LK 2100 TOUCH LK 2100 TOUCH GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES NAVODILA ZA UPORABO man_LK2100 TOUCH ('20) V4.indd 1 man_LK2100 TOUCH ('20) V4.indd 1 07-08-20 09:25 07-08-20 09:25...
Página 2
Hintere Tapa posterior Croûte arrière Rear crust Cornicione Achterste Proteção Zadnja maska Abdeckung posteriore afdekking traseira Lufteinlass Rejilla entrada Grille Air inlet Presa d’aria Luchtinlaat Entrada de ar Dovod zraka de aire d’admission de l’air Nadzorna plošča Bedienfeld Panel de Panneau de Control panel Pannello di con-...
Página 3
DE Wasserstand ES Nivel de agua FR Niveau d’eau GB Water level IT Livello dell’ac- NL Waterpeil PT Nível de água SI Nivo vode DE Dampfheizer Statischer Filter ES Radiador de Filtro estático evaporación FR Radiateur éva- Filtre statique porateur GB Evaporation Static filter radiator...
Página 4
Sehr geehrte Damen und Herren, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Luftkühlers. Sie haben ein hochwertiges Produkt gekauft, das Ihnen jahrelang Freude bereiten wird, wenn es verantwortungsbewusst genutzt wird. Bitte lesen Sie zuerst die Gebrauchsanleitung, um die optimale Lebensdauer Ihres Luftkühlers sicherzustellen. Im Auftrag des Herstellers bieten wir eine 2-Jahres- Garantie auf Material- und Produktionsmängel.
GEBRAUCHSANLEITUNG (DE) • Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie für den zukünftigen Gebrauch auf. Installieren Sie dieses Gerät nur, wenn es lokalen/nationalen Gesetzen, Verordnungen und Standards entspricht. • Der Luftkühler ist für die Nutzung im Innenbereich vorgesehen.
Página 6
Stromschlägen, Lampenexplosionen, Unfällen usw. führen. • Installieren Sie dieses Produkt nur, wenn es lokalen Regelungen, Gesetzen und Standards entspricht. • Achten Sie darauf, dass die vorhandene Spannung nicht die in den technischen Daten dieses Handbuchs angegebene Spannung übersteigt. • Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung der Spannung des Stromnetzes entspricht, bevor Sie das Gerät anschließen.
Página 7
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen. • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen geeignet, sofern diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Nutzung des Geräts eingewiesen werden.
Página 8
• Die Schutzvorrichtung bietet keinen vollständigen Schutz für kleine Kinder und behinderte Personen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlicher, sensorischer oder geistiger Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden, oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Página 9
Umgebungstemperatur über 40 °C liegt. • B e i d e r N u t z u n g v o n e l e k t r i s c h e n Geräten befolgen Sie stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu verhindern.
Página 10
Hersteller nicht mehr für Schäden am Gerät und/oder an Ihrer Umgebung gemäß der Garantie. BETRIEBSANLEITUNG Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und stellen Sie es auf den Boden. Bringen Sie die Lenkrollen ohne Bremse vorne und die Lenkrollen mit Bremse an der Rückseite an.
Página 11
Filterung: Dieses Gerät kann winzige, schädliche Partikel, wie Staub, Fasern, Rauch usw., aus dem Luftauslass filtern. Die gefilterte reine Luft wird Ihnen ein Gefühl von Wald- oder Meeresluft vermitteln. Luftbefeuchtung: Dieses Gerät kann die Luft in trockenen Regionen oder Jahreszeiten befeuchten. Diese Funktion kann eine gewisse Luftfeuchtigkeit im Raum bewahren, was die Gesundheit der Haut fördert und das Risiko von Krankheiten senkt.
TIMER: Drücken Sie die TIMER-Taste, um den Timer zwischen 1 und 12 Stunden einzustellen. Die entsprechende Zeit wird angezeigt und die „H“-Anzeigeleuchte leuchtet. HORIZONTAL (LEFT AND RIGHT) SWING: Drücken Sie die HORIZONTAL SWING-Taste, damit die vertikalen Klappen schwingen. Drücken Sie die Taste erneut, um diese Funktion anzuhalten.
Página 13
VORSICHT Nutzen Sie einen normalen Stromanschluss. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Decken Sie die Luftöffnungen nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist, und lassen Sie an der Vorder- und Rückseite einen Abstand von einem Meter. Nachdem Sie den Wassertank befüllt haben, neigen oder stoßen Sie das Gerät nicht.
EBUNG Problem Ursache Lösung Kein Luftstrom 1. Kein Strom. 1. Stecken Sie das Netzkabel richtig 2. Hauptschalter nicht eingeschal- ein. tet. 2. Drücken Sie die POWER-Taste, 3. Gehäuse beschädigt. um das Gerät einzuschalten. 3. Bringen Sie das Gerät zu einem Service-Center.
Página 15
Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zuerst sorgfältig die Gebrauchsanleitung durchzulesen. Bringen Sie das Gerät für Reparaturen zu Ihrem Händler, sollten diese Anweisungen keine Lösung liefern. www.qlima.com UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie nicht biologisch abbaubare Produkte niemals in der Umwelt sondern entsprechend geltenden nationalen Gesetzen.
Página 16
Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su enfriador de aire. Acaba de adquirir un producto de alta calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su enfriador de aire.
INSTRUCCIONES DE USO (ES) • Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y l a s n o r m a s l o c a l e s y n a c i o n a l e s correspondientes.
ocasionar cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, explosión de la bombilla, estallido, etc. • Sólo deberá instalar el enfriador de aire si cumple con las leyes, regulaciones y normas locales. • Asegúrese que el voltaje disponible no exceda el voltaje indicado en las especificaciones de este manual.
Página 19
• No use cables de extensión ni tampoco adaptadores múltiples. • Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña. •...
Página 21
evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas. El uso de los aparatos eléctricos que contienen un depósito con agua requiere una mayor atención y precaución: en caso de desbordamientos de agua desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente y verifique que las partes eléctricas del aparato no estén mojadas;...
GUÍA DE USO Saque la unidad de la caja y sitúela en el suelo. Ponga las ruedas sin freno en la parte delantera y las ruedas con freno en la parte posterior. ruedas ruedas delanteras ruedas traseras ruedas traseras Añada agua al depósito de agua siguiendo estos pasos: Asegúrese de que el cable de alimentación esté...
Filtrado: esta unidad puede filtrar sustancias dañinas diminutas como polvo, fibras, humo, etc. de la salida de aire. El aire filtrado y limpio le hará sentirse en un bosque o en cerca de la costa. Humidificación: esta unidad tiene el obvio efecto de la humidificación en áreas o estaciones secas.
hora. La unidad funcionará a velocidad 1 al final o será desactivada por el temporizador si estuviera activo. TEMPORIZADOR: Pulse el botón timer (temporizador) para ajustar el tempo- rizador entre 1 y 12 horas; el tiempo correspondiente se mostrará en la pan- talla y se encenderá...
tidos de agua. No gire bruscamente la unidad en uso para evitar accidentes (F.4). El cuerpo de la unidad no puede colocarse en un ambiente con temperaturas extremadamente altas o bajas. En los días de calor de verano, el agua del depósito puede deteriorarse y tener olor, y debe cambiarse con frecuencia.
Para evitar los gastos innecesarios, le recomendamos leer bien las instruccio- nes antes de usar el aparato. Lleve el aparato al punto de venta donde lo ha comprado, cuando las instrucciones no ofrecen ninguna solución. www.qlima.com PROTECCIÓN AMBIENTAL Los productos no biodegradables no deben tirarse a la basura. Elimínelos de acuerdo con la legislación nacional en vigor.
Página 28
Pour assurer une durée de vie optimale de votre rafraîchisseur d’air, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Qlima sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ans à...
CONSEILS D’UTILISATION (FR) • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. • Le rafraîchisseur d’air est destiné à l’utilisation à...
et normes locales. • Assurez-vous que la tension disponible ne dépasse pas la tension mentionnée dans les spécifications de ce manuel. • Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension du réseau électrique correspond bien aux informations mentionnées sur la plaque de type de l’appareil.
Página 31
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Si le cordon fourni est endommagé, il doit ętre remplacé...
Página 32
ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil. • Les opérations d’utilisation et de nettoyage quotidien ne doivent pas être réalisées par des enfants sans surveillance. • Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Página 33
immédiatement l’adaptateur de la prise de courant, vérifier que les pièces électriques de l’élément ne sont pas humides, et si c’est le cas les sécher méticuleusement et avec précaution. En cas de doute consulter une personne qualifiée. • Ne pas exposer l’appareil aux intempéries (soleil, pluie, etc.).
Página 34
GUIDE D'UTILISATION Retirer l’appareil du carton et le placer au sol. Monter les roulettes sans frein à l’avant et les roulettes avec frein à l’arrière. roulettes avant roulettes avant roulettes arrière roulettes arrière Ajouter de l’eau au réservoir d’eau en suivant les étapes suivantes : S’assurer que le cordon d’alimentation est débranché, puis retirer le réservoir d’eau.
donnera l’impression d’être dans une forêt ou en bord de mer. Humidification : Cette unité a l’effet évident d’humidification dans une zone ou saison sèche. Cette fonction peut maintenir l’espace intérieur humidifié, et vous permettre ainsi de garder votre peau en bon état et de réduire le risque de maladies.
de basculement horizontal pour faire pivoter les persiennes verticales, appuy- er à nouveau sur le bouton pour arrêter cette fonction. BASCULEMENT VERTICAL (HAUT ET BAS) : Appuyer sur le bouton de bascule- ment vertical pour faire pivoter les persiennes horizontales, appuyer à nouve- au sur le bouton pour désactiver la fonction.
Página 37
l'eau du réservoir est susceptible de se dégrader en dégageant une mauvaise odeur et devrait être changée régulièrement. En hiver, à température ambi- ante (inférieure à 0 degré), il est nécessaire d’extraire l'eau et de nettoyer l’appareil à l'aide d'une serviette sèche pour éviter la formation de gel. En nettoyant la surface extérieure de l’unité, vous devez utiliser un chiffon humide (ou du détergent).
Amenez l’appareil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne four- nissent pas de solution. www.qlima.com PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non triés.
Página 40
Dear Sir, Madam, Congratulations with the purchase of your air cooler. You have acquired a high quality product which will give you many years of pleasure, if you use it responsibly. Please read the user’s manual first in order to ensure the optimum life span of your air cooler. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year warranty on material- or manufacturing defects.
DIRECTIONS FOR USE (GB) • Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. • The air cooler is designed for indoor use. •...
Página 42
specifications of this manual. • Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. • The appliance is suitable for mains voltages ranging from 220-240V. • Always make sure that you actually see the appliance when you want to switch it on.
Página 43
that they do not play with the appliance. • T h e d e v i c e m u s t n o t b e l o c a t e d immediately below a socket outlet. • Do not use this product in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
Página 44
understand the hazards involved. • Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. • Switch off the appliance when it is unattended. • Do not cover or obstruct the product when in use.
Página 45
If you fail to consult and/or follow up the rules, instructions and explanation, the warranty will no longer be valid, and the manufacturer will no longer deal with any damage to the appliance and/or your environment under the warranty. OPERATION GUIDE Take the unit of the carton and place it on the floor.
Página 46
BRIEF INSTRUCTION OF FUNCTIONS Refrigeration and cooling: An evaporator conforming to international envi- ronmental protection standards is adopted with advanced cooling technology of humidity and evaporation by medium- water,which evaporates quickly to cool the air passing through the evaporator in a short time. In hot and arid regions, the temperature drop in the wind zone is up to 6~12°C.
half an hour. The unit will be operated at speed 1 at the end or will be tur- ned off by the timer if set. TIMER: Press the timer button to set the timer between 1 and 12 hours, the corresponding time will be shown on the display and the "H"...
Página 48
CAUTION Use normal power supply. Do not place objects on the top of the unit. Do not cover the air outlet when in use and obstructed of front and back in one meter. After filling with water, do not tilt or collide the unit, when you need to move the unit, push the side surface slowly so as to avoid water splashing out.
To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first care- fully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. www.qlima.com ENVIRONMENTAL PROTECTION Never dispose of non-biodegradable products in the environment, but dis- pose of them in accordance with current national legislation.
Página 50
Per una durata ottimale del suo Qlima, La invitiamo a leggere le presenti istruzioni d’uso. La informiamo inoltre che questo apparecchio è coperto da una garanzia di 2 anni.
ISTRUZIONI PER L’USO (IT) • Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. • Il raffrescatore d’aria è stato progettato per uso interno.
esplosione della lampada, collisioni, ecc. • Installare l’apparecchio solo in osservanza ai locali regolamenti, alle leggi e normative applicabili. • Assicurarsi che la tensione disponibile non superi la tensione indicata nelle specifiche di questo manuale. • Controllare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione della rete locale prima di collegare l’apparecchio.
Página 53
• L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni per l’uso dell’apparecchio da parte di persone responsabili della sicurezza degli utenti.
Página 54
• Il dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze a condizione che siano state fornite istruzioni e supervisione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertandosi del fatto che siano stati compresi i rischi associati all’uso del dispositivo stesso.
Página 55
di sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche. Ancor più attenzione e precauzione necessita nell’uso di apparecchi elettrici che incorporano un serbatoio con acqua: nel caso di tracimazioni di acqua togliere immediatamente la spina dalla presa di corrente, verificare che le parti elettriche dell’apparecchio non siano bagnate, e...
GUIDA OPERATIVA Estrarre l’unità dal cartone e posizionarla sul pavimento. Montare le rotelle senza freno davanti e quelle con il freno sul retro. rotelle anteriori rotelle anteriori rotelle posteriori rotelle posteriori Aggiungere acqua nel relativo serbatoio con questa procedura: Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato ed estrarre il ser- batoio dell’acqua.
Página 57
Smorzamento: Questa unità ha un effetto evidente di smorzamento in una zona o stagione siccitosa. Questa funzione può mantenere nello spazio inter- no la necessaria umidificazione, quindi aiutarvi a mantenere la pelle in buone condizioni e ad abbassare la possibilità di malattie. Selezione dei flussi d'aria: 8 velocità...
FREDDO: Premere il pulsante Cool per attivare la funzione raffreddamento. Nota: Se il serbatoio dell’acqua è vuoto, è necessario riempirlo e riavviare l’unità. RILEVAMENTO TEMPERATURA: La temperatura viene visualizzata automati- camente quando il refrigeratore è acceso. PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Avvertenza: Spegnere l'apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo. 2.
Se viene imballato per la conservazione o il trasporto, scaricare l'acqua e farlo funzionare pochi minuti, imballarlo dopo che è completamente asciutto, al fine di evitare odori particolari. Non tenere la spina collegata quando per lungo tempo non si utilizza l'unità, potrebbe essere danneggiata.
Onde evitare un’inutile spesa consigliamo di leggere innanzitutto le presenti istruzioni per l’uso con accuratezza. Qualora esse non offrano alcun rimedio all’eventuale problema, far riparare l’apparecchio dal punto di vendita. www.qlima.com TUTELA DELL’AMBIENTE Non disperdere mai nell’ambiente prodotti non biodegradabili ma smaltirli in ossequio alle vigenti normative nazionali.
Página 62
Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw luchtkoeler. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw luchtkoeler.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL) • L e e s d e z e g e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen.
Página 64
• D e i n s t a l l a t i e m o e t v o l l e d i g i n o v e r e e n s t e m m i n g z i j n m e t l o k a l e regelgeving, verordeningen en normen.
Página 65
van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. • A l s d e n e t k a b e l b e s c h a d i g d i s , moet deze door de fabrikant, diens onderhoudsmonteur of een vergelijkbaar g e k w a l i f i c e e r d e p e r s o o n w o r d e n vervangen om gevaren te vermijden.
ervan samenhangen. • Het schoonmaken en uitvoeren van ander onderhoud mag niet worden gedaan door kinderen zonder toezicht. • Kinderen onder de 3 jaar mogen uitsluitend in de buurt komen onder voortdurend toezicht. • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in- of uitschakelen als dit op de bedoelde wijze geplaatst of geïnstalleerd is en zij onder toezicht...
Página 67
elektrische onderdelen van de eenheid niet nat zijn. Indien deze nat zijn moeten ze grondig en voorzichtig afgedroogd worden. Raadpleeg een gekwalificeerd professional bij twijfel. • Laat de eenheid niet blootgesteld aan externe factoren achter (zonlicht, regen, enz.). • L e e s d e d e t a i l s v a n w a t e r v u l l e n , schoonmaken en onderhoud verderop in de manual.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Neem de eenheid uit de doos en plaats deze op de vloer. Monteer de zwenkwielen zonder rem aan de voorzijde en de zwenkwielen met rem aan de achterzijde. voorwielen voorwielen achterwielen achterwielen Vul water in het waterreservoir via deze stappen: Zorg ervoor dat het netsnoer is losgekoppeld en verwijder vervolgens het waterreservoir.
Página 69
Filteren: De eenheid kan schadelijke stoffen zoals stof, vezels, rook, enz. uit de luchtuitlaat filteren. De gefilterde zuivere lucht zal u het gevoel geven dat u zich in de buurt van een woud of aan de kust bevindt. Bevochtigen De eenheid heeft een duidelijk bevochtigingseffect in een droog gebied of tijdens het droge seizoen.
HORIZONTAAL (LINKS EN RECHTS) ZWENKEN: Druk op de horizontale draaik- nop om de verticale lamellen te laten zwenken, druk nogmaals op de knop om deze functie te stoppen. VERTICAAL (OMHOOG EN OMLAAG) ZWENKEN: Druk op de verticale zwenkk- nop om de horizontale lamellen te laten zwaaien, druk nogmaals op de knop om de functie uit te schakelen.
Página 71
ongevallen te voorkomen (F.4). De eenheid mag niet geplaatst worden op plaatsen met een extreem hoge of lage temperatuur. Tijdens warme zomerdagen kan het water in de tank slecht worden en een geur verspreiden en moet daarom regelmatig ververst worden. In de winter, bij een kamertemperatuur lager dan 0 graden moet het water verwijderd worden en het apparaat gedroogd worden met een droge handdoek om aanvriezen te vermijden.
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Oorzaak Oplossing Geen luchtdebiet 1. Geen voedingsspanning 1. Steek de stekker goed in het 2. Het apparaat staat niet AAN stopcontact. 3. Behuizing beschadigd 2. Druk op de aan/uit-toets om te starten. 3. Breng het apparaat terug naar het servicecentrum.
Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwij- zing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplos- sing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling. www.qlima.com MILIEUBESCHERMING Werp elektrische apparatuur niet weg bij het huisvuil; lever het in op de daarvoor aangewezen plaats.
Página 74
Caro Sr / Sra, Parabéns com a compra do seu refrigerador de ar. Você adquiriu um produto de alta qualidade que lhe dará muitos anos de prazer, se você o utilizar de forma responsável. Leia primeiro o manual do usuário para garantir a vida útil ideal do seu refrigerador de ar.
INSTRUÇÕES DE USO (PT) • Leia atentamente este manual do usuário antes de usar o aparelho e mantenha-o para referência futura. Instale este dispositivo somente quando estiver em conformidade com legislação, normas e normas locais / nacionais. • O refrigerador de ar foi projetado para uso interno.
Página 76
conformidade com os regulamentos, leis e padrões locais; • Certifique-se de que a tensão disponível n ã o e x c e d a a t e n s ã o i n d i c a d a n a s especificações deste manual.
supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoas qualificadas para evitar um perigo. •...
mantidos afastados, a menos que sejam supervisionados continuamente. • Crianças com idade entre 3 anos e menos de 8 anos só devem ligar / desligar o aparelho desde que tenha sido colocado ou instalado na posição de funcionamento normal pretendida e tenham recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de forma segura maneira e compreender os perigos envolvidos.
limpeza e manutenção de água na parte de trás. • A água deve ser substituída a cada 3-4 dias, mesmo que não tenha sido utilizada. Se o ventilador não tiver sido utilizado por longos períodos, retire a água do tanque e a base do umidificador.
Página 80
Após algum tempo de funcionamento, pode acumular-se pó e sujidade no depósito de água. É altamente recomendável substituir a água e lim- par o depósito de água com frequência. Se a máquina for utilizada para arrefecer a sala e o depósito de água não contiver água suficiente, um alarme sonoro é...
Página 81
FUNÇÕES DE TODOS OS BOTÕES POWER: Pressione o botão ligar/desligar para ligar o refrigerador. As grelhas de ventilação horizontais abrirem-se e a unidade começa a funcionar na velo- cidade 5 após quatro segundos. É exibido 05 no visor e o indicador "S" acen- de-se.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Advertência: Desligue a unidade e retire a ficha da tomada antes da limpeza. 2. Filtro externo - limpeza do conjunto da cortina (wet curtain): Se houver mate- riais estranhos no filtro, o vento será afetado. Limpe o conjunto da cortina do filtro pelo menos uma vez por mês.
cante, o respetivo agente de serviço ou pessoas igualmente qualificadas para evitar situações de perigo. A unidade tem um forte efeito de humidificação; desligue esta função em ambientes herméticos. 10. Encher com água quando o nível de água estiver baixo. 11.
Para evitar gastos desnecessários, recomendamos que você sempre primeiro con- sulte cuidadosamente as instruções de uso. Pegue o aparelho no revendedor para reparações se estas instruções não fornecem uma solução. www.qlima.com PROTEÇÃO AMBIENTAL Nunca descarte produtos não biodegradáveis no meio ambiente, mas descar- te-os de acordo com a legislação nacional vigente.
Página 86
Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vašega Qlima ventilatorja. Je zelo enostaven za uporabo in lahkotno premičen. Kupili ste visoko kakovosten izdelek, ki Vam bo ob pravilni uporabi več let zagotavljal udobje. Slabo prezračevanje je razlog vlažnemu vonju in plesni v omarah, shrambah itd. Qlima razvlaževalec ta problem učinkovito odpravi.
NAVODILA ZA UPORABO (SLO) • Pred uporabo izdelka pazljivo preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo pomoč. Izdelek uporabljajte le, če je skladen z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi. • Ventilator z meglico je primeren za notranjo uporabo. •...
Página 88
ne presega tiste navedene v navodilih za uporabo. • Preden napravo priključite v električno omrežje se prepričajte, da električna napetost navedena na tipski ploščici naprave odgovarja lokalni napetosti v vtičnicah. • Naprava je primerna za električno napetost 220 – 240 V. •...
Página 89
varnost. • Poškodovan električni kabel lahko zamenja le pooblaščeni serviser. • Otroke imejte pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali. • Kadar je naprava vključena, morata biti vtič in vtičnica enostavno dostopna. • Naprave ne postavljajte direktno pod električno vtičnico.
Página 90
vključijo ali izključijo le, kadar je naprava postavljena in priključena skladno z namenom za katerega je narejena in pod nadzorom ali so jim dana razumljiva navodila za varno uporabo in kadar razumejo z uporabo naprave povezane nevarnosti. • Otroci stari med 3 in 8 let naprave ne smejo vklapljati na električno napajanje, je nastavljat, čistiti, ali opravljati vzdrževalna dela na napravi.
če naprave ne uporabljate. Če ventilatorja ne boste uporabljali dlje časa, odstranite vodo iz rezervoarja in bazo vlažilnika. • Pri uporabi naprave morate biti previdni zaradi izpuščanja vročih vodnih hlapov. • Med polnjenjem in čiščenjem morate napravo izklopiti iz vtičnice. Ob neupoštevanju teh navodil veljavnost garancije preneha, proizvajalec pa n več...
Página 92
za vodo ponovno napolnite, se lučka izklopi. Nato lahko začnete upo- rabljati funkcijo hlajenja. Plug in the power cord, a short beep will be heard and the cooler is in standby state. Unplug the power cord if you want to move the cooler to a different position. KRATKA NAVODILA ZA FUNKCIJE Hlajenje: Uporablja se hlapilnik, ki je skladen z mednarodnimi standardi za zaščito okolja, uporablja pa napredno tehnologijo hlajenja za vlaženje in hla-...
spremenite hitrost ventilatorja za eno stopnjo višje ali nižje, izbrana hitrost pa je prikazana na zaslonu. VRSTA VETRA: S pritiskanjem gumba načina izberite standardni način, narav- ni veter ali način spanja. A: Način standardnega vetra je običajni veter za vsako hitrost. B: Način naravnega vetra pomeni, da se bo hitrost spremenila samodejno s hitrosti 2 na 7.
SVARILO Uporabite običajno električno napajanje. Na vrh enote ne odlagajte predmetov. Zračnega izhoda ne prekrivajte, kadar je v uporabi, spredaj in zadaj pa mora biti 1 meter prostora. Po polnjenju z vodo enote ne smete nagibati in se ne sme udarjati z drugi- mi predmeti, ko želite enoto premakniti, potisnite stransko površino počasi, tako da se izognete pljuskanju vode.
Da bi preprečili nepotrebne stroške, vam priporočamo, da najprej pozorno preberete navodila za uporabo. Če ne najdete ustrezne rešitve, odnesite vaš razvlažilec v popravilo k vašemu distributerju. www.qlima.com VAROVANJE OKOLJA Izdelkov, ki niso biološko razgradljivi, nisoli ne odvrzite v okolje, temveč jih odvrzite skladno z veljavno državno zakonodajo.
Página 96
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...