Página 1
Inversor híbrido de la serie S5-EH1P-L de Solis Manual de instrucciones Versión1.2 Ginlong Technologies Co., Ltd. No. 57 Jintong Road, Binhai Industrial Park, Xiangshan, Ningbo, Zhejiang, 315712, República Popular China. Tel: +86 (0)574 6578 1806 Fax: +86 (0)574 6578 1606 Correo electrónico: info@ginlong.com...
Página 2
Contenido 1. Introducción ……………………………………………………………………………………………………………………… 1.1 Descripción del producto …………………………………………………………………………………………… 1.2 Embalaje …………………………………………………………………………………………………………………………… 2. Seguridad y advertencia ……………………………………………………………………………………… 2.1 Seguridad ………………………………………………………………………………………………………………………… 2.2 Instrucciones generales de seguridad ………………………………………………………………… 2.3 Aviso de uso …………………………………………………………………………………………………………………… 3. Visión general ………………………………………………………………………………………………………………… 3.1 Pantalla ……………………………………………………………………………………………………………………………… 3.2 Teclado ………………………………………………………………………………………………………………………………...
Página 3
Puede funcionar tanto conectada a la red como desconectada de ella. Este manual cubre el modelo de la serie S5-EH1P-L de Solis que se indica a continuación: S5-EH1P3K-L, S5-EH1P3.6K-L, S5-EH1P4.6K-L, S5-EH1P5K-L, S5-EH1P6K-L Placa trasera x1 Tornillo de fijación x3...
Página 4
690, ADVERTENCIA: parte II, del NEC. Todos los inversores monofásicos Solis cuentan con un «Advertencia» indica una situación peligrosa que, si no se evita, cabe la interruptor de CC integrado.
Página 5
Carga monofásica Generador Figura 3.2 Teclado 3.3 Conexión de los bornes El inversor de la serie S5-EH1P-L de Solis es diferente al inversor normal de red, por lo que debe consultar las instrucciones siguientes antes de iniciar la conexión. ADVERTENCIA: Puerto de contacto en seco (reservado) Consulte las especificaciones de la batería antes de realizar la...
Página 6
4. Instalación 4. Instalación 4.1 Selección de la ubicación del inversor Instale el inversor en una pared o estructura resistente capaz de soportar su peso Para seleccionar la ubicación del inversor, deben tenerse en cuenta los siguientes criterios: (18,3kg). La exposición directa a la luz solar puede afectar negativamente a la potencia de Instale verticalmente con una inclinación máxima de +/- 5 grados.
Página 7
4. Instalación 4. Instalación 4.2 Montaje del inversor Dimensiones del soporte de montaje: Tornillos de fijación adecuados Φ6.8 Soporte 11.8 Tornillo de bloqueo Figura 4.4 Fijación del soporte en la pared ADVERTENCIA: El inversor debe instalarse en posición vertical. 2. Levante el inversor (cuidadosamente, para evitar lesiones físicas) y alinee el soporte trasero del mismo con la parte convexa del soporte fijado a la pared.
Página 8
4. Instalación 4. Instalación 4.3 Instalación de los cables de PE 4.4 Instalación del cable de entrada FV En el lado derecho del inversor se proporciona una conexión externa a tierra. Prepare los bornes OT: M4. Utilice las herramientas adecuadas para engastar la Antes de conectar el inversor, asegúrese de que la tensión del circuito lengüeta al borne.
Página 9
4. Instalación 4. Instalación 3. Pase el cable de CC pelado a través de la tuerca y el anillo de caucho impermeable. 6. Mida la tensión fotovoltaica de la entrada de CC con un multímetro y compruebe la polaridad del cable de entrada de CC. Borne positivo Borne negativo Figura 4.9...
Página 10
4. Instalación 4. Instalación 4.5 Instalación del cable de alimentación de la batería 4.5.1 Instalación normal del cable de la batería 4.5.2 Instalación del cable de la batería ampliada Si el fabricante de la batería debe cambiar el tamaño del cable de la batería, consulte el NOTA: siguiente contenido para la preparación del cable.
