Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

FILCORD 353C / 353S / 353S(W)
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d'emploi et d'entretien - Conserver ce livret d'instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell'uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual
EL Οδηγιεσ ασφαλειασ κατα τη χρηση και τη συντηρηση – φυλαξτε το παρον εγχειριδιο
RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию
800035643
Cat. Nr.:
03
Rev.:
02. 10. 2015
Date:
www.airliquidewelding.com
Air Liquide Welding France • 25, boulevard de la Paix
CS30003 Cergy Saint Christophe • F-95895 CERGY PONTOISE Cedex

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saf-Fro FILCORD 353C

  • Página 1 FILCORD 353C / 353S / 353S(W) EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto...
  • Página 2 Air Liquide Welding Central Europe, s.r.o. Hlohovecká 6, 951 41 Nitra - Lužianky, SLOVAK REPUBLIC MEMBER OF AIR LIQUIDE WELDING GROUP.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS DESCRIPTION AND TECHNICAL DESCRIPTION ..........3 DESCRIPTION .
  • Página 4: Description

    DESCRIPTION AND TECHNICAL DESCRIPTION DESCRIPTION AND TECHNICAL DESCRIP- Example: 400 A - 60% means working for 6 minutes at 400 A with 4 minutes rest time. TION VOLT - AMPERE CURVES DESCRIPTION The volt-ampere curves show the welder's maximum output cur- rents and voltage (see page X).
  • Página 5: Installation Cooler For Version 350A S(W)

    INSTALLATION INSTALLATION COOLER FOR VERSION 350A S(W) SAFETY GAS CYLINDER INSTALLATION Place the cylinder on the rear section of the welder and se- cure by means of the relative chain. Bolt the pressure reducer to the cylinder. Connect the tube coming out from the umbilical cord to the reducer.
  • Página 6: Description Of Front Panel Controls

    In position press the torch button to deliver gas; on re- USE WITH CORED WIRE. (FILCORD 353C) lease, wire feed and current are activated; press again to stop wire feed and current and release to shut off the gas supply.
  • Página 7: Pulling Set Controls Description

    PULLING SET CONTROLS DESCRIPTION PULLING SET CONTROLS DESCRIPTION 8 - Advance wire button (without "current") 9 - Gas output test button Picture 5. 10 - Euro torch connector BASIC INFORMATION REGARDING MIG WELDING MIG WELDING PRINCIPLES MIG welding is autogenous, i.e. it permits welding of pieces made of the same metal (mild steel, stainless steel, aluminium) by fu- sion, while granting both physical and mechanical continuity.
  • Página 8: Stainless Steel Welding

    MIG WELDING FAULTS In general the applicable current range for wire use is: Filler wire with a composition suited to the base welding ma- terial. To weld ALUMAN and ANTICORODAL use 3-5% sili- - Ø wire mm x 100 = minimum Amps. con wire.To weld PERALUMAN and ERGAL use 5% - Ø...
  • Página 9: General Maintenance

    GENERAL MAINTENANCE PERIODICALLY CHECK THE CONDITION OF THE TORCH, WHICH IS THE PART MOST SUBJECT TO WEAR. GENERAL MAINTENANCE TORCH MAINTENANCE: GAS NOZZLE: periodically apply welding spray and clean DISCONNECT THE POWER SOURCE FROM THE MAINS BE- nozzle interior of residue. FORE PERFORMING ANY MAINTENANCE WORK.
  • Página 10 SOMMAIRE DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ..........2 DESCRIPTION .
  • Página 11: Description Donnees Techniques

    DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES COURBES VOLTS - AMPERES Les courbes volts-ampères indiquent les différents courants et les tensions de sortie que la soudeuse est en mesure de fournir (voir DESCRIPTION page X). Le système est un générateur moderne pour la soudure MIG/ MAG.
  • Página 12: Deplacement Et Transport Du Generateur

    INSTALLATION S'assurer que la prise d'alimentation est munie du fusible in- INSTALLATION DE LA BOBINE DE FIL diqué dans le tableau. Mettre la bobine de fil dans le rouleau prévu à cet effet, de Avant de brancher la fiche d'alimentation, de façon à éviter façon à...
  • Página 13: Description Des Commandes Sur Le Panneau Frontal

