 IS (50 Гц – 230 В) ГЕНЕРАТОР ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЬ Цвет соединительного шнура Розовый...
  • Página 252 ISSUE EMD-GU2127 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany Form: 995 703 432 (8.05 INT) http://www.dolmar.com...

Este manual también es adecuado para:

Ge-3200 isGe-4300 is