Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Vort Ariasalus
COD. 5.571.084.839
01/04/2021

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vortice Vort Ariasalus

  • Página 1 Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Vort Ariasalus COD. 5.571.084.839 01/04/2021...
  • Página 2 Description du produit ..... 24 La société Vortice ne pourra être tenue pour Conformité d'utilisation ....24 responsable des dommages éventuels causés...
  • Página 3 Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto Vortice Spa non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica, dell’apparecchio.
  • Página 4 COVID 19, come confermato dai test condotti presso l’Istituto “L.Sacco” di Milano. Vort Ariasalus La gamma di è composta di due modelli: Vort Ariasalus 100 con portata nominale di 100 m Vort Ariasalus 200 con portata nominale di 200 m Il livello di pressione sonora dell’apparecchio è <70 DB(A) Conformità d’uso •...
  • Página 5 Sicurezza/Avvertenze • Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità. Nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili. • Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persone diversamente abili nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
  • Página 6 Installare 4 viti/bulloni M10 (non in dotazione) assicurandosi che la distanza tra le viti corrisponda con la distanza dei fori sul kit sospensione: Vort Ariasalus Mantenere una parte libera sul soffitto per l’accesso all’apparecchio in caso di manutenzione (misure minime...
  • Página 7 (1)Excessive bending connection duct Prohibited Prohibited Prohibited A [mm] 100 (Vort Ariasalus 100) 150 (Vort Ariasalus 200) B [mm] - montare i condotti di ventilazione ricoprendoli con nastro di alluminio (non in dotazione), per prevenire perdite d’aria; - montare i condotti di ventilazione in modo da mantenere una pendenza verso l’esterno, per evitare...
  • Página 8 ITALIANO Installazione scatola ad incasso per pannello comandi Il pannello comandi in dotazione deve essere installato tramite la scatola ad incasso fornita (Fig.8) Installazione P.I.V. Aria viziata Aria pulita VORT ARIASALUS...
  • Página 9 ITALIANO Collegamenti elettrici Questa attività deve essere eseguita solo da personale professionalmente qualificato, prima di installare l’apparecchio nel controsoffitto. Dopo aver eseguito i collegamenti, chiudere lo sportello. UV LAMP GNYE CAPACITOR (FC UNIT - DF09960) BU GNYE WH GN BUBNBK Wires color code BU=blue BN=brown...
  • Página 10 ITALIANO E’ possibile installare un pre-heater di terze parti. L’installazione e il funzionamento del pre-heater sono di responsabilità dell’Installatore. I requisiti per la scelta del pre-heater sono i seguenti: - portata alla minima velocità: 150 m3/h@80 Pa; - portata alla massima velocità: 250 m3/h@80 Pa; - temperatura massima in ingresso: 40°C;...
  • Página 11 ITALIANO Modulo di sanificazione Fig 15÷18 L’utente può rimuovere il secondo coperchio dal fondo dell’apparecchio e accedere alla zona dove è posto il modulo di sanificazione (fig.15). All’interno del modulo è presente una lampada UV. La lampada UV deve essere sostituita ogni 2 anni circa (fig.18).
  • Página 12 ITALIANO Smaltimento Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 13 Before installing and using the appliance, read the warnings in this manual carefully Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide by the instructions given in this booklet.
  • Página 14 ENGLISH Product description Vort Ariasalus (hereinafter "the device") is a centralised unit for ventilation, purification and disinfection wich can be installed horizontally or vertically, in false ceilings or on walls. The device, installed in an attic, is a PIV (Positive Input Ventilation) solution: outside air, taken from the outside and inside of the attic area, creates a positive pressure which contributes to the expulsion of stail and damp air towards the outside, through appropriately positioned grids (See figure 9 in the “Installation”...
  • Página 15 Safety/Warnings • After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact an authorised Vortice service centre. Do not leave packaging within the reach of children or differently able persons. • Store the appliance out of the reach of children and disabled persons if you decide to disconnect it from the power supply and use it no more.
  • Página 16 Install 4 M10 screws/bolts (not supplied), ensuring that the distance between the screws matches the distance of the holes on the suspension kit: Vort Ariasalus Keep a portion on the ceiling free for access to the device in case of maintenance (dimensions as in the...
  • Página 17 Prohibited Prohibited Prohibited A [mm] 100 (Vort Ariasalus 100) 150 (Vort Ariasalus 200) B [mm] - install the ventilation ducts, covering them with aluminium tape (not supplied) to prevent air leakage. - install the ventilation ducts so as to maintain a slope toward the outside to prevent water from entering.
  • Página 18 ENGLISH Flush-mounted control panel box installation The control panel supplied must be installed using the flush mount box provided (Fig.8) P.I.V. Installation Aria viziata Stale air Aria pulita Clean air VORT ARIASALUS...
  • Página 19 ENGLISH Electrical connections These operations must only be performed by professionally qualified personnel before installing the device in the false ceiling. After making the connections, close the door. UV LAMP GNYE CAPACITOR (FC UNIT - DF09960) BU GNYE WH GN BUBNBK Wires color code BU=blue BN=brown...
  • Página 20 ENGLISH It is possible to install a third-party pre-heater. Pre-heater installation and operation are the responsibility of the Installer. The requirements for choosing a pre-heater are as follows: - Flow rate at minimum speed: 150 m /h@80 Pa - Flow rate at maximum speed: 250 m /h@80 Pa - Maximum inlet temperature: 40°C - Minimum pre-heater distance: 500 mm...
  • Página 21 ENGLISH Disinfection module Fig 15÷18 The user can remove the second cover from the bottom of the device and access the area where the disinfection module is located. A UV lamp is found inside this module. The UV lamp should be modified approximately every 2 years (fig.18).
  • Página 22 ENGLISH Important information on environmentally compatible disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS APPLIANCE IS NOT SUBJECT TO THE REQUIREMENTS OF NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE; CONSEQUENTLY, THERE IS NO OBLIGATION TO OBSERVE SORTED COLLECTION PROCEDURES WHEN DISPOSING OF THE APPLIANCE IN THESE COUNTRIES.
  • Página 23 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice La société Vortice ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux choses par suite du non-respect desinstructions ci-dessous. Le respect de toutes les indications reportées dans ce livret garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité...
  • Página 24 SARS CoV-2, responsable de l’épidémie de COVID 19, comme confirmé par les tests conduits auprès de l’Institut « L.Sacco » de Milan. La gamme de Vort Ariasalus 100 est composée de deux modèles : Vort Ariasalus 100 avec un débit nominal maximum de 200 m Vort Ariasalus 200 avec un débit nominal maximum de 300 m...
  • Página 25 • En cas de dysfonctionnement et/ou panne de l'appareil, contacter immédiatement un Centre Assistance technique autorisé Vortice et faire le demande, en cas de réparation éventuelle, de pièces de rechange originales Vortice.
  • Página 26 Installer 4 vis/boulons M10 (non fournis) en s'assurant que la distance entre les vis corresponde à la distance des trous sur le kit de suspension: Vort Ariasalus Maintenir une partie libre sur le plafond pour accéder à l'appareil en cas d’entretien (voir le tableau ci-dessous): Vort Ariasalus Préparer la longueur du boulon sur le plafond de sorte...
  • Página 27 (1)Excessive bending connection duct Prohibited Prohibited Prohibited A [mm] 100 (Vort Ariasalus 100) 150 (Vort Ariasalus 200) B [mm] - monter les conduits de ventilation en les recouvrant avec du ruban en aluminium (non fourni) pour prévenir les pertes d'air;...
  • Página 28 FRANCAIS Installation boîtier à encastrer pour clavier de commandes Le clavier de commandes fourni doit être installé au moyen du boîtier à encastrer fourni (Fig.8) Installation P.I.V. Aria viziata Air vicié Aria pulita Air pur VORT ARIASALUS...
  • Página 29 FRANCAIS Branchements électriques Cette activité doit être exécutée uniquement par du personnel professionnel qualifié, avant d’installer l'appareil dans le faux plafond. Après avoir exécuté les branchements, fermer la porte. UV LAMP GNYE CAPACITOR (FC UNIT - DF09960) BU GNYE WH GN BUBNBK Wires color code BU=blue BN=brown...
  • Página 30 FRANCAIS Il est possible d’installer un préchauffeur tiers. L’installation et le fonctionnement du préchauffeur sont de la responsabilité de l’installateur. Les critères pour le choix du préchauffeur sont les suivants : - débit à la vitesse minimale : 150 m3/h@80 Pa ; - débit à...
  • Página 31 FRANCAIS Module de désinfection Fig 15÷18 L’utilisateur peut retirer le deuxième couvercle du fond de l'appareil et accéder à la zone où est placé le module de désinfection À l'intérieur du module se trouve une lampe UV. la lampe à UV doit être modifiée environ tous les 2 ans (fig.18).
  • Página 32 FRANCAIS Information importante pour une élimination compatible avec l'environnement POUR CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CET APPAREIL N'ENTRE PAS DANS LE CHAMP DE TRANSPOSITION DE LA DIRECTIVE DEEE DANS LES LÉGISLATIONS NATIONALES : IL N'EXISTE DANS CE CAS AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SON CYCLE DE VIE. Cet appareil est conforme à...
  • Página 33 Vor Installation und Anschluss dieses Produkts müssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden. Vortice Spa kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu...
  • Página 34 DEUTSCH Produktbeschreibung Vort Ariasalus (nachfolgend als „Gerät“ bezeichnet) ist eine zentralisierte Einheit zur Belüftung, Reinigung und Desinfizierung, die kann horizontal oder vertikal, in Zwischendecken oder an Wänden installiert werden. Das auf einem Dachboden installierte Gerät ist eine PIV-Lösung (Positive Input Ventilation): Außenluft, die von außen und innen aus dem Dachbodenbereich entnommen wird, erzeugt einen Überdruck, der zum Ausstoßen von...
  • Página 35 • Bei Betriebsstörung und/oder Gerätedefekt sich sofort an den Hersteller oder ein zugelassenes Kundendienst-Zentrum wenden und bei eventuell notwendiger Reparatur die Verwendung von Originalersatzteilen von Vortice verlangen. • Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz/eine Steckdose an, wenn die Anlagenkapazität / -aufnahme der maximalen Leistungen angemessen ist.
  • Página 36 Das Gerät darf nicht in Bereichen installiert werden, in denen die Temperatur unter 0° C sinken könnte. 4 Schrauben/Bolzen M10 (nicht im Lieferumfang), deren Abstand zwischen den Schrauben dem Abstand der Bohrungen im Halterungssatz entspricht: Vort Ariasalus An der Oberfläche der Decke sollte für etwaige Wartungsarbeiten Platz freigelassen werden (siehe die...
  • Página 37 (1)Excessive bending connection duct Prohibited Prohibited Prohibited A [mm] 100 (Vort Ariasalus 100) 150 (Vort Ariasalus 200) B [mm] - die Belüftungsleitungen montieren und sie mit einem Aluminiumband (nicht im Lieferumfang) abdecken, um Luftverluste zu vermeiden; - die Belüftungsleitungen so montieren, dass ein leichtes Gefälle nach außen bleibt, um Wassereintritte...
  • Página 38 DEUTSCH Installation des Einbaukastens für das Bedienfeld Das mitgelieferte Bedienfeld muss mittels des beiliegenden Einbaukastens installiert werden (Fig.8) Installation P.I.V. Aria viziata Schlechte Luft Saubere Luft Aria pulita VORT ARIASALUS...
  • Página 39 DEUTSCH Elektroanschlüsse Diese Arbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden, bevor das Gerät in der Zwischendecke montiert wird. Nachdem die Anschlüsse hergestellt sind, die Klappe schließen. UV LAMP GNYE CAPACITOR (FC UNIT - DF09960) BU GNYE WH GN BUBNBK Wires color code BU=blue BN=brown MODEL 1 MODEL 2...
  • Página 40 DEUTSCH Es kann ein Vorheizer von Drittherstellern installiert werden. Die Installation und der Betrieb des Vorheizers liegen in der Verantwortung des Installateurs. Die Voraussetzungen für die Wahl des Vorheizers sind: - Durchsatz bei geringster Geschwindigkeit: 150 m /h@80 Pa; - Durchsatz bei höchster Geschwindigkeit: 250 m /h@80 Pa;...
  • Página 41 DEUTSCH Desinfizierungsmodul Abb 15÷18 Der Anwender kann den zweiten Deckel vom Geräteboden abheben und den Bereich freilegen, in dem sich das Desinfizierungsmodul befindet. Im Modul befindet sich eine UV-Lampe. Die UV-Lampe muss etwa alle 2 Jahre ersetzt werden (Abb.18).
  • Página 42 DEUTSCH Wichtige Information für die umweltgerechte Entsorgung IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTS. Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Página 43 Antes de instalar y utilizar el producto, lea atentamente las instrucciones contenidas en este folleto. Vortice no es responsable de los eventuales daños ocasionados a personas o cosas como resultado del incumplimiento de las indicaciones de este manual, las cuales garantizan la durabilidad y fiabilidad eléctrica y...
  • Página 44 ESPAÑOL Descripción del producto Vort Ariasalus (en adelante el aparato) es una unidad centralizada para ventilación, depuración e higienización, Que puede ser instalada horizontal o verticalmente, en falsos techos o en paredes. El aparato, instalado en un ático, es una solución PIV (Positive Input Ventilation): el aire exterior, tomado del exterior y del interior del ático, crea una presión positiva que contribuye a la expulsión de l’aire sucio y el aire húmedo hacia el exterior.
  • Página 45 • Después de retirar el dispositivo de su embalaje, asegúrese de que esté completo y sin daños. En caso de duda contacte a un servicio autorizado de Vortice centrar. No deje el embalaje al alcance de niños o personas con habilidades diferentes.
  • Página 46 Mantener libre parte del techo para poder acceder al aparato en caso de tareas de mantenimiento (ver las dimensiones mínimas en la tabla): Vort Ariasalus Prever el largo del tornillo de techo de tal modo que, entre el fondo del aparato y el lado superior del falso...
  • Página 47 (1)Excessive bending connection duct Prohibited Prohibited Prohibited A [mm] 100 (Vort Ariasalus 100) 150 (Vort Ariasalus 200) B [mm] - montar los conductos de ventilación recubriéndolos con cinta de aluminio (no suministrada), para evitar fugas de aire; - montar los conductos de ventilación con el fin de mantener una pendiente hacia el exterior, para evitar la entrada de agua;...
  • Página 48 ESPAÑOL Instalación de caja de empotrar para panel de control El panel de control suministrado debe ser instalado utilizando la caja de empotrar proporcionada (Fig.8) Instalación P.I.V. Aria viziata Aire viciado Aria pulita Aire limpio VORT ARIASALUS...
  • Página 49 ESPAÑOL Conexiones eléctricas Este procedimiento solo debe ser realizado por personal profesionalmente cualificado, antes de instalar el aparato en el falso techo. Tras haber realizado las conexiones, cerrar la tapa. UV LAMP GNYE CAPACITOR (FC UNIT - DF09960) BU GNYE WH GN BUBNBK Wires color code BU=blue...
  • Página 50 ESPAÑOL Es posible instalar un pre-heater o precalentador de terceros. La instalación y el funcionamiento del precalentador son responsabilidad del instalador. Los requisitos para la elección del precalentador son los siguientes: - caudal a la mínima velocidad: 150 m3/h@80 Pa; - caudal a la máxima velocidad: 250 m3/h@80 Pa;...
  • Página 51 ESPAÑOL Módulo de higienización Fig.15÷18 El usuario puede retirar la segunda tapa de la parte inferior del aparato y acceder a la zona donde está ubicado el módulo de higienización. En el interior del módulo hay presente una lámpara UV. la lámpara UV debe ser sustituida cada 2 años (fig.18).
  • Página 52 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Página 54 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Página 55 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Página 56 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...