    En y appuyant à nouveau, UTILISEZ UN FIL À ÂME (FILCORD 353C) le fil et le courant s'arrêtent et, en le relâchant, le gaz s'arrête.
  • Página 14: Description Des Commandes Du Groupe De Trainage

    DESCRIPTION DES COMMANDES DU GROUPE DE TRAINAGE DESCRIPTION DES COMMANDES DU GROU- 8 - Bouton d’avancement du fil (sans courant) PE DE TRAINAGE 9 - Bouton d’essai de sortie du fil 10 - Attache Europeenne Figure 5. NOTIONS DE BASE SUR LE SOUDAGE MIG PRINCIPE DU SOUDAGE MIG Le soudage MIG est un soudage autogène, c’est à...
  • Página 15: Soudage Des Aciers Inoxydables

    DÉFAUTS DES SOUDURES MIG Utiliser un fil d’apport de même nature que l’acier à souder. Il De l’Argon à 100% comme gaz de protection. est important de n’utiliser que des fils de bonne qualité en Un fil d’apport de composition adéquate pour le métal de évitant de souder avec des fils rouillés qui peuvent provoquer base à...
  • Página 16: Entretien Ordinaire

    ENTRETIEN ORDINAIRE ENTRETIEN ORDINAIRE PRINCIPALES OPÉRATIONS BUSE GAZ: pulvériser régulièrement un produit anti-collage et nettoyer la partie interne de toutes les éclaboussures de METTRE LE GÉNÉRATEUR HORS TENSION AVANT D’EF- métal incrustées. FECTUER QUELQUE INTERVENTION QUE CE SOIT. Enlever périodiquement (tous les 5/6 mois) la poussière accumu- TUBE CONTACT: Contrôler que le diamètre du trou de pas- sage du fil ne se soit par élargi par suite d’usure.
  • Página 17 SUMARIO DESCRIPCIÒN Y ESPECIFICACIONES ........... . 2 DESCRIPCIÒN .
  • Página 18: Descripciòn Y Especificaciones

    DESCRIPCIÒN Y ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÒN Y ESPECIFICACIONES Ejemplo: 400 A - 60% significa que hay que trabajar durante 6 mi- nutos a 400 A y hacer una pausa de 4 minutos. CURVE VOLT - AMPERE DESCRIPCIÒN Las curvas voltios - amperios muestran las diferentes corrientes y Generadores profesionales para soldadura MIG/MAG, alimenta- tensiones que la soldadora puede suministrar (a ver pag.
  • Página 19: Instalación Cooler Para Versión 350A S(W)

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN COOLER PARA VERSIÓN 350A S(W) INSTALACIÓN DE LA BOMBONA DE GAS DE PRO- TECCIÓN Poner la bombona en la parte posterior de la soldadora y fi- jarla con la correspondiente cadena. Enroscar el reductor de presión a la misma bombona. Conectar el reductor del tubo que sale del cordón umbelical Regular la salida del reductor de presión al mínimo.
  • Página 20: Panel Anterior 350A C

    USO CON HILOS TUBULARES DE NÚCLEO se interrumpe el gas. FUNDENTE. (FILCORD 353C) El equipo permite la inversión de polaridad para la soldadura con En posición la soldadora funciona de manera temporiza- tipos especiales de hilo tubular de núcleo fundente.
  • Página 21: Descripción Mandos Grupo Portabobina

    DESCRIPCIÓN MANDOS GRUPO PORTABOBINA DESCRIPCIÓN MANDOS GRUPO PORTABO- 8- Botón avance cable (sin “corriente”) BINA 9- Pulsante de prueba salida gas 10 - Conexión de la antorcha euro Figura 5. NOCIONES BÁSICAS DE SOLDADURA MIG PRINCIPIO DE SOLDADURA MIG La soldadura MIG es una soldadura autógena, es decir, que per- mite ensamblar por fusión las piezas del mismo tipo (acero suave, acero inoxidable, aluminio) y garantiza la continuidad mecánica y física del material.
  • Página 22: Soldadura De Los Aceros Inoxidables

