Página 1
LK 3006 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILA ZA UPORABO man_LK3006 ('21) V3.indd 1 man_LK3006 ('21) V3.indd 1 22-12-2021 12:20 22-12-2021 12:20...
Página 2
Soft-Touch- Panel táctil Panneau à Soft touch Pannello a soft Soft-touch Mehka plošča Bedienfeld suave touches panel touch panel na dotik sensitives Windauslass Salida de aire Sortie d'air Wind outlet Uscita dell'aria Luchtuitlaat Izhod za zrak Wasser- Ventana de Indicateur de Water level Indicatore del Waterpeil...
Página 3
DE Wasserstand ES Nivel de agua FR Niveau d’eau GB Water level IT Livello dell’acqua NL Waterpeil SI Nivo vode DE Dampfheizer Statischer Filter ES Radiador de Filtro estático evaporación FR Radiateur Filtre statique évaporateur GB Evaporation Static filter radiator IT Radiatore di Filtro statico evaporazione...
Página 4
Sehr geehrte Damen und Herren, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Luftkühlers. Sie haben ein hochwertiges Produkt gekauft, das Ihnen jahrelang Freude bereiten wird, wenn es verantwortungsbewusst genutzt wird. Bitte lesen Sie zuerst die Gebrauchsanleitung, um die optimale Lebensdauer Ihres Luftkühlers sicherzustellen. Im Auftrag des Herstellers bieten wir eine 2-Jahres- Garantie auf Material- und Produktionsmängel.
Página 5
GEBRAUCHSANLEITUNG (DE) • Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie für den zukünftigen Gebrauch auf. Installieren Sie dieses Gerät nur, wenn es lokalen/nationalen Gesetzen, Verordnungen und Standards entspricht. • Der Luftkühler ist für die Nutzung im Innenbereich vorgesehen.
Página 6
Stromschlägen, Lampenexplosionen, Unfällen usw. führen. • Installieren Sie dieses Produkt nur, wenn es lokalen Regelungen, Gesetzen und Standards entspricht. • Achten Sie darauf, dass die vorhandene Spannung nicht die in den technischen Daten dieses Handbuchs angegebene Spannung übersteigt. • Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung der Spannung des Stromnetzes entspricht, bevor Sie das Gerät anschließen.
Página 7
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen. • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen geeignet, sofern diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Nutzung des Geräts eingewiesen werden.
Página 8
• Die Schutzvorrichtung bietet keinen vollständigen Schutz für kleine Kinder und behinderte Personen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlicher, sensorischer oder geistiger Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden, oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Página 9
• B e i d e r N u t z u n g v o n e l e k t r i s c h e n Geräten befolgen Sie stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu verhindern.
Página 10
BETRIEBSANLEITUNG Montage Stellen Sie den Luftkühler auf einen ebenen Boden, stecken Sie die Räder (8) in die Löcher an der Unterseite des Geräts. Stecken Sie die Netzkabelhalter (5) in die Löcher an der Rückseite des Geräts, wie oben abgebildet. Befüllen des Tanks Stellen Sie den Luftkühler auf einen ebenen Boden und befolgen Sie folgende Schritte: 1.
Página 11
Filterung: Dieses Gerät kann winzige, schädliche Partikel, wie Staub, Fasern, Rauch usw., aus dem Luftauslass filtern. Die gefilterte reine Luft wird Ihnen ein Gefühl von Wald- oder Meeresluft vermitteln. Luftbefeuchtung: Dieses Gerät kann die Luft in trockenen Regionen oder Jahreszeiten befeuchten. Auswahl der Luftgeschwindigkeit: Das Gerät ist mit 3 Lüftungsgeschwindig- keiten ausgestattet.
Página 12
Funktionsbeschreibung Drücken Sie diese Taste, um das Gerät mit niedriger Geschwindigkeit einzuschal- ON/OFF ten und die Raumtemperatur anzuzeigen. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät abzuschalten. Drücken Sie diese Taste im normalen Modus, um folgende Modi zu wählen: SPEED LOW –...
REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reinigung. Reinigen Sie den Wassertank und den Filter alle zwei Wochen. Reinigen Sie das Kühlaggregat, wenn sich sichtbarer Schmutz angesammelt hat, oder jeden Monat (abhängig von den Umgebungsbedingungen). Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um verbleibendes Wasser auf dem Zerstäuber zu entfernen, und trocken Sie ihn mit einem weichen Tuch.
Página 14
regelmäßig ausgetauscht werden. Im Winter, bei einer Raumtemperatur von unter 0 °C, muss der Wassertank geleert und mit einem trockenen Tuch gerei- nigt werden, um Frostbildung zu vermeiden. Verwenden Sie ein nassen Tuch (ggfs. mit Reinigungsmittel), um die Außenfläche des Geräts zu reinigen. Verwenden Sie hierfür keine Scheuermittel oder Lösungsmittel.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zuerst sorgfältig die Gebrauchsanleitung durchzulesen. Bringen Sie das Gerät für Reparaturen zu Ihrem Händler, sollten diese Anweisungen keine Lösung liefern. www.qlima.com TECHNISCHE DATEN Modellnr. LK 3006 Nennspannung 220V – 240V~ Nennfrequenz 50Hz Leistungsaufnahme...
Página 16
UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie nicht biologisch abbaubare Produkte niemals in der Umwelt sondern entsprechend geltenden nationalen Gesetzen. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Hausmüll. Nutzen Sie separate Sammelstellen. Kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden für Informationen in Bezug auf die verfügbaren Sammelsysteme. Wenn Elektrogeräte auf Deponien oder Müllhalden entsorgt werden, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser und in die Nahrungskette gelangen, wodurch Gefahr für Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden besteht.
Página 18
Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su enfriador de aire. Acaba de adquirir un producto de alta calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su enfriador de aire.
Página 19
INSTRUCCIONES DE USO (ES) • Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y l a s n o r m a s l o c a l e s y n a c i o n a l e s correspondientes.
ocasionar cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, explosión de la bombilla, estallido, etc. • Sólo deberá instalar el enfriador de aire si cumple con las leyes, regulaciones y normas locales. • Asegúrese que el voltaje disponible no exceda el voltaje indicado en las especificaciones de este manual.
Página 21
adaptadores múltiples. • Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
con capacidades físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña. • Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
Página 23
un depósito con agua requiere una mayor atención y precaución: en caso de desbordamientos de agua desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente y verifique que las partes eléctricas del aparato no estén mojadas; de ser así, seque todo cuidadosamente. Si tiene alguna duda, contacte con un técnico calificado.
GUÍA DE USO Montaje Ponga el refrigerador de aire sobre un suelo nivelado e inserte las ruedas [8] en los orificios dispuestos en la parte inferior de la unidad. Inserte los soportes de recogida del cable de alimentación [5] en los orificios en la parte posterior de la unidad como se muestra en la imagen de arriba.
Filtrado: esta unidad puede filtrar sustancias dañinas diminutas como polvo, fibras, humo, etc. de la salida de aire. El aire filtrado y limpio le hará sentirse en un bosque o en cerca de la costa. Humidificación: esta unidad tiene el obvio efecto de la humidificación en áreas o estaciones secas.
Página 26
Funcionamiento ON/OFF Presione este botón para encender la unidad a baja velocidad y mostrar la temperatura ambiente. Presione otra vez para apagar la unidad. SPEED Presione este botón para cambiar la unidad entre velocidad LOW (BAJA) – MID (MEDIA) – HI (ALTA), en modo normal. SUPER Presione este botón para activar la ventilación máxima.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desenchufe la unidad antes de limpiarla. Limpie el depósito de agua y la malla del filtro cada dos semanas. Limpie la unidad refrigeradora cuando esté visiblemente sucia o todos los meses (según las condiciones del entorno). Use un paño seco para absorber el agua restante en la taza atomizadora y séquela con un paño suave.
Si está empaquetado para su almacenamiento o transporte, drene el agua y haga que la unidad funcione unos minutos, una vez esté totalmente seca podrá empaquetarla evitando posibles hedores. No mantenga el enchufe conectado durante mucho tiempo sin usar la unidad, ya que se dañará.
Lleve el aparato al punto de venta donde lo ha compra- do, cuando las instrucciones no ofrecen ninguna solución. www.qlima.com DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES Modelo nº LK 3006 Voltaje nominal 220V – 240V~ Frecuencia nominal 50Hz...
Página 30
Pour assurer une durée de vie optimale de votre rafraîchisseur d’air, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Qlima sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ans à...
CONSEILS D’UTILISATION (FR) • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. • Le rafraîchisseur d’air est destiné à l’utilisation à...
et normes locales. • Assurez-vous que la tension disponible ne dépasse pas la tension mentionnée dans les spécifications de ce manuel. • Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension du réseau électrique correspond bien aux informations mentionnées sur la plaque de type de l’appareil.
Página 33
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Si le cordon fourni est endommagé, il doit ętre remplacé...
Página 34
ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil. • Les opérations d’utilisation et de nettoyage quotidien ne doivent pas être réalisées par des enfants sans surveillance. • Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Página 35
immédiatement l’adaptateur de la prise de courant, vérifier que les pièces électriques de l’élément ne sont pas humides, et si c’est le cas les sécher méticuleusement et avec précaution. En cas de doute consulter une personne qualifiée. • Ne pas exposer l’appareil aux intempéries (soleil, pluie, etc.).
Página 36
GUIDE D'UTILISATION Montage Placez le refroidisseur d’air sur un sol plat, et insérez les roues [8] dans les trous situés au bas de l’unité. Insérez les supports d’enroulement du cordon d’alimentation [5] dans les trous situés à l’arrière de l’appareil, comme indiqué sur l’illustration ci-dessus. Remplissage du réservoir Placez le refroidisseur d’air sur un sol plat et suivez les étapes ci-dessous : 1.
Filtrage : Cette unité peut filtrer les minuscules substances nocives telles que la poussière, les fibres, la fumée etc., de la sortie d’air. L’air pur filtré vous donnera l’impression d’être dans une forêt ou en bord de mer. Humidification : Cette unité a l’effet évident d’humidification dans une zone ou saison sèche.
Página 38
Description de la fonction Appuyez sur ce bouton pour allumer l’appareil à basse vitesse et afficher la ON/OFF température ambiante. Appuyez de nouveau dessus pour éteindre l’appareil. Appuyez sur ce bouton pour basculer l’appareil entre les vitesses LOW (FAIBLE) SPEED –...
NETTOYAGE ET MAINTENANCE Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Veuillez nettoyer le réservoir d’eau et le filtre toutes les deux semaines. Veuillez nettoyer le refroidisseur maître lorsqu’il est visiblement sale ou tous les mois (selon l’état de l’environnement). Utilisez un chiffon sec pour absorber l’eau restante sur la tasse de pulvérisa- tion et séchez-la à...
Página 40
ante (inférieure à 0 degré), il est nécessaire d’extraire l'eau et de nettoyer l’appareil à l'aide d'une serviette sèche pour éviter la formation de gel. En nettoyant la surface extérieure de l’unité, vous devez utiliser un chiffon humide (ou du détergent). Ne pas utiliser de nettoyant ou de solvant corrosif à...
Amenez l’appareil à votre dis- tributeur pour les réparations si les instructions ne fournissent pas de solution. www.qlima.com PRINCIPALES DONNÉES TECHNIQUES N° du modèle LK 3006 Tension nominale 220V – 240V~ Fréquence nominale 50Hz Alimentation électrique...
Página 42
Dear Sir, Madam, Congratulations with the purchase of your air cooler. You have acquired a high quality product which will give you many years of pleasure, if you use it responsibly. Please read the user’s manual first in order to ensure the optimum life span of your air cooler. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year warranty on material- or manufacturing defects.
Página 43
DIRECTIONS FOR USE (GB) • Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. • The air cooler is designed for indoor use. •...
Página 44
specifications of this manual. • Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. • The appliance is suitable for mains voltages ranging from 220-240V. • Always make sure that you actually see the appliance when you want to switch it on.
Página 45
that they do not play with the appliance. • T h e d e v i c e m u s t n o t b e l o c a t e d immediately below a socket outlet. • Do not use this product in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
Página 46
understand the hazards involved. • Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. • Switch off the appliance when it is unattended. • Do not cover or obstruct the product when in use.
Página 47
• Unplug the appliance during filling and cleaning. If you fail to consult and/or follow up the rules, instructions and explanation, the warranty will no longer be valid, and the manufacturer will no longer deal with any damage to the appliance and/or your environment under the warranty.
Página 48
BRIEF INSTRUCTION OF FUNCTIONS Refrigeration and cooling: An evaporator conforming to international envi- ronmental protection standards is adopted with advanced cooling technology of humidity and evaporation by medium- water,which evaporates quickly to cool the air passing through the evaporator in a short time. In hot and arid regions, the temperature drop in the wind zone is up to 6~12°C.