Página 11
4. Instalación 4. Instalación Paso 2: Desmonte el ojal y la carcasa trasera sobre el cable, como se muestra. Paso 4: Engaste el borne como se muestra. La altura de engaste es de 7,5 + 0/-0,2 mm Ojal Carcasa trasera La referencia de separación es de 1,0 mm La longitud de engarce es de 7,5 ±...
Página 12
4. Instalación 4. Instalación 4.6 Instalación de los cables de CA Paso 5: Instale el ojal y la carcasa trasera. Hay dos bornes de CA, y los pasos de montaje para ambos son los mismos. Saque las piezas del conector de CA del embalaje. En primer lugar, monte el ojal en el cuerpo del conector.
Página 13
Unido y Australia para realizar la función de interfaz lógica o respuesta a la demanda. 1. (Opcional) Se utiliza para la conexión del registrador de datos Solis. Puerto COM 2. (Opcional) Se utiliza para la comunicación Modbus RTU con un dispositivo externo de terceros.
Página 14
Solis para adquirirlo por separado. Figura 4.32 1. Inserte el extremo del borne RJ45 en el puerto CAN de la parte inferior del inversor y 4.7.3.2 Conexión RS485 del medidor inteligente compatible...
Página 15
Esta función es para los inversores que cumplen el estándar AS/NZS 4777.2:2020. Figura 4.35 Para la conexión del DRM se utiliza un borne RJ45. 3. Gire el anillo negro del registrador de datos Solis en el sentido de las agujas del reloj Asignación para inversores Asignación para inversores para asegurar la conexión.
Página 16
COM se puede usar con un conector especial para extender los pines Medidor trifásico Eastron (con CT): SDM630MCT (opcional) RS485A y RS485B. Póngase en contacto con el equipo de servicio local de Solis o con el En la sección 4.8.1, se describe el diagrama de conexión del medidor monofásico departamento de ventas de Solis para obtener este conector especial.
Página 17
4. Instalación 4. Instalación 4.8.1 Instalación de un medidor monofásico .29. .30.
Página 18
4. Instalación 4. Instalación 4.8.2 Three phase meter installation .31. .32.
Página 19
4. Instalación 5. Puesta en marcha 4.9 Indicadores LED 5.1 Preparación de la puesta en marcha En el inversor RHI hay tres indicadores LED (rojo, verde y naranja) que indican el estado de funcionamiento del inversor. Compruebe y confirme que el inversor esté firmemente instalado. El espacio para la ventilación es suficiente para un inversor o varios inversores.
Página 20
5. Puesta en marcha 5. Puesta en marcha 4. Introduzca la configuración avanzada (no repita este paso para todas las operaciones 5. Seleccione el código estándar de la red local. posteriores). Advanced Settings Settings Select Standard 2015-02-23 19 35 2015-02-23 19 35 Menu Settings 2015-02-23 19 35...
Página 21
5. Puesta en marcha 5. Puesta en marcha 6. Compruebe la configuración del suministro de reserva. Si no tiene un circuito de 7. Seleccione la opción de batería y configure el SOC de la batería. reserva en el puerto de reserva, desactívelo. De lo contrario, manténgalo como El ajuste predeterminado para la sobredescarga del SOC es 20 %, la carga forzada del habilitado y consulte la sección 4.6 para ver el proceso de instalación del conector de SOC es 10 %, el límite de corriente de carga forzada es 100 A.
Página 22
5. Puesta en marcha 5. Puesta en marcha 8. Seleccione el modo de trabajo de almacenamiento. Ajustes recomendados - Modo de uso autónomo. Este modo puede maximizar el uso de Marca Modelo Ajustes generación de energía fotovoltaica directamente para la electricidad doméstica, o Box Pro 2.5-13.8 Seleccione «B-BOX»...
Página 23
5. Puesta en marcha 5. Puesta en marcha 8. Compruebe en el paquete de accesorios y confirme primero el tipo de medidor. 9. Conecte el interruptor de CC del inversor. 10. Conecte el interruptor de la batería. Si el medidor predeterminado es el Acrel ACR10R16DTE, seleccione el tipo de medidor como «1PH Meter»...