    DEFECTOS DE LAS SOLDADURAS MIG Utilizar un hilo de aportación del mismo tipo respecto al ace- Un hilo de aportación de composición adecuada para el ma- ro a soldar. Es oportuno usar siempre hilos de buena calidad, terial de base a soldar. Para soldar ALUMAN y ANTICORO- evitando soldar con hilos oxidados, que pueden dar lugar a DAL, emplee hilo con Silicio del 3% al 5%.
  • Página 23: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO GENERAL MANTENIMIENTO GENERAL MANTENIMIENTO BÁSICO DEL SOPLETE: BOQUILLA DEL GAS: periódicamente rocíele encima, con un atomizador, líquido para soldadura y límpiela de las in- QUITAR TENSIÓN AL GENERADOR ANTES DE EFECTUAR crustaciones que se hayan formado en su interior. CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO.
  • Página 24 INDICE GENERALE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE ......... . . 2 DESCRIZIONE .
  • Página 25: Descrizione E Caratteristiche Tecniche

    DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNI- Esempio: 400 A - 60% significa lavorare per 6 minuti a 400 A con 4 minuti di riposo. CURVE VOLT - AMPERE DESCRIZIONE Le curve Volt-Ampere mostrano le varie correnti e tensioni di usci- ta che la saldatrice è...
  • Página 26: Installazione Cooler Per Versione 350A S(W)

    INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE COOLER PER VERSIONE 350A S(W) inoltre evitare sempre luoghi molto polverosi o sporchi dove polvere o altri oggetti vengano aspirati dalla saldatrice, cau- sando sovratemperature e danni alla stessa. La saldatrice compresi i cavi di saldatura e alimentazione non deve essere d’intralcio al passaggio o al lavoro di altri.
  • Página 27: Descrizione Comandi Sul Pannello Frontale

    UTILIZZARE CON FILO ANIMATO. (FILCORD 353C) In posizione la saldatrice funziona in modo temporizzato; Gli apparecchi consentono di invertire la polarità per la saldatura premendo il pulsante torcia inizia la fase di saldatura che cesserà...
  • Página 28: Descrizione Comandi Gruppo Di Traino

    DESCRIZIONE COMANDI GRUPPO DI TRAINO DESCRIZIONE COMANDI GRUPPO DI TRAI- 8 - Pulsante di avanzamento filo (senza “corrente”) 9 - Pulsante di prova uscita gas 10 - Attacco torcia euro Figura 5. NOZIONI DI BASE PER LA SALDATURA MIG PRINCIPIO DI SALDATURA MIG La saldatura MIG e una saldatura autogena, vale a dire che con- sente I'assemblaggio per fusione dei pezzi da unire dello stesso genere (acciaio dolce, inox, alluminio) e garantisce la continuita...
  • Página 29: Saldatura Degli Acciai Inossidabili

    DIFETTI DELLE SALDATURE MIG stretto e penetrato ma la ionizzazione del gas influirà sulla Argon al100% come gas di protezione. stabilità dell'arco. Un filo di apporto di composizione adeguata al materiale Utilizzare un filo di apporto della stessa qualità rispetto all'ac- base da saldare.
  • Página 30: Manutenzioni Generali

    MANUTENZIONI GENERALI MANUTENZIONI GENERALI LE MANUTENZIONI GENERALI UGELLO GUIDA GAS: spruzzare periodicamente dello spray per saldatura e pulire la parte interna dalle incrostazio- TOGLIERE TENSIONE AL GENERATORE PRIMA DI EFFET- TUARE QUALSIASI MANUTENZIONE. Procedere periodicamente (ogni 5/6 mesi) alla rimozione della BECCUCCIO PASSAFILO: controllare che il foro di passag- gio del filo non sia troppo allargato causa usura.
  • Página 31 ÍNDICE DESCRIÇÃO E DADOS TÉCNICOS ............2 DESCRIÇÃO .
  • Página 32: Descrição E Dados Técnicos

