Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 65

Enlaces rápidos

FD450
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EERST DE HANDLEIDING

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grillo FD450

  • Página 1 FD450 OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES EERST DE HANDLEIDING...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SUMMARY Safety rules Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Information and warnings Pictures EC Declaration of conformity INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso Manutenzione e lubrificazione...
  • Página 4 SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
  • Página 5 Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung – keine heißen Motorteile berühren! No tocar partes recalentadas del motor.
  • Página 6 WARNING! SHARP PARTS. Keep hands and feet away. Do not operate the mower over gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by the blades, generating a danger. Keep people away. Remove the key and read the instruction manual before attempting to carry out any maintenance or repairs to the machine.
  • Página 7: Warnings

    OUTFRONT MOWER WITH COLLECTION Dear Customer, Thank you for purchasing our Grillo FD450. We are confident that this machine will fully satisfy all your requirements. To use and maintain the mower at its best, we urge you to read and observe carefully the instructions given in this handbook;...
  • Página 8: Identification And Servicing

    For engine parts, follow the instructions provided in the specific manual. GUARANTEE This guarantee is given in compliance with current law. The dealer will give the customer a copy of the registration card of the machine, which they will print from the Grillo website.
  • Página 9: Technical Specifications

    HOW TO ORDER SPARE PARTS Always state the machine's serial number and the code number of the spare part required. Contact your local Grillo service centre. For further information, our address is: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 - 47521 CESENA (FC) Tel.
  • Página 10: Putting The Machine Into Service

    FD450/ Translation of the original instructions PUTTING THE MACHINE INTO SERVICE 1) Check that the machine is complete and has not been damaged in transit. 2) Check the engine oil level, use (SAE30). 3) Check the tyre pressure: Front wheels 20×10.0 – 8 (1 BAR) Rear wheels 15×6.0 –...
  • Página 11 FD450/ Translation of the original instructions FRONT HEADLIGHT To switch on the headlight, put the ignition key in the second position (fig. 4, no. 15). IMPORTANT: Only use the headlight with the engine running to avoid battery discharge. IMPORTANT 1) Adjust the forward speed in order to avoid overloading the deck when at work and alwayscut with the engine at maximum r.p.m..
  • Página 12: Hourmeter

    FD450/ Translation of the original instructions BLADE ENGAGEMENT The engagement or disengagement of the blades is effected by operating the switch (fig. 2, no. 3). When rotation is engaged the engine must be running at medium r.p.m and the machine must be outside the area to be cut.
  • Página 13: Maintenance And Lubrication

    FD450/ Translation of the original instructions MAINTENANCE AND LUBRICATION CAUTION! - Disconnect the spark plugs before performing any cleaning, maintenance or repair operation. Always wear suitable clothing and working gloves. - When the machine or part of it is lifted to carry out maintenance operations, always remember to use suitable fixing tools such as holders and safety locks.
  • Página 14: Important

    FD450/ Translation of the original instructions IMPORTANT: this operation has to be carried out in a clean environment to prevent impurities or ground residues from entering the hydrostatic axle and causing damage. Therefore, we ecommend the replacement of oil into the hydrostatic axle to be carried out only by a Grillo authorised service centre.
  • Página 15 FD450/ Translation of the original instructions PTO BELT Caution: This belt is special, only use original belts. To replace the PTO belt, follow the instructions below: 1) Remove the protection guard above the deck by unscrewing the two screws (fig. 25).
  • Página 16: Maintenance Summary Table

    FD450/ Translation of the original instructions MAINTENANCE SUMMARY TABLE PROCEDURE EVERY 8 AFTER EVERY EVERY EVERY HOURS HOURS HOURS HOURS HOURS check the level ● Engine oil change ● ● check ● Air filter replace ‫٭‬ check the level ●...
  • Página 17 FD450/ Translation of the original instructions – Sediment or dirt in the fuel – Empty the tank and use fresh petrol – Check the fuel filter and replace if necessary The starter motor turns but the engine will not start –...
  • Página 18 By increasing the stroke of the lever on the hydrostatic transmission through the rod connected to the pedal, the wheels have more traction and go faster (this procedure has to be carried out by an authorised Grillo service centre only). GRASS-CATCHER The hydraulic cylinders for lifting and tipping of the grass-catcher can be adjusted.
  • Página 19 FD450/ Translation of the original instructions FUNCTIONS OF THE MAIN ELECTRICAL COMPONENTS - A safety sensor detects if the grass-catcher is in its working position (fig. 13, F). Otherwise the blades will not engage. - On the forward pedal there is a micro-switch that allows to start the machine only if the pedal is in neutral/idle position (fig.
  • Página 20: Transporting The Machine