Página 24
5. Puesta en marcha 6. Funcionamiento 5.3 Procedimiento de apagado 1. Apague el aislador de CA en el punto de conexión a la red. 2. Apague el interruptor de CC del inversor. Pulsar la tecla ESC Menú principal 3. Apague el interruptor de CC situado entre el inversor y la batería. para volver al menú...
Página 25
6. Funcionamiento 6. Funcionamiento 6.2 Menú principal Después de configurar el idioma, pulse «ESC» para acceder a la página principal. Hay cuatro submenús en el menú principal: 1. Information (Información) 2. Settings (Ajustes) 3. Advanced Information (Información avanzada) 4. Advanced Settings (Configuración avanzada) 0.00kW 2.526 Menu...
Página 26
Eastron y la ubicación del 3 / 4 medidor está seleccionada como «Grid+PV Meter» (Medidor FV+red). E S C D O W N E N T Consulte los detalles con el departamento de servicio de Solis. Figura 6.7 Página de información 3 .47. .48.
Página 27
(Si se utiliza el sistema de Settings Set Language supervisión de Solis, debe establecer la zona horaria correcta del sistema; de lo 2015-02-23 19 35 contrario, el registrador actualizará la hora del inversor según la zona horaria del sistema).
Página 28
6. Funcionamiento 6. Funcionamiento 6.5 Información avanzada 6.5.2 Mensaje de funcionamiento La información detallada se puede ver en esta sección: Esta función es para que el personal de mantenimiento reciba mensajes de funcionamiento, 1. Alarm Message (Mensaje de alarma) como la temperatura interna, el número del estándar, etc. (los valores son solo de 2.
Página 29
6. Funcionamiento 6. Funcionamiento 6.5.4 Datos de comunicación 6.5.6 Energía mensual Los datos de comunicación interna se pueden consultar en esta sección. Solo para En la pantalla se muestra la información detallada de energía mensual del inversor de personal de mantenimiento. Los valores son solo de referencia. diferentes meses.
Página 30
6. Funcionamiento 6. Funcionamiento 6.5.8 Energía total 6.6 Configuración avanzada (solo para técnicos) En la pantalla se muestra la información detallada de energía total del inversor. NOTA: Settings Total Energy Esta función es solo para técnicos autorizados. El acceso y el 2015-02-23 19 35 funcionamiento inadecuados pueden provocar resultados anómalos y 3 .
Página 31
DSPUpdate Calibrate sujetas a cambios. Solo sirven como referencia. Si el cliente tiene alguna duda o incertidumbre, consulte con el departamento de servicio de Solis para comprobarlo. Reset Password BaudRate RS485 Al elegir el código se pueden ver los límites de protección detallados.
Página 32
6. Funcionamiento 6. Funcionamiento 6.6.2 Encendido/apagado Esta función se utiliza para iniciar o detener la generación del inversor. TotalEnergy Settings ON/OFF Adjusting total generating power Total Energy: 00000 2015-02-23 19 35 2015-02-23 19 35 STOP Y E S = < E N T > N O = < E S C > E S C D O W N E N T...
Página 33
ámbito de la garantía o compensación del inversor. Settings Storage Energy Set 2015-02-23 19 35 Consulte la lista de baterías compatibles en el sitio web de Solis para obtener información sobre los últimos modelos de baterías compatibles. Control Parameter Battery Select En el caso de los módulos de batería compatibles anteriores, solo es necesario definir...
Página 34
6. Funcionamiento 6. Funcionamiento NOTA: Los productos 5G admiten baterías de plomo-ácido. Seleccione «Lead-Acid» Battery Module: (Plomo-ácido) en «Battery Select» (Selección de batería) y configure los siguientes parámetros según las diferentes baterías de plomo-ácido. B-BOX LV Settings Lead Acid Battery 2015-02-23 19 35 Battery Capacity: 100Ah...
Página 35
Meter Type: instalaciones correctamente. Debido a la inconformidad entre las celdas de 1Ph Meter la batería, es menos probable que se eviten los daños. Solis no se responsabiliza de ningún daño causado por el uso de baterías de plomo-ácido. Y E S = < E N T > N O = < E S C >...