    DESCRIÇÃO E DADOS TÉCNICOS DESCRIÇÃO E DADOS TÉCNICOS Por exemplo: 400 A – 60 % apresenta o trabalho de 6 minutos a 400 A com tempo de parada de 4 minutos. CURVAS DE VOLT-AMPERE DESCRIÇÃO Curvas de volt-ampere demonstram as correntes máximas de sa- Geradores profissionais para MIG/MAG soldagem, tensão trifás- ída e a tensão da soldadora (veja página X).
  • Página 33: Instalação Do Refrigerador Para Versão 350 A S(W)

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO REFRIGERADOR PARA VERSÃO Assegure a posição do gerador contra queda ou derru- 350 A S(W) bamento. Se posicionar a máquina em cima da altura de cabeça, recorde-se do risco da queda. INSTALAÇÃO SEGURA DO CILINDRO DE GÁS Posicione o cilindro de gás na parte traseira da máquina de soldar e assegure o com a corrente.
  • Página 34: Descrição Dos Comandos No Painel Frontal

    Prresione o botão de novo para parar o avanço do fio e a cor- UTILIZE COM FIO COM NÚCLEO rente, quando soltar o botão a alimentação do gás para. (FILCORD 353C) Na posição a máquina de soldar trabalha no regime do O equipamento permite a comutação da polaridade para solda-...
  • Página 35: Descrição Dos Comandos Do Alimentador Do Fio

    DESCRIÇÃO DOS COMANDOS DO ALIMENTADOR DO FIO DESCRIÇÃO DOS COMANDOS DO ALI- INFORMAÇÕES BÁSICAS SOBRE SOLDA- MENTADOR DO FIO GEM MIG PRINCÍPIO DA SOLDAGEM MIG Figura 5. Soldagem MIG é autogénea, i.é permite soldagem das peças fa- bricadas do mesmo metal (aço pobre em carbono, aço inoxidável, alumínio) por sua fusão, garantindo assim continuidade física e mecânica.
  • Página 36: Soldagem Do Aço Inoxidado

    LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDAGEM - Ø do fio mm x 200 = corrente mínima SOLDAGEM DO ALUMÍNIO Exemplo: Ø do fio é 1,2 mm, a corrente mínima é 120 A, À soldagem do alumíno por tecnologia MIG use o seguinte: máxima 240 A.
  • Página 37: Falhas Da Soldagem Mig

    FALHAS DA SOLDAGEM MIG FALHAS DA SOLDAGEM MIG PRESTE MUITA ATENÇÃO PARA NÃO DOBRAR O MAÇARI- CO, O QUE PODE DANIFICAR E ENTUPIR O MESMO. NUNCA MOVIMENTAR O GERADOR PUXANDO O MAÇARICO. CLASSIFICAÇÃO E DESCRIÇÃO DAS FALHAS REGULARMENTE CONTROLAR O ESTADO DO MAÇARICO, Soldas feitas com tecnologia MIG podem sofrer várias falhas, que QUE É...
  • Página 38 INHOUD BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN ......... . . 2 BESCHRIJVING .
  • Página 39: Beschrijving En Technische Kenmerken

    BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMER- Voorbeeld: 400 A - 60% betekent dat er 6 minuten gewerkt wordt onder 400 A met 4 minuten pauze. KROMME VOLT - AMPERE BESCHRIJVING De Volt-Ampère krommen geven de verschillende uitgangs- stroom en -spanningswaarden weer die het lasapparaat kan leve- Professionele generatoren voor MIG/MAG laswerk, driefasige ren (zie pag.
  • Página 40: Installatie Cooler Voor Versie 350A S(W)

    INSTALLATIE INSTALLATIE COOLER VOOR VERSIE 350A S(W) Controleer altijd of de ventilatievleugeltjes niet verstopt zijn of tijdens het lassen verstopt kunnen raken; werk nooit in stoffi- ge of vuile ruimtes, zodat geen stof of overige verontreinigen- de deeltjes door het lasapparaat aangezogen worden, hetgeen oververhitting en schade aan het apparaat tot ge- volg kan hebben.
  • Página 41: Beschrijving Bedieningsorganen Op Paneel Voorkant

    TE GEBRUIKEN MET KERNDRAAD vens de gastoevoer. (FILCORD 353C) De installatie biedt de mogelijkheid om de polariteit te veranderen In de stand werkt het lasapparaat met timing; bij het in- voor het lassen met speciale types kerndraad.
  • Página 42: Beschrijving Bedieningsorganen Opdraadmeeneem-Unit