    FD450/ Translation of the original instructions - IMPORTANT: always remember to use the one-third rule. Never cut more than one-third of the total length of the grass at a time. - Mulching can sometimes require making two cuts. - Decrease the speed over the ground to avoid putting too much strain on the mower deck and always cut with blades at full speed.
  • Página 21: Descrizione Generale E Uso Previsto

    DESCRIZIONE GENERALE E USO PREVISTO La macchina Grillo FD 450 è un tosaerba con operatore a bordo, progettato per il taglio e la raccolta dell'erba e per la raccolta di fogliame. ATTENZIONE! Leggere attentamente prima di avviare il motore.
  • Página 22 FD450/Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales USI IMPROPRI DA EVITARE 23) Non permettere passeggeri sulla macchina 24) Non fare lavorare ragazzi troppo giovani; vietato l'uso ai minori di 16 anni. 25) Non utilizzare la macchina quando si è affaticati e non bere alcolici.
  • Página 23: Identificazione E Assistenza

    La garanzia è fornita nei modi e nei limiti indicati dalla legge vigente. Il rivenditore dovrà obbligatoriamente consegnare il certificato di garanzia della macchina al cliente finale, stampando una copia della registrazione dal sito Grillo. Per quanto riguarda il motore, valgono le condizioni previste dai rispettivi Produttori.
  • Página 24: Caratteristiche Tecniche

    FD450/Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales CARATTERISTICHE TECNICHE MOTORE: BRIGGS & STRATTON 18 HP Professional (16,1 kW a 3300 giri/min.) OHV 656 cc bicilindrico, 4 tempi a benzina, pompa olio. AVVIAMENTO: elettrico con batteria 12 V.
  • Página 25: Istruzioni D'uSo

    FD450/Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales ISTRUZIONI PER L'USO Prima di avviare il motore controllare sempre: che le alette di raffreddamento della trasmissione idrostatica siano ben pulite (fig.18). che le griglie di aspirazione per il raffreddamento del motore siano pulite (fig.13, rif. A).
  • Página 26: Posizioni Di Taglio

    FD450/Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales CHIUSURA CESTO È possibile ispezionare il cesto agendo sul gancio del coperchio (fig.8, rif. A): la chiusura è registrabile (fig.8, rif. B). L’apertura è automatica quando si utilizza il pulsante dal posto guida. Per mantenere aperto il coperchio cesto per l’ispezione inserire l’asta (fig.7, rif.A).
  • Página 27: Interventi Dei Dispositivi Di Sicurezza

    FD450/Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales ogni 100 ore di lavoro. La scritta “OIL CHANGE” lampeggia automaticamente sul display quando occorre effettuare il cambio dell'olio motore. 3) Mostra le ore mancanti all'ingrassaggio (LUBE IN...HS). Gli ingrassaggi devono essere eseguiti ogni 40 ore di lavoro.
  • Página 28: Bloccaggio Differenziale

    FD450/Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales 6) Azionare la valvola bypass (fig.27, rif. A) spingendo l'asta verso la macchina per permettere all’olio di drenare dal circuito idrostatico principale; 7) Rimuovere il raccordo sulla trasmissione idrostatica (fig.18, rif. A) e riempire d'olio la camera idraulica dell'assale (fig.18, rif.
  • Página 29 FD450/Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales cesto ecc. REGOLAZIONE PIATTO DI TAGLIO Una buona planarità del piatto è essenziale per ottenere un prato uniformemente rasato. Posto il rasaerba su una superficie piana, verificare la corretta pressione degli pneumatici, controllare la tensione delle molle di galleggiamento (fig.
  • Página 30: Inconveniente

    FD450/Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales TABELLA RIASSUNTIVA MANUTENZIONE OPERAZIONE OGNI 8 PRIME 20 OGNI 50 OGNI 100 OGNI ANNO O 200 ORE Olio motore Controllare il livello ● Cambiare ● ● Filtro aria Controllare ●...
  • Página 31 FD450/Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales Il motorino gira ma il motore non si avvia – Mancanza del flusso di benzina – Controllare che lo starter sia azionato – Verificare livello nel serbatoio –...
  • Página 32 FD450/Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales COSA FARE SE SI URTA UNA PIETRA O UN ALTRO CORPO ESTRANEO Fermare la macchina. Spegnere il motore, sganciare il piatto di taglio, sollevarlo e controllare che le lame non siano deformate, eventualmente sostituirle (fig.
  • Página 33: Funzionamento Dei Principali Dispositivi Dell'IMpianto Elettrico

    FD450/Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales manualmente: Inserire il contatto chiave di avviamento e sedersi sul sedile. La valvola idraulica va in scarico. Premere il pulsante apertura cesto (fig.5, rif.13) e aprire il cesto manualmente. La batteria, è...
  • Página 34: Rimessaggio E Inattività Prolungata

    FD450/Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen - Instrucciones originales - Fissare le due lame mulching (fig.43, rif. A e B) in dotazione al kit con la stessa bulloneria rimossa in precedenza ed in più i distanziali forniti nel kit (fig.44, rif. D).
  • Página 35: Mises En Garde

    également de conserver ce manuel, qui doit toujours accompagner la machine. DESCRIPTION GENERALE ET USAGE PREVU La machine Grillo FD450 est une tondeuse auto-portée conçue pour la coupe et le ramassage de l'herbe et pour le ramassage du feuillage.
  • Página 36: Precautions De Securite Supplementaires

    étranger (vérifier que le plateau de coupe ne soit pas endommagé). d) Si la machine vibrait de façon anormale, contrôler immédiatement l’ensemble de la machine de façon à déterminer la raison qui provoque cette anomalie: y remédier avec l’assistance d’un centre autorisé GRILLO si nécessaire.
  • Página 37: Identification Et Assistance

    être téléchargée du site Grillo après avoir enregistré la machine même. En ce qui concerne le moteur, seulement les conditions prévues par le fabricant concerné sont valables.
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    FD450-Traduction des instructions originales CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR : BRIGGS & STRATTON 7220 Professional Series, puissance nette 18 HP (puissance brute max. 22HP), OHV, 656 cc, deux cylindres à essence et avec pompe huile. DEMARRAGE : électrique avec batterie de 12 V.
  • Página 39: Batterie - Attention

    FD450-Traduction des instructions originales BATTERIE – ATTENTION! Les gaz qui se dégagent de la batterie sont explosifs; garder la batterie loin des flammes ou des étincelles. Contrôler et lubrifier périodiquement les bornes avec de la graisse de vaseline. RODAGE – ATTENTION !! Vidanger l’huile moteur après les 20 premières heures d'utilisation (SAE30).
  • Página 40: Regles Utiles Pour Un Bon Usage

    FD450-Traduction des instructions originales position (P) il est enclenché. Quand le bac de ramassage est plein les lames se déclenchent automatiquement. Le bac de ramassage est équipé d'un capteur à l'intérieur qui arrête les lame automatiquement quand le bac est plein (fig. 38, A). Il faut donc après vider le bac de ramassage.
  • Página 41: Terrains En Pente

    FD450-Traduction des instructions originales TERRAINS EN PENTE Les terrains en pente doivent être parcourus, si possible, dans le sens montée/descente, en veillant, lors des changements de direction, à ce que les roues en amont ne rencontrent aucun obstacle (cailloux, branches, racines, etc…) susceptible d’entraîner la perte de contrôle de la tondeuse. Si les roues motrices ont tendance à...
  • Página 42: Transmission Hydrostatique

    Pour le remplacement de l'huile hydraulique il est recommandable de s'adresser à un centre d'assistance autorisé Grillo. Cette opération doit être effectuée dans des locaux bien propres pour éviter que de la poussière ou des résidus du terrai poussent contaminer l’intérieur de la transmission hydraulique et par conséquent l'endommager.
  • Página 43 FD450-Traduction des instructions originales AFFUTAGE DES LAMES Une lame non affûtée arrache le gazon et lui confère un mauvais aspect. Il faut que l’affûtage des lames soit toujours effectué sur les deux tranchants; si les lames sont usées, les remplacer. Pour exécuter cette opération, il est conseillé...
  • Página 44 10) Décrocher le ressort (fig.34, réf. A) 11) Enlever et puis remplacer la courroie en suivant le schéma (fig. 34, réf.B) N’UTILISER QUE DES COURROIES D’ORIGINE GRILLO! COURROIE POMPE HYDRAULIQUE La courroie qui actionne la pompe hydraulique n'a pas besoin d’être réglée (fig.21). Pour la remplacer il faut décrocher le ressort (fig.21, réf.
  • Página 45 FD450-Traduction des instructions originales PROCEDURE POUR L’IDENTIFICATION DES INCONVENIENTS CAUSE SOLUTION Clé de démarrage sur AVV. (DEMARRAGE). Le tableau de bord est éteint – La batterie ne distribue pas de courant – Contrôler les câbles de connexion – Recharger la batterie –...
  • Página 46: En Cas De Choc Contre Une Pierre Ou Tout Autre Element

    Important: procéder graduellement avec le réglage. Si on augmente la course du levier de la transmission hydrostatique en utilisant la tige connectée à la pédale, on augmente la traction et la vitesse des roues (ces opérations doivent être effectuées par un centre autorisé Grillo).
  • Página 47 FD450-Traduction des instructions originales BAC DE RAMASSAGE Les cylindres hydrauliques qui soulèvent et basculent le bac de ramassage peuvent être réglés. Il faut faire attention à ne pas forcer le bac contre les plaques de fin de course. Le tirant du parallélogramme (fig.40, réf.
  • Página 48: Canal De Charge

    FD450-Traduction des instructions originales NETTOYAGE Lavage de l’intérieur du plateau: cette opération doit être effectuée sur une surface solide. Connecter un tuyau d’arrosage au point indiqué (fig.31, réf. A) et faire circuler de l’eau pendant quelques minutes en veillant à ce que: l’opérateur soit assis au poste de conduite;...
  • Página 49 FD450-Traduction des instructions originales MISE EN DEPOT ET INACTIVITE PROLONGEE Placer la tondeuse dans un local sec, à l’abri des intempéries et, si possible, la recouvrir d’une bâche. Si l’on prévoit une période prolongée d’inactivité (supérieure à 1 mois), déconnecter le câble négatif de la batterie et respecter les indications contenues dans le manuel d’instructions du moteur;...
  • Página 50: Hydrostatischer Rasenmäher

    Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen, und beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Grillo FD 450. In der vorliegenden Anleitung finden Sie alles, was Sie wissen müssen, damit Ihr neuer Mäher einwandfrei funktioniert und lange hält. Lesen Sie sie daher aufmerksam durch, und befolgen Sie alle Hinweise und Anleitungen.
  • Página 51: Weitere Sicherheitsrelevante Hinweise

    Mäher gegen einen Fremdkörper gestoßen ist, prüfen Sie das Mähdeck auf Schäden. d) wenn die Maschine anormal vibriert, halten Sie die Maschine und suchen unverzüglich nach der Ursache. Bei Bedarf lassen Sie den Eingriff von einem zugelassenen Grillo Kundendienstzentrum durchführen.
  • Página 52: Identifikation Der Maschine Und Kundendienst

    GARANTIE Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss eine Kopie der Garantie-Karte der Maschine dem Kunden geben. Die Kopie kann von der Grillo Webseite heruntergeladen werden. Für den Motor gelten die vom jeweiligen Hersteller vorgesehenen Garantiebedingungen. ERSATZTEILE, DIE SIE IMMER ZUR VERFÜGUNG HABEN SOLLTEN...
  • Página 53: Inbetriebnahme Der Maschine

    FD450-Übersetzung der Original-Anleitungen SCHNITTBREITE: 1130 mm. STUFENLOSE ELEKTRISCHE EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE: von 25 bis 90 mm. KUPPLUNG: elektromagnetisch, mit magnetischer Messerbremse ausgestattet LENKSYSTEM: mit Lenkrad, Hydrolenkung, durch Pedalbedienung setzt man Vor- und Rückwärtsfahrt im Gang. SITZ: mit einstelbarer Federung GRASFANGKORB: 450 Liter mit Magnetverschluss und motorisiertem Mikroschalter bei gefülltem...
  • Página 54: Betriebsanleitung

    FD450-Übersetzung der Original-Anleitungen BETRIEBSANLEITUNG Vor dem Anlassen des Motors die folgenden Kontrollen durchführen: – Die Kühlrippen des Hydrostatgetriebes müssen sauber sein (Abb. 18) – Die Ansauggitter der Motorkühlung müssen sauber sein (Abb. 13, Pos. A). – Den Motorölstand kontrollieren: Der Messstab ist im Schraubdeckel integriert (Abb. 13, Pos.B).
  • Página 55: Rotation Der Messer

    Drehzahl anhalten; andernfalls müssen die drei Muttern der Kupplung eingestellt werden, indem eine Fühlerlehre von 0,3 mm unter die Bremsscheibe positioniert wird. VORSICHT: Diese Einstellung muss in einem zugelassenen Grillo Kundendienstzentrum vorgenommen werden. Die Maschine nicht benutzen, wenn sich die Messer nicht innerhalb von 5 Sekunden bei voller Drehzahl ausschalten.
  • Página 56: Sicherheitsvorrichtungen

    FD450-Übersetzung der Original-Anleitungen fahren da die Räder auf geschnittenem oder trockenem Gras rutschen können. Hänge mit einem Gefälle von mehr als 12° (21%) dürfen nicht befahren werden. Sollten die Antriebsräder rutschen oder durchdrehen, muss die Differentialsperre betätigt werden (Abb. 1, Pos. 2).
  • Página 57: Nachschleifen Der Messer

    11) Den Ölstand durch das Sichtfenster prüfen (Abb. 14, Pos. A) sowie mit Hilfe des Messstabs am Hydrauliktankdeckel (Abb. 16, Pos. A). Man empfiehlt, den Ölwechsel im Hydrostatgetriebe von einer zugelassenen Grillo Fachwerkstatt vornehmen zu lassen. Dieser Vorgang muss an einem äußerst sauberen Ort durchgeführt werden, um das Eindringen von Unreinheiten oder Erdresten und den Verschleiß...
  • Página 58 FD450-Übersetzung der Original-Anleitungen ACHTUNG! Beschädigte oder verformte Messer nicht reparieren, sondern immer ersetzen! AUSSCHLIESSLICH GRILLO ORIGINAL-ERSATZTEILE VERWENDEN! ACHTUNG! Um das Mähdeck wieder zu montieren, muss die Mähdecksführung (Abb. 23, Pos. A) mit der Führung übereinstimmen, die sich auf der Maschine zwischen den Rädern befindet.
  • Página 59 10) Die Feder (Abb. 34, Pos. A) aushängen. 11) Entfernen Sie den alten Riemen (Abb. 34, Pos. B) und bauen Sie den neuen wie abgebildet ein (Abb. 34, Pos. A). BITTE BENUTZEN SIE AUSSCHLIESSLICH GRILLO ORIGINAL-RIEMEN! RIEMEN DER HYDRAULIKPUMPE Der Riemen, der die Hydraulikpumpe betreibt, ist selbstregulierend (Abb. 21). Für die eventuelle Auswechslung die Feder (Abb.
  • Página 60: Liste Der Häufigsten Störungen Und Deren Behebung

    FD450-Übersetzung der Original-Anleitungen LISTE DER HÄUFIGSTEN STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG STÖRUNG URSACHE ABHILFE Der Zündschlüssel steht auf Position „Start“, aber die Armaturenbrettbeleuchtung schaltet sich nicht - Die Batterie liefert keinen Strom - Verbindungskabel kontrollieren - Batterie aufladen - Sicherung auswechseln Die Armaturenbrettbeleuchtung schaltet sich ein, aber obwohl der Zündschlüssel in Position „Start“...
  • Página 61: Mechanische Feststellbremse

    Fachwerkstatt ausgeführt werden). Achtung: die Einstellung stufenweise vornehmen. Erhöht man den Lauf des Hebels auf dem Hydrostatgetriebe durch die entsprechend an die Pedale verbundene Stange, wird auch die Leistung auf die Räder erhöht. (Diese Arbeiten müssen jedoch von einer Grillo-Fachwerkstatt ausgeführt werden).
  • Página 62: Elektrische Anlage

    Sicherung durch eine neue, identische Sicherung ersetzen. Niemals Sicherungen mit anderer Leistung einsetzen. Funktioniert der Mäher danach noch immer nicht, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Grillo-Kundendienst in Verbindung. Versuchen Sie niemals, aufwändige Reparaturen selber durchzuführen, wenn Sie nicht über die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse und Ausrüstungen verfügen.
  • Página 63 FD450-Übersetzung der Original-Anleitungen REINIGUNG Das Mähdeck waschen: Sie müssen diese Arbeit auf festem Boden vornehmen. Verbinden Sie einen Wasserschlauch mit dem Adapter (Abb. 31, Pos. A) und lassen Sie das Wasser für einige Minuten zufließen. Folgende Punkte sind zu beachten: den Fahrer muss sich auf den Fahrsitz befinden;...
  • Página 64 FD450-Übersetzung der Original-Anleitungen ARBEITEN WENN DER MÄHER LÄNGERE ZEIT UNBENUTZT BLEIBT Den Mäher an einem trockenen, vor Witterungseinflüssen geschützten Ort bringen und abdecken. Wird er voraussichtlich für mehr als einen Monat nicht gebraucht, das rote Kabel der Batterie abtrennen, die im Handbuch des Motors angeführten Hinweise beachten, und alle Gelenke schmieren.
  • Página 65: Cortacésped Hidrostático