Página 49
Function Description ON/OFF Press this button to turn on the unit at low speed, and display the room temperature. Press it again to turn off the unit. SPEED Press this button to switch the unit from LOW –MID-HI Speed, in Normal Mode.
CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the unit before cleaning. Please clean the water tank and filter mesh every two weeks. Please clean the cooling master when it is visibly dirty or every month (depen- ding on the condition of the surrounding). Use a dry cloth to absorb remaining water on the atomizing cup, and dry it using a piece of soft cloth.
Página 51
CAUTION Use normal power supply. Do not place objects on the top of the unit. Do not cover the air outlet when in use and obstructed of front and back in one meter. After filling with water, do not tilt or collide the unit, when you need to move the unit, push the side surface slowly so as to avoid water splashing out.
To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first carefully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. www.qlima.com TECHNICAL CHARACTERISTICS Model No. LK 3006 Rated Voltage 220V – 240V~ Rated Frequency 50Hz Power Input...
ENVIRONMENTAL PROTECTION Never dispose of non-biodegradable products in the environment, but dispo- se of them in accordance with current national legislation. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use sepa- rate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available.
Página 54
Per una durata ottimale del suo Qlima, La invitiamo a leggere le presenti istruzioni d’uso. La informiamo inoltre che questo apparecchio è coperto da una garanzia di 2 anni.
ISTRUZIONI PER L’USO (IT) • Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. • Il raffrescatore d’aria è stato progettato per uso interno.
esplosione della lampada, collisioni, ecc. • Installare l’apparecchio solo in osservanza ai locali regolamenti, alle leggi e normative applicabili. • Assicurarsi che la tensione disponibile non superi la tensione indicata nelle specifiche di questo manuale. • Controllare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione della rete locale prima di collegare l’apparecchio.
Página 57
• L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni per l’uso dell’apparecchio da parte di persone responsabili della sicurezza degli utenti.
Página 58
• Il dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze a condizione che siano state fornite istruzioni e supervisione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertandosi del fatto che siano stati compresi i rischi associati all’uso del dispositivo stesso.
Página 59
incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche. Ancor più attenzione e precauzione necessita nell’uso di apparecchi elettrici che incorporano un serbatoio con acqua: nel caso di tracimazioni di acqua togliere immediatamente la spina dalla presa di corrente, verificare che le parti elettriche dell’apparecchio non siano bagnate, e se lo fossero asciugare completamente e con cura.
GUIDA OPERATIVA Montaggio Posizionare il condizionatore su un pavimento piano, inserire le ruote [8] nei fori posti sul fondo dell'unità. Inserire i supporti dell'avvolgimento del cavo di alimentazione [5] nei fori sul retro dell'unità come mostrato nell'immagine riportata sopra. Riempire il serbatoio Ponga el refrigerador de aire en un suelo nivelado y siga los pasos siguientes: 1.
Página 61
Filtrazione: Questa unità può filtrare le sostanze nocive di piccole dimensioni come polveri, fibre, fumo ecc dall'uscita dell'aria. Aria filtrata pulita porterà una sensazione di vicinanza a una foresta o al mare. Smorzamento: Questa unità ha un effetto evidente di smorzamento in una zona o stagione siccitosa.
Página 62
Descrizione delle funzioni ON/OFF Premere questo pulsante per accendere l'unità a bassa velocità e visualiz- zare la temperatura ambiente. Premerlo di nuovo per spegnere l’unità. SPEED Premere questo pulsante per commutare l’unità tra velocità LOW (BASSA) – MID (MEDIA) – HI (ALTA), in modalità normale. SUPER Premere questo pulsante per attivare il flusso d’aria massimo.
PULIZIA E MANUTENZIONE Scollegare l’unità prima della pulizia. Pulire il serbatoio dell'acqua e la rete del filtro ogni due settimane. Pulire il sistema di raffreddamento principale quando è visibilmente sporco o ogni mese (a seconda delle condizioni dell'ambiente circostante). Utilizzare un panno asciutto per assorbire l'acqua residua sulla coppa di nebulizzazione e asciugarla con un panno morbido.
Per pulire la superficie esterna dell'unità, utilizzare un panno bagnato (o con del detergente). Non utilizzare detergente corrosivo solvente per questo scopo. Il risciacquo con acqua è assolutamente vietato. (F.5) Se viene imballato per la conservazione o il trasporto, scaricare l'acqua e farlo funzionare pochi minuti, imballarlo dopo che è...