    BESCHRIJVING BEDIENINGSORGANEN OPDRAADMEENEEM-UNIT. BESCHRIJVING BEDIENINGSORGANEN OP- 8 - Drukknop afrollen draad (zonder stroom) DRAADMEENEEM-UNIT. 9 - Testknop uitstroming gas 10 - Aansluiting Euro lasbrander Figuur 5. BASISBEGRIPPEN VOOR MIG-LASSEN GRONDBEGINSEL MIG-LASSEN MIG-lassen is een autogeen lasproces, d.w.z. voor het assemble- ren van delen door ze te smelten aan hetzelfde soort materiaal (zachtstaal, rvs, aluminium), waarbij de mechanische en natuur- kundige continuïteit van het materiaal behouden blijft.
  • Página 43: Lassen Van Roestvrijstaal

    FOUTEN BIJ MIG-LASWERK Maak gebruik van een lasstaaf van dezelfde kwaliteit als die 100 % Argon als veiligheidsgas. van het te lassen staal. Het verdient de voorkeur altijd eerste Lasdraad met een samenstelling die geschikt is voor het te kwaliteit lasdraad te gebruiken en niet te lassen met verroes- lassen basismateriaal.
  • Página 44: Algemeen Onderhoud

    ALGEMEEN ONDERHOUD ALGEMEEN ONDERHOUD ALGEMEEN ONDERHOUD GASMONDSTUK: spuit het regelmatig in met lasspray en verwijder afzettingen aan de binnenkant. ONDERBREEK ALTIJD DE STROOMTOEVOER ALVORENS ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN AAN DE GENERATOR DRAADLEITUITJE: controleer of de opening voor draadtoe- UIT TE VOEREN. voer niet uitgesleten is. Vervang het tuitje indien nodig. Verwijder regelmatig (elke 5/6 maanden) met behulp van droge AANSLUITEN VAN DE LASBRANDER druklucht het stof dat zich in het lasapparaat heeft opgehoopt (de-...
  • Página 45 CUPRINS DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE ..........2 DESCRIERE .
  • Página 46: Descriere Şi Caracteristici Tehnice

    DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE CURBE VOLT - AMPERE Curbele Volt-Ampere indică curentul maxim şi tensiunea de ieşire pe care le poate furniza aparatul de sudură (Vezi pag. X). DESCRIERE Aparatul este un generator modern pentru sudura MIG/MAG. INSTALAREA CARACTERISTICI TEHNICE IMPORTANT: ÎNAINTE DE A CONECTA, PREGĂTI SAU UTI-...
  • Página 47: Deplasarea Şi Transportul Generatorului

    INSTALAREA Asiguraţi-vă că priza de alimentare este dotată cu siguranţa INSTALAREA BOBINEI DE SÂRMĂ fuzibilă indicată în tabel. Puneţi bobina de sârmă pe rola pentru bobină, astfel încât Înainte de a introduce ştecherul de alimentare, pentru a evita după aceea să se învârtă împreună. defectarea generatorului, controlaţi ca tensiunea din reţea să...
  • Página 48: Descrierea Comenzilor De Pe Panoul Frontal

    În poziţia , apăsând pe butonul pistoletului gazul iese, eli- berându-l pornesc sârma şi curentul; apăsându-l din nou se BRUG KUN KERNETRÅD (FILCORD 353C) opresc sârma şi curentul, eliberându-l se opreşte gazul. Udstyret tillader polaritetsskift til svejsning med specielle kerne- trådstyper.
  • Página 49: Descrierea Comenzilor De Pentru Grupul De Antrenare

    DESCRIEREA COMENZILOR DE PENTRU GRUPUL DE ANTRENARE DESCRIEREA COMENZILOR DE PENTRU 8 - Buton de avansare sârmă "fără curent" GRUPUL DE ANTRENARE 9 - Buton de testare ieşire gaz 10 - Conector pistolet euro Figura 5. NOŢIUNI DE BAZĂ PENTRU SUDURA MIG PRINCIPIILE SUDURII MIG Sudura MIG e o sudură...
  • Página 50: Sudarea Oţelurilor Inox