    Le rogamos también que guarde este manual, el cual deberá acompañar siempre a la máquina. DESCRIPCIÓN GENERAL Y USO PREVISTO La máquina Grillo FD 450 es un cortacésped con asiento, construido para cortar y recoger el césped y para la recogida del follaje.
  • Página 66 GRILLO.
  • Página 67: Identificación Y Asistencia

    Traducción des instrucciones originales IDENTIFICACIÓN Y ASISTENCIA IDENTIFICACIÓN La máquina Grillo FD 450 está dotada de una placa con su número de bastidor colocada debajo del asiento. SERVICIO DE ASISTENCIA Este manual suministra las indicaciones para el uso del cortacésped. Para un correcto mantenimiento, diríjase al Revendedor de su zona.
  • Página 68: Características Técnicas

    Traducción des instrucciones originales CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOR: BRIGGS & STRATTON 7220 Professional Series, potencia neta 18HP (potencia bruta max. 22HP), OHV, 656 cc, de 2 cilindros, 4 tiempos, gasolina, bomba de aceite. ARRANQUE: eléctrico con batería 12 V. CAMBIO: transmisión hidrostática con bloqueo diferencial. BLOQUEO DIFERENCIAL: mecánico con mando de pedal.
  • Página 69: Instrucciones De Uso

    Traducción des instrucciones originales RODAJE - ¡ATENCIÓN! Cambiar el aceite del motor después de las primeras 20 horas de funcionamiento (SAE30). Sustuir el aceite en la transmisión hidrostática después de las primeras 50 horas de trabajo. Controlar que no haya pérdidas de aceite ni tornillos flojos, sobre todo los de fijación de las cuchillas. ¡ATENCIÓN! El tornillo central de la cuchilla derecha tiene rosca a la izquierda.
  • Página 70: Cierre Del Cesto

    Traducción des instrucciones originales tapa se abre automáticamente. La rejilla dentro del cesto tiene que estar bien limpia para asegurar una buena recogida y evitar atascos (fig. 7, ref. B). En verano y/o en entornos polvorientos aconsejamos montar dentro del cesto la protección de plástico, suministrada de origen (fig. 7A, ref.A) fijándola con los tornillos y las arandelas incluidos en el equipamiento de la máquina.
  • Página 71: Contador Horario

    Traducción des instrucciones originales mojado porque la máquina puede resbalar. Cuesta abajo, arrancar a velocidad baja y evitar pasar sobre hierba seca o cortada porque las ruedas pierden adherencia. No utilizar esta máquina en pendientes mayores de 12° (21%). Cuando las ruedas patinan, activar el boqueo del diferencial (fig. 1, n. 2). CONTADOR HORARIO La máquina está...
  • Página 72: Eje Hidrostático

    (fig.16, ref. A). Si necesario, repostar. Sugerimos dirigirse a un taller autorizado Grillo para efectuar el cambio del aceite en el eje hidrostático. Esta operación debe ser efectuada en condiciones de máxima limpieza para evitar que impurezas o residuos de tierra entren dentro del eje hidrostático.
  • Página 73: Puntos De Lubrificación Con Grasa

    Traducción des instrucciones originales Antes de efectuar estas operaciones, se aconseja abrir el cesto y quitar el conducto de carga (fig. 32, ref. A). Las cuchillas, al desgastarse, pierden el filo y tienden a desajustarse haciendo vibrar el cortacésped. Si, aunque las cuchillas estén afiladas, el desequilibrado persiste, se aconseja controlar el balanceado, introduciendo un destornillador en el agujero central de la cuchilla y esmerilar hasta que la cuchilla quede horizontal, “balanceada”.
  • Página 74: Tabla Recapitulativa De Mantenimiento

    Traducción des instrucciones originales 10. desenganchar el muelle (fig. 34, ref. A) 11. sustituir la correa (fig. 34, ref. B) montándola según el esquema. ¡UTILIZAR SÓLO CORREAS ORIGINALES! CORREA BOMBA – HIDRÁULICA La correa que activa la bomba hidráulica se regula automaticamente (fig. 21). Para sustituirla es necesario desenganchar el muelle (fig.
  • Página 75 Traducción des instrucciones originales Puesta en marcha difícil o funcionamiento irregular del motor – Problemas de carburación - Limpiar o cambiar el filtro de aire - Regular el carburador (según las instrucciones del manual del motor) – Depósitos o impurezas en el combustible - Vaciar el depósito y emplear gasolina fresca - Controlar y, de ser necesario, cambiar el...
  • Página 76: Freno De Estacionamiento Mecánico

    Aumentando el recorrido de la palanca sobre la transmisión hidrostática por medio de la varilla conectada al pedal, se aumenta la potencia a las ruedas (Estas operaciones tienen que ser efectuadas por un taller autorizado Grillo). CESTO DE RECOGIDA DE LA HIERBA Los cilindros hidráulicos que levantan y basculan el cesto son regulables, hay que prestar atención que...
  • Página 77: Limpieza

    Traducción des instrucciones originales reparaciones dificultosas sin tener los medios y los conocimientos técnicos necesarios. En caso de avería del motor o de la batería, es posible abrir el cesto manualmente: introducir el contacto llave de arranque y sentarse sobre el asiento; la válvula hidráulica se descarga, presionar el pulsador de abertura del cesto (fig.
  • Página 78: Indicaciones Y Sugerencias Para El Corte Mulching

    Traducción des instrucciones originales KIT MULCHING - Instrucciones de montaje - Quitar y conservar las dos cuchillas incluidas en el equipamiento del plato. Atención: el tornillo de la cuchilla derecha tiene rosca a la izquierda. - Fijar las dos cuchillas mulching (fig. 43, ref A y B ) incluídas en el kit con las mismas tuercas quitadas anteriormente y con los distanciadores incluidos en el kit mulching (fig.
  • Página 79: Waarschuwingen

    ALGEMENE BESCHRIJVING EN VOORZIENE GEBRUIK De machine Grillo FD 450 is een zitmaaier, ontworpen om het gras te maaien en op te vangen en om bladeren weg te nemen. AANDACHT! Aandachtig lezen vooraleer de motor te starten.
  • Página 80 FD450/ Translation of the original instructions TE VERMIJDEN VERKEERD GEBRUIK 23) Neem geen passagiers mee op de machine 24) Laat te jonge tieners niet met de machine werken; verboden voor personen jonger dan 16 jaar. 25) De machine niet gebruiken wanneer u moe bent; geen alcohol drinken.
  • Página 81: Identificatie En Bijstand

    De garantie wordt geleverd op de manieren en binnen de limieten die door de geldende wetgeving worden bepaald. De verkoper moet verplicht het garantiecertificaat van de machine aan de eindklant overhandigen en een kopie van de registratie op de website van Grillo afdrukken. Wat de motor betreft, gelden de condities voorzien door de respectievelijke producenten.
  • Página 82: De Maschine In Werking Stellen

    FD450/ Translation of the original instructions maaimessen. BESTURINGSSYSTEEM: met een stuur, vooruit en achteruit rijden via pedaal. VERSTELBARE STOEL: met verstelbare ophanging. BAK: 450 liter met automatische sluiting en automatische vulsensor. BAK LEEGMAKEN EN MAAIDEK OPTILLEN IS HYDRAULISCH AANGEDREVEN VIA ELEKTRISCHE BEDIENINGSKNOPPEN.
  • Página 83 FD450/ Translation of the original instructions DE BENZINEMOTOR STARTEN Duw de gashendel tot halverwege (fig. 3, ref. 8). Als de motor koud is, bedient u de gashendel van de starter (fig.3, ref. 9). Draai aan de contactsleutel op het instrumentenbord (fig.4 , ref. 15); zodra de motor start laat u de sleutel weer los, ontkoppel de starter en wacht enkele minuten zodat de motor kan warm draaien.
  • Página 84 FD450/ Translation of the original instructions zijn, dat het profiel van de vinnen vervormd is, dat de riem is gelost of dat het net van de opvangbak verstopt is. 8. Als het gras zeer hoog is, doet u er goed aan om het gras in twee keren af te doen: een eerste passage met de maaimessen op maximale hoogte, een tweede passage op de gewenste hoogte.
  • Página 85: Onderhoud En Smering

    FD450/ Translation of the original instructions Als u vooruit rijdt met de parkeerrem ingeschakeld, valt de motor stil. ONDERHOUD EN SMERING AANDACHT! - Koppel de bougies los vooraleer interventies voor schoonmaak, onderhoud of reparatie uit te voeren. Draag geschikte kledij en werkhandschoenen.
  • Página 86: De Maaimessen Slijpen