Onde evitare un’inutile spesa consigliamo di leggere innanzitutto le presenti istruzioni per l’uso con accuratezza. Qualora esse non offrano alcun rimedio all’eventuale problema, far riparare l’apparecchio dal punto di vendita. www.qlima.com PRINCIPALI DATI TECNICI Modello N°. LK 3006 Tensione nominale 220V – 240V~ Frequenza nominale 50Hz Potenza in ingresso...
Página 66
Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw luchtkoeler. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw luchtkoeler.
Página 67
GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL) • L e e s d e z e g e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen.
Página 68
• D e i n s t a l l a t i e m o e t v o l l e d i g i n o v e r e e n s t e m m i n g z i j n m e t l o k a l e regelgeving, verordeningen en normen.
Página 69
van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. • A l s d e n e t k a b e l b e s c h a d i g d i s , moet deze door de fabrikant, diens onderhoudsmonteur of een vergelijkbaar g e k w a l i f i c e e r d e p e r s o o n w o r d e n vervangen om gevaren te vermijden.
ervan samenhangen. • Het schoonmaken en uitvoeren van ander onderhoud mag niet worden gedaan door kinderen zonder toezicht. • Kinderen onder de 3 jaar mogen uitsluitend in de buurt komen onder voortdurend toezicht. • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in- of uitschakelen als dit op de bedoelde wijze geplaatst of geïnstalleerd is en zij onder toezicht...
Página 71
elektrische onderdelen van de eenheid niet nat zijn. Indien deze nat zijn moeten ze grondig en voorzichtig afgedroogd worden. Raadpleeg een gekwalificeerd professional bij twijfel. • Laat de eenheid niet blootgesteld aan externe factoren achter (zonlicht, regen, enz.). • L e e s d e d e t a i l s v a n w a t e r v u l l e n , schoonmaken en onderhoud verderop in de manual.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Montage Plaats de luchtkoeler op een vlak oppervlak, monteer de wielen [8] in de gaten in de onderkant van de eenheid. Plaats de houders voor het opwinden van het netsnoer [5] in de gaten in de achterkant van de eenheid, zoals wordt weergegeven op bovenstaande afbeelding.
Página 73
Filteren: De eenheid kan schadelijke stoffen zoals stof, vezels, rook, enz. uit de luchtuitlaat filteren. De gefilterde zuivere lucht zal u het gevoel geven dat u zich in de buurt van een woud of aan de kust bevindt. Bevochtigen De eenheid heeft een duidelijk bevochtigingseffect in een droog gebied of tijdens het droge seizoen.
Página 74
Functiebeschrijving ON/OFF Druk op deze knop om de eenheid in te schakelen aan lage snelheid en de kamertemperatuur weer te geven. Druk opnieuw op de knop om de eenheid uit te schakelen. SPEED Druk op deze knop om de snelheid van de eenheid te wisselen tussen (LOW) LAAG –...
REINIGING EN ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact vóór reiniging. Reinig de watertank en het filtergaas elke twee weken. Reinig de koeler wanneer deze zichtbaar vuil is of iedere maand (afhankelijk van de toestand van de omgeving). Gebruik een droog doek om het resterende water op de vernevelingskom te absorberen.
Voor het reinigen van het buitenoppervlak van de eenheid moet een natte doek (met wat detergent) worden gebruikt. Gebruik hiervoor geen schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel. Het afspoelen met water is ten strengste verboden. (F.5) Als de eenheid wordt verpakt voor opslag of transport, laat het water dan uit de eenheid en laat de eenheid enkele minuten werken.
Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwijzing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplossing bie- den, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling. www.qlima.com BELANGRIJKSTE TECHNISCHE GEGEVENS Model Nr. LK 3006 Nominale spanning 220V – 240V~ Nominale frequentie 50Hz Stroomvoorziening...
Página 78
Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vašega Qlima ventilatorja. Je zelo enostaven za uporabo in lahkotno premičen. Kupili ste visoko kakovosten izdelek, ki Vam bo ob pravilni uporabi več let zagotavljal udobje. Slabo prezračevanje je razlog vlažnemu vonju in plesni v omarah, shrambah itd. Qlima razvlaževalec ta problem učinkovito odpravi.