    DEFECTE ALE SUDURILOR MIG bună, evitând să sudaţi cu sârmă ruginită care poate duce la tru a suda PERALUMAN şi ERGAL utilizaţi sârmă cu Magne- defecte de sudură. ziu 5%. În general plaja de curent în care pot fi utilizate sârmele este: Un pistolet pregătit pentru sudarea aluminiului.
  • Página 51: Conectarea Torţei

    ÎNTREŢINEREA GENERALĂ SE RECOMANDĂ SĂ EVITAŢI ÎNDOIREA, CARE AR PUTEA CONECTAREA TORŢEI PROVOCA STRANGULAREA PISTOLETULUI, ŞI SĂ NU DE- Înainte de a conecta torţa asiguraţi-vă că: PLASAŢI GENERATORUL CU AJUTORUL PISTOLETULUI. - teaca de dirijare a sârmei C O N T R O L A Ţ I P E R I O D I C S T A R E A P I S T O L E T U L U I , - gâtul rolei motoreductorului, DEOARECE E PARTEA CEA MAI SUPUSĂ...
  • Página 52 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ..........2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Página 53: Περιγραφη Και Τεχνικη Περιγραφη

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ρχίσετε, ειώστε την τι ή του ρεύ ατο συγκόλληση και τη σχε- τική τάση ή ειώστε το χρόνο λειτουργία . Παράδειγ α: 400 Α - 60% ση αίνει λειτουργία για 6 λεπτά στα ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Página 54: Εγκατασταση Μονα Ασ Ψυξησ Για Μοντελο 350 A S(W)

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑ ΑΣ ΨΥΞΗΣ ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟ Τοποθετήστε τη γεννήτρια σε ασφαλή θέση ώστε να ην 350 A S(W). πέσει ή ανατραπεί. Να έχετε υπόψη ότι όταν το ηχάνη α έχει τοποθετηθεί ψηλά, υπάρχει κίνδυνο να πέσει. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΦΙΑΛΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΑΕΡΙΟΥ...
  • Página 55: Περιγραφη Τ Ν Χειριστηρι Ν Του Μπροστινου Πινακα

    ήσετε την τροφοδότηση σύρ ατο και το ρεύ α και αφήστε το ΧΡΉΣΗ ΜΕ ΣΎΡΜΑ ΜΕ ΠΥΡΉΝΑ για να κλείσετε την παροχή αερίου. (FILCORD 353C) Ο εξοπλισ ό επιτρέπει την αλλαγή πολικότητα για συγκόλληση Σε θέση η συσκευή λειτουργεί ε χρονό ετρο? πατήστε...
  • Página 56: Περιγραφη Χειριστηρι Ν Του Συστηματοσ Ελξησ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙ Ν ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΛΞΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙ Ν ΤΟΥ ΣΥΣΤ- ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΗΜΑΤΟΣ ΕΛΞΗΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ MIG Εικόνα 5. ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ MIG Η συγκόλληση MIG είναι αυτογενή , δηλαδή επιτρέπει τη συγκ- όλληση τε αχίων που είναι κατασκευασ ένα από το ίδιο έτα- λλο...
  • Página 57: Συγκολληση Ανοξει Του Χαλυβα

    ΕΛΑΤΤ ΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ MIG Χρησι οποιήστε έναν τροφοδότη σύρ ατο ίδια ποιότητα- Αργό ω προστατευτικό αέριο σε ποσότητα 100%. ε αυτή του χάλυβα που θα συγκολληθεί. Να χρησι οποι- Σύρ α ε υλικό πλήρωση που η σύνθεσή του να ταιριάζει είτε...
  • Página 58: Γενικη Συντηρηση

    ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΣΙΜΠΙ ΑΣ ΜΠΕΚ ΑΕΡΙΟΥ ψεκάστε περιοδικά ε σπρέι συγκόλληση και καθαρίστε το εσωτερικό του από τα υπολεί ατα. ΑΠΟΣΥΝ ΕΣΤΕ ΤΗ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΙΚΤΥΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑ ΗΠΟΤΕ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. Σ ΛΗΝΑΣ ΠΡΟ ΣΗΣ ΣΥΡΜΑΤΟΣ: Ελέγξτε αν έχει φθαρεί το...
  • Página 59 СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ..........2 ОПИСАНИЕ...
  • Página 60: Описание И Технические Параметры

    ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ уменьшите уровень сварного тока и соответствующего напр- яжения или сократите время работы. Например: 400 A – 60 % означает работу в течение 6 минут ОПИСАНИЕ при 400 A с перерывом 4 минуты. Профессиональные...
  • Página 61: Монтаж Охладителя Для Модели 350 A S(W)

    МОНТАЖ МОНТАЖ ОХЛАДИТЕЛЯ ДЛЯ МОДЕЛИ 350 A S(W) Аппарат (включая соединительные провода) не должен блокировать проходы или работу других лиц. Источник энергии поместите так, чтобы не исключить его падение или перевертывание. Если аппарат помещен над головой, помните о риске его падения. БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Página 62: Описание Средств Управления На Лицевой Панели

    16 - Главный выключатель и шаговый переключатель регулирования. прекращения подачи проволоки и тока, после ее освобожд- ения прекратиться подача газа. ИСПОЛЬЗУЙТЕ С ЭЛЕКТРОДНЫМ СТЕРЖНЕМ (FILCORD 353C) В положении сварочный аппарат работает в режиме Оборудование позволяет изменять полярность при сварке ограниченного времени; нажмите кнопку на горелке, чтобы...
  • Página 63: Описание Средств Управления Подающего Механизма Проволоки

    ОПИСАНИЕ СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ ПОДАЮЩЕГО МЕХАНИЗМА ОПИСАНИЕ СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ 8 - Кнопка высовывания проволоки ("без тока") ПОДАЮЩЕГО МЕХАНИЗМА ПРОВОЛОКИ 9 - Контрольная кнопка выхода газа. 10 - Присоединение Евро-горелки. Картинка 5. ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О СВАРКЕ MIG ПРИНЦИП СВАРКИ MIG Сварка MIG является автогенной, т.е. позволяющей провод- ить...
  • Página 64: Сварка Нержавеющей Стали

    ОШИБКИ ПРИ СВАРКЕ MIG сварного шва с хорошим проваром, но ионизация газа Присадочный материал с составом, пригодным для может снизить стабильность дуги. сварки основного материала. Для сварки стали ALUMAN и ANTICORODAL используйте проволоку с содержание- Используйте сварную проволоку такого же качества, как м...
  • Página 65: Общий Уход

    ОБЩИЙ УХОД ОБЩИЙ УХОД УХОД ЗА ГОРЕЛКОЙ: ГАЗОВОЕ СОПЛО: регулярно используйте сварочный спрей, чистите внутреннюю часть сопла от наносов. П Е Р Е Д О Б С Л У Ж И В А Н И Е М В С Е Г Д А О Т К Л Ю Ч И Т Е СВАРОЧНЫЙ...
  • Página 66 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ...
  • Página 67 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ...
  • Página 68 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ...
  • Página 69 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ...
  • Página 70 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ...
  • Página 71 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ...
  • Página 72 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ...
  • Página 73 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ...
  • Página 74 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ...
  • Página 75 VOLT-AMPERE CURVES / COURBES VOLT-AMPERE / CURVA VOLTIOS-AMPERIOS / CURVE VOLT-AMPERE / KURVEN VOLT-AMPERE CURVAS VOLTAMPÉRICA / VOLT-AMPERE CURVES / KURVOR VOLT-AMPERE / DA / NO / FI / CURBE VOLT-AMPERE / VOLT-AMPÉROVÉ KRIVKY VOLT-AMPÉROVÉ KŘIVKY / HU / KRZYWE VOLT-AMPER / ΚΑΜΠΥΛΕΣ VOLT-AMPERE / ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 350A C AMPERE / AMPERIOS / AMPÉRICA / AMPÉRE / AMPER / АМПЕР...
  • Página 76 WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА 350A C...
  • Página 77 WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА 350A S...
  • Página 78: Электрическая Схема

    WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА 350A S(W) XIII...
  • Página 79 SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE • • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE • • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ •...