Attache-poignets/chevilles Posey
Instructions d'application pour les poignets et les chevilles
DESCRIPTION DU PRODUIT: manchons de contention pour les extrémités, rembourrés et
munis de fermeture à double sécurité. Réservé exclusivement à une utilisation sur les lits.
UTILISATION PRÉVUE:
•
Les patients jugés à risque de perturber les traitements vitaux (p. ex. qui retirent
continuellement leurs tubulures) ou présentant un danger pour eux-mêmes ou autrui.
•
Veuillez suivre les politiques et les procédures de contention de votre hôpital, en
conformité avec les directives des Centers for Medicare and Medicaid Services
(CMS), les lois locales des États-Unis ou, en dehors des États-Unis, d'autres autorités
de réglementation.
CONTRE-INDICATIONS: Ne pas utiliser ce dispositif avec les personnes qui continuent
à présenter un comportement très agressif, belliqueux ou autodestructeur, ou qui sont
considérées représenter un risque immédiat pour elles-mêmes ou autrui. Les cliniciens
peuvent avoir besoin d'interventions supplémentaires en complément de la contention.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION:
AVERTISSEMENT: Les clés des dispositifs Posey DOIVENT être accessibles en
permanence à l'équipe soignante. En cas d'urgence, il est difficile de couper les attache-
poignets/chevilles avec des ciseaux pour libérer le patient. Veuillez suivre ces étapes pour
appliquer le dispositif (répétez les étapes 1-4 des deux côtés):
1. Placez les attache-poignets/chevilles sur les poignets ou les chevilles.
2. Placez les extrémités de la courroie vers le bas, à l'intérieur des
barrières latérales, afin d'éviter l'interférence avec les barrières
latérales lorsque celles-ci sont levées. Faites passer l'extrémité
de la courroie par-dessus le cadre en l'enroulant au moins
une fois, et à travers la serrure. Assurez-vous que les courroies
soient fixées au cadre qui se déplace avec le patient (Fig. 1) (ne
les attacher ni à la barrière latérale, ni à la tête ou au pied du lit),
hors de portée du patient.
3. Tirez sur les courroies pour les ajuster et verrouillez la serrure. Vérifiez que la serrure
émette un déclic en se fermant. Une serrure qui n'est pas bien verrouillée peut s'ouvrir
spontanément. Avant de quitter le chevet du patient, contrôlez la serrure en essayant
de l'ouvrir sans la clé.
4. Positionnez le patient sur le lit.
APPLICATION DES ATTACHE-POIGNETS/CHEVILLES:
(Répétez les étapes 1 et 2 des deux côtés):
1. Enroulez la pièce de néoprène autour du poignet ou de la
cheville, de façon que la boucle et la courroie de connexion se
trouvent du côté cubital du poignet ou de la malléole externe
de la cheville. Fixez les fermetures auto-agrippantes noires et
tirez vers l'arrière la languette noire sur la pièce velours bleue
ou rouge, puis les pièces auto-agrippantes bleues ou rouges. La
pièce velours doit être prise en sandwich entre les deux pièces
à crochets (Fig. 2). Assurez un chevauchement d'au moins 3 cm
(un pouce).
2. Appuyer fermement sur la fermeture auto-agrippante, en s'assurant qu'elle adhère bien.
Faites glisser UN doigt (à plat) entre les attachepoignets/ chevilles et l'intérieur du poignet
ou de la cheville du patient pour assurer un ajustement approprié.
3. 2794:
Faites passer l'extrémité de la courroie du membre par-dessus l'attache-poignets/
chevilles et à travers les deux anneaux en D du manchon. Ramenez la courroie vers
l'arrière sur le premier anneau et à travers les deux anneaux en D du manchon (Fig. 3).
Glissez un doigt (à plat) entre l'attache-poignets/chevilles et la courroie du membre).
POUR DÉVERROUILLER LES ATTACHE-POIGNETS/CHEVILLES:
Insérez la clé Posey dans la serrure et tournez en sens
inverse des aiguilles d'une montre. Tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre peut bloquer la serrure
(Fig. 4).
REMARQUE: Les clés universelles Posey peuvent être
utilisées dans toutes les serrures Posey.
Signalez tout incident grave lié à l'utilisation du dispositif à TIDI Products et
FR
à l'autorité compétente de l'État membre. | Les traductions de ce document en
allemand, espagnol, français, italien, néerlandais et portugais sont disponibles sur
le site www.tidiproducts.com/IFU.
TIDI Products, LLC • 570 Enterprise Drive, Neenah, WI 54956 USA
Téléphone : +1 800 447 6739 • International : +1 920 751 4036
www.tidiproducts.com
© Posey Products, LLC. Tous droits réservés.
®
Twice-As-Tough
ATTACHE-POIGNETS/CHEVILLES TWICE-AS-TOUGH CONNECTÉE:
Fig. 1
PRÉCAUTIONS:
•
Fig. 2
ANSE
VELOURS
•
SURFACE
NÉOPRÈNE
RUGUEUSE À
LISSE
CROCHETS
•
Fig. 3
INSERTION
À TRAVERS
LES ANNEAUX
EN D
•
SÉCURITÉ DES LITS:
Veuillez vous reporter à la Food and Drug Administration (FDA), ou aux autorités
compétentes si en dehors des États-Unis, pour les directives ajournées sur la sécurité
des lits d'hôpitaux, ainsi qu'aux instructions d'utilisation des fabricants de lits.
Fig. 4
Serrure à
clé Posey
Tournez en sens
inverse des aiguilles
d'une montre
TOURNER
POUR OUVRIR
POUR OUVRIR
EC REP
®
2794, 2795
SUR PRESCRIPTION UNIQUEMENT
2795
Poignet connecté – lit, paire, serrure à clé (bleue),
2794
longueur de la courroie 81,3 cm
Cheville connectée – lit, paire, serrure à clé (rouge),
2795
longueur de la courroie 81,3 cm
1074
Clé universelle Posey
Une évaluation et une décision cliniques sont nécessaires si le dispositif est utilisé avec
des câbles de surveillance ou si le patient présente une plaie, une fracture ou une luxation
du membre en question.
Contrôlez régulièrement le patient afin de vous assurer que la circulation n'est pas
entravée. Des lésions graves peuvent survenir si les attachepoignets/ chevilles entravent
la circulation lors de la contention des membres.
Avant chaque utilisation du dispositif, vérifier que les attachepoignets/ chevilles et les
courroies ne présentent pas de fissures, déchirures et/ou usure ou étirement excessif,
de boucles ou serrures cassées, et que les fermetures auto-agrippantes adhèrent
fermement, afin que le patient ne puisse pas retirer les attache-poignets/chevilles.
Éliminez le dispositif s'il est endommagé ou ne peut pas être verrouillé.
MISE EN GARDE: Une contention supplémentaire ou différente pour le corps
ou les membres peut être nécessaire (veuillez visiter le site tidiproducts.com):
— si le patient tire violemment sur les courroies du lit ;
— pour réduire le risque d'accès du patient aux câbles, plaies ou tubulures ;
— pour empêcher le patient de s'agiter ou se cabrer de façon à se blesser.
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE NETTOYAGE AU VERSO.
MDSS GmbH
UK Responsable
Emergo Consulting (UK) Limited
Schiffgraben 41
c/o Cr360 – UL International
30175 Hanovre,
Compass House, Vision Park Histon
Allemagne
Cambridge CB249BZ
Royaume-Uni
2794
I9260 REV C 2021-06-01