    FD450/ Translation of the original instructions de hydraulische tank (fig. 16, A). Indien nodig voeg nieuwe olie toe. BELANGRIJK: Deze operatie moet uitgevoerd worden in een propere omgeving om te voorkomen dat onzuiverheden of zand in de hydrostatische as terecht komen en zo schade kunnen veroorzaken.
  • Página 87 FD450/ Translation of the original instructions MOTORRIEMEN - HYDROSTATISCHE AS Deze worden automatisch geregeld en vereisen geen enkele afstelling. Het volstaat bijgevolg om de spanning van de veren te controleren. Om ze te vervangen dient u de spanningsveer los te maken (fig.22, ref.B).
  • Página 88 FD450/ Translation of the original instructions ONDERHOUD HANDELING ELKE 8 NA 20 ELKE 50 ELKE ELKE 200 UREN UREN UREN UREN UREN Controleer niveau ● Motor olie Vervang ● ● controleer ● Lucht filter Vervang ‫٭‬ Controleer niveau ● ●...
  • Página 89: De Machine Stoot Tegen Een Steen Of Een Ander Vreemd Voorwerp

    FD450/ Translation of the original instructions – Controleer (en vervang eventueel) de benzinefilter – Controleer of het gat voor ontluchting op de dop van de tank niet verstopt is – Gebrekkige werking van het ontstekingssysteem – Controleer de bevestiging van de kap van de bougies –...
  • Página 90: Elektrische Installatie

    (Fig 46, A) en pas de bevestigingsbeugel van de voorste veer (Fig 46, B) aan zodat de wielen volledig stoppen. Eens de aanpassing afgewerkt is, draai beide schroeven terug aan. Deze procedure moet uitgevoerd worden door een erkend Grillo Service Centre BELANGRIJK: Deze aanpassing moet geleidelijk gebeuren, in kleine aanpassingen per keer.
  • Página 91: Mulching Kit

    FD450/ Translation of the original instructions - Op de kabel van de elektromagnetische koppeling (fig.12, ref.B) is een diode gemonteerd die terugslag belet. - Vanbinnen in de bak bevindt zich een mobiele sensor, die de maaimessen uitschakelt wanneer de bak vol is (fig.38, ref.A).
  • Página 92: Stallen En Langdurige Inactiviteit

    FD450/ Translation of the original instructions - BELANGRIJK: respecteer altijd de regel van een derde. Maai nooit meer dan een derde van de lengte van de grashalm per keer af. - Naargelang het geval kan het nodig zijn om meer dan een maaipassage uit te voeren.
  • Página 95 LEGEND – LEGENDA – LEGENDE – ZEICHNUNGERKLÄRUNG – LEYENDA 1- Cutting deck lifting button – grass- 1- Pulsante sollevamento piatto – pulsante 1- Bouton relevage plateau de coupe – catcher lifting button – grass-catcher sollevamento cesto – pulsante ribaltamento bouton relevage du bac - tilting button cesto.
  • Página 96 DESCRIZIONE COMANDI – DESCRIPTION OF CONTROLS – DESCRIPTION COMMANDES – BEDIENUNGSBESCHREIBUNG – DESCRIPCIÓN MANDOS FIG. 1 -2 -3- 4- 5 1- Pedale avanzamento e retromarcia 1- Forward and reverse pedal 2- Pedale bloccaggio differenziale 2- Differential lock pedal 3- Pulsante inserimento PTO 3- P.T.O.
  • Página 97: Pictures

    Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 98 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Página 99 Fig. 8 Fig. 7A Fig. 10 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 100 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 16...
  • Página 101 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 19 Fig. 22 Fig. 21...
  • Página 102 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 28A Fig. 27...
  • Página 103 Fig. 28B Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33...
  • Página 104 Fig. 34 Fig. 35 Fig. 36 Fig. 38 Fig. 37...
  • Página 105 Fig. 39 Fig. 40 Fig. 41A Fig. 41B...
  • Página 106 Fig. 43 Fig. 42 Fig. 44 Fig. 45 Fig. 46...
  • Página 107 Grillo Spa Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY Cortadora de relva Machine model / Maccina tipo / Machine type / Maschine Typ / Máquina tipo : FD450 Serial n° / Numero / Numéro / Nummer / Número : Engine / Motore / Moteur / Motor / Motor :BRIGG&STRATTON INTEK 7220 PROFESSIONAL...
  • Página 108 47521 CESENA (ITALY) – Via Cervese 1701 Tel: +39 0547 633111 Fax: +39 0547 632011 Website: www.grillospa.it E-mail: grillo@grillospa.it GRILLO DEUTSCHLAND GmbH Pilsener Strasse, 9 - D-86199 Augsburg Tel: + 49 082126879910 Faxnr.: + 49 01733132860 Webseite: www.grillodeutschland.de E-Mail: grillo@grillodeutschland.de...

Tabla de contenido