Página 79
NAVODILA ZA UPORABO (SLO) • Pred uporabo izdelka pazljivo preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo pomoč. Izdelek uporabljajte le, če je skladen z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi. • Ventilator z meglico je primeren za notranjo uporabo. •...
Página 80
uporabo. • Preden napravo priključite v električno omrežje se prepričajte, da električna napetost navedena na tipski ploščici naprave odgovarja lokalni napetosti v vtičnicah. • Naprava je primerna za električno napetost 220 – 240 V. • Vedno vključite naprav le takrat, kadar je v vašem vidnem polju.
Página 81
• Poškodovan električni kabel lahko zamenja le pooblaščeni serviser. • Otroke imejte pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali. • Kadar je naprava vključena, morata biti vtič in vtičnica enostavno dostopna. • Naprave ne postavljajte direktno pod električno vtičnico. •...
Página 82
postavljena in priključena skladno z namenom za katerega je narejena in pod nadzorom ali so jim dana razumljiva navodila za varno uporabo in kadar razumejo z uporabo naprave povezane nevarnosti. • Otroci stari med 3 in 8 let naprave ne smejo vklapljati na električno napajanje, je nastavljat, čistiti, ali opravljati vzdrževalna dela na napravi.
ne boste uporabljali dlje časa, odstranite vodo iz rezervoarja in bazo vlažilnika. • Pri uporabi naprave morate biti previdni zaradi izpuščanja vročih vodnih hlapov. • Med polnjenjem in čiščenjem morate napravo izklopiti iz vtičnice. Ob neupoštevanju teh navodil veljavnost garancije preneha, proizvajalec pa n več dolžan odpravljati napak ali kriti stroškov povezanih z poškodbami naprave in/ali okolice.
Página 84
DELOVANJE • Preden priklopom enote v električno vtičnico poskrbite, da bo enota v izklop- ljenem (OFF) položaju. • Enoto postavite na trdno, ravno površino. • Preprečite preobremenitev tokokroga, tako da v isto električno omrežno vtičnico ne priključite drugih visokotokovnih izdelkov. KRATKA NAVODILA ZA FUNKCIJE Hlajenje: Uporablja se hlapilnik, ki je skladen z mednarodnimi standardi za zaščito okolja, uporablja pa napredno tehnologijo hlajenja za vlaženje in hla-...
Página 85
FUNKCIJE VSEH GUMBOV Prikaz temperature ali časovnika Način običajnega zračnega toka Način naravnega zračnega toka Način zračnega toka med spanjem Funkcija hlajenja Funkcija ionizatorja Navpični/vodoravni OSC Nastavitve zračnega toka LOW – MID – HIGH Nastavitev super zračnega toka man_LK3006 ('21) V3.indd 85 man_LK3006 ('21) V3.indd 85 22-12-2021 12:20 22-12-2021 12:20...
Página 86
Opis delovanja ON/OFF ta gumb pritisnite za vklop enote pri nizki hitrosti in s prikazovanjem tempe- rature prostora. Enoto izklopite s ponovnim pritiskom tega gumba. SPEED ta gumb pritisnite za preklapljanje enote med hitrostmi LOW – MID – Hi (nizka – srednja – visoka) v običajnem načinu. SUPER ta gumb pritisnite za vklop največjega zračnega toka.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Enoto pred čiščenjem ločite od električnega omrežja. Rezervoar za vodo in filtrirno mrežico očistite vsaka dva tedna. Če je glavna enota hladilne naprave vidno umazana, jo očistite, oziroma to izvedite enkrat na mesec (odvisno od okoliških pogojev). S suho krpo vpijte preostalo vodo na posodi za razprševanje.
Če enoto zapakirate za shranjevanje ali transport, najprej odstranite vodo in poskrbite, da bo enota delovala nekaj minut, tako da bo popolnoma suha, nato pa jo zaprite v embalažo, da preprečite nenavaden vonj. Če enote ne boste uporabljali dolgo, vtiča ne pustite vklopljenega, ker se poškoduje.
Stroške pošiljanja in tveganja poškodb med transportom naprave ali posame- znih delov, bo vedno nosil kupec sam. Okvar, ki bi nastale zaradi uporabe neoriginalnih delov garancija ne krije. TEHNIČNE ZNAČILNOSTI Ime modela LK 3006 Nazivna napetost 220V – 240V~ Nazivna frekvenca 50Hz Vhodna moč...
Página 90
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).