Página 36
6. Funcionamiento 6. Funcionamiento 6.6.6.3.2 Ubicación del medidor Modo 1: Lógica de modo de uso autónomo (maximizar el uso de FV) Prioridad de uso de energía fotovoltaica: Carga>Batería>Red Red: el medidor está instalado en el punto de conexión a la red. Prioridad de soporte de carga: FV>Batería>Red Carga: el medidor está...
Página 37
6. Funcionamiento 6. Funcionamiento Modo 2: Lógica de modo de alimentación prioritaria (alimentar el exceso FV a la Settings Charging from gird for Feed for priority 2015-02-23 19 35 red para obtener subsidios) Prioridad de uso de energía fotovoltaica: Carga>Red>Batería Prioridad de soporte de carga: FV>Batería>Red Allow La energía de carga de la batería proviene de energía FV.
Página 38
6. Funcionamiento 6. Funcionamiento Modo 4: Lógica de modo sin conexión de red (para uso sin conexión de red y 6.6.7 Establecimiento de la potencia de exportación puerto de red de CA desconectado) Esta función sirve para establecer el control de la potencia de exportación. SOC de sobredescarga para intervalo de configuración sin conexión de red: Del SOC 1.
Página 39
6. Funcionamiento 6. Funcionamiento 6.6.7.2 Potencia de reflujo 6.6.8 Actualización de HMI Determine la potencia de retroalimentación permitida. (Exportación del sistema a la red) Esta función se utiliza para actualizar el software de HMI. Los valores son solo de referencia. Settings Backflow Power 2015-02-23 19 35...
Página 40
6. Funcionamiento 6. Funcionamiento 6.6.10 Velocidad de transmisión RS485 6.6.11.1 Ajuste AFCI Los inversores tienen la función AFCI incorporada, que puede detectar el fallo de arco Esta función es para cambiar la velocidad de transmisión de la comunicación interna. en el circuito de CC y apagar el inversor para evitar un incendio. Settings BaudRate RS485 2015-02-23 19 35...
Página 41
6.6.11.2 Modo EPS Durante el funcionamiento normal, si se detecta un arco de CC, el inversor se apagará El modo EPS debe funcionar con la caja de conmutación externa NPS de Solis para y emitirá la siguiente alarma: lograr la función de conmutación de ATS.
Página 42
7. Mantenimiento 8. Resolución de problemas El inversor de la serie S5-EH1P-L de Solis no requiere ningún mantenimiento regular. Sin embargo, El inversor se ha diseñado para cumplir con los estándares internacionales de seguridad y con la compatibilidad electromagnética. Antes de entregarlo al cliente, el inversor se ha limpiar el disipador térmico ayudará...
Página 43
8. Resolución de problemas 8. Resolución de problemas .81. .82.
Página 44
8. Resolución de problemas 8. Resolución de problemas .83. .84.
Página 45
Tenga a mano la siguiente información antes de ponerse en contacto con nosotros. 1. Número de serie del inversor monofásico Solis. 4.5 kVA, 10SEC 2. El distribuidor/vendedor del inversor monofásico Solis (si está disponible). 3. Fecha de instalación. <20ms 4. La descripción del problema, es decir, el mensaje de alarma que aparece en la 1/N/PE, 220 V/230 V pantalla LCD y el estado de las luces LED indicadoras de estado.
Página 48
9. Especificaciones 9. Especificaciones *S5-EH1P5K-L no está disponible en Alemania. .91. .92.
Página 49
9. Especificaciones 9. Especificaciones *S5-EH1P6K-L no está disponible en Bélgica y Alemania. *Según VDE-AR-N 4105, para los modelos RHI-(5-6)K-48ES-5G o S5-EH1P(5-6)K-L utilizados en Alemania, el dispositivo de equilibrio conforme a VDE-AR-N 4100, 5.5.2, garantiza el cumplimiento del desequilibrio máximo admisible ≤4,6 kVA. La supervisión de PAV E, como se especifica en 5.5.2 de la guía de aplicación VDE-AR-N 4105, garantiza el cumplimiento de la potencia activa de inyección máxima admisible acordada contractualmente en la red de baja tensión.