Página 9
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung 9. Transport 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung 12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung 13.
Página 10
Gefahr! abnehmbare Netzteil NT24/1 / PS24/1 benut- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- zen, das mit diesem Gerät geliefert wurde. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Achtung! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzste- weise deshalb sorgfältig durch.
Página 11
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder (falls vorhanden). Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- ner und nicht der Hersteller. dig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- teile auf Transportschäden.
Página 12
Warnung! nem Weg. Wenn der Mähroboter mit einem Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs Hindernis kollidiert, werden der Mähroboter ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld und die Rotation der Klingen (10) sofort kann unter bestimmten Umständen aktive gestoppt und er fährt rückwärts weg vom oder passive medizinische Implantate beein- Hindernis.
Página 13
den Akku (A) in die dafür vorgesehene Akkuauf- 6. Verbinden Sie das Netzteil (13) mit der Lade- nahme. Schließen Sie den Akkufachdeckel (9) station (19) (Bild 5c). und achten Sie auf korrektes Einrasten (Bild 10). Zum Entfernen des Akkus (A) öff nen Sie den Ak- Um den Akku des Mähroboters bereits während kufachdeckel (9).
Página 14
Ladestation (19) zurückkehrt, kann der Mährobo- schen den Begrenzungsdrähten) und eine Länge ter nicht mehr gestartet werden. Bringen Sie den von max. 8 m hat (Bild 3). Mähroboter zurück zur Ladestation (19) und las- sen Sie den Hauptschalter (7) eingeschaltet. Der 5.5.3 Abstand zur Gartengrenze Mähroboter wird automatisch aufgeladen.
Página 15
werden können. Der Begrenzungsdraht (18) überfahren werden können. Andernfalls kann darf auch über Gehwege verlegt werden (Bild es zu Beschädigung und Blockierung des 6f und 6g). Mähroboters kommen. • Bäume (Bild 6k) 5.5.8 Begrenzungsinseln Bäume werden durch den Mähroboter wie Schützen Sie Hindernisse im Mähbereich durch Hindernisse behandelt.
Página 16
Ladestation (19) nach hinten verlegt werden. Mähroboter jederzeit anhalten. Nach dem Be- Verbinden Sie diesen Begrenzungsdraht (18) mit tätigen der STOP-Taste (3) wird der Mähroboter dem linken, schwarzen Anschluss. Anschließend gestoppt und wartet auf weitere Anweisungen. führen Sie den hinteren Begrenzungsdraht (18) durch das Loch (Zugentlastung) im Anschluss- 5.8 Befestigung der Ladestation bereich und verbinden diesen mit dem rechten,...
Página 17
angegebene Netzspannung mit der vorhan- 6.2 Bedienfeld denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Der Mähroboter wurde bereits werksseitig pro- Sie den Netzstecker des Ladegeräts (B) in grammiert und Standardeinstellungen daran vor- die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu genommen. Diese können bei Bedarf allerdings blinken.
Página 18
Entriegelung 6.5 Einstellungen des Mähroboters Bevor Sie den Mähroboter in Betrieb nehmen, Im Hauptmenü des LCD-Displays (50) fi nden Sie müssen Sie die korrekte PIN eingeben (Standard- die aktuellen Datums- und Uhrzeiteinstellung des PIN: „0-0-0-0“). Geben Sie die PIN mithilfe der Mähroboters, sowie den aktuellen Ladezustand.
Página 19
ist „Ein“. kehrt der Mähroboter zurück zur Ladestation • Fehlerspeicher (19), sofern kein aktives Arbeitsfenster vor- Sie erhalten Informationen über zuletzt aufge- liegt. tretene Fehlermeldungen Ihres Mähroboters. - Spot Mowing • Regensensor Es kann vorkommen, dass Ihr Mähroboter Der Regensensor (5) lässt sich über diese manche Stellen nicht ausreichend gründlich Einstellung ein- und ausschalten.
Página 20
Funktionen der App zu nutzen. zeitraum mit dem SMART-Modus muss lediglich der Mähroboter mit dem Internet verbunden sein. 6.7.1 App Herunterladen Laden Sie sich zuerst die Einhell-App für Ihren 6.7.3 Zurücksetzen der Registrierung Mähroboter auf Ihrem Smartphone herunter. Die Sollte bei Erstinbetriebnahme Ihres Mähroboters Einhell-App ist über folgenden Link und QR-Code...
Página 21
Zeitraum beginnen den Rasen zu mähen. können Sie die Benachrichtigungs-Einstellungen in der App anpassen. Stellen Sie sicher, dass 6.8.2 Zeitplan-Steuerung die Hintergrunddaten der Einhell-App auf Ihrem Sie können über die Navigationstasten (55) am Smartphone aktiviert sind und Ihr Smartphone Mähroboter Einstellungen des Zeitplans vorneh- über eine aktive Internetverbindung verfügt.
Página 22
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen häufiger. • kann. Kürzen Sie den Rasen nur in kleinen Schrit- • Säubern Sie den Mähroboter möglichst mit ten, um eine starke Verunreinigung zu vermei- Bürsten oder Lappen. den. • • Kontrollieren Sie die Beweglichkeit der Klin- Im Geräteinneren befinden sich keine weite- gen (10) und der Messerscheibe (11).
Página 23
Rohstoff kreislauf zurück- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör www.Einhell-Service.com bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- Ersatzklingen Art.-Nr.: 34.140.20 hören nicht in den Hausmüll.
Página 24
11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung LED-Anzeige (21) Beschreibung Lösung - Keine Stromversorgung - Prüfen Sie die Stromversorgung Leuchtet Grün - Bereit zum Mähen - Akku vollständig geladen - Begrenzungsdraht (18) an- geschlossen Blinkt Grün - Begrenzungsdraht (18) - Untersuchen Sie den Begrenzungsdraht durchtrennt (18) auf einen Bruch Leuchtet Rot...
Página 25
Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Batterie-Tempera- Zu hohe / zu niedrige Akkutem- turfehler peratur bzw. Übertemperatur der Steuerung - Bei einer Batterietemperatur - Verlegen Sie die Arbeitszeit im Sommer über 65 °C kehrt der Mähro- auf die frühen Morgenstunden und ver- boter zur Ladestation (19) meiden Sie den Betrieb des Mähroboters...
Página 26
Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Umgefallen - Mähroboter wurde für 10 Se- Drücken Sie die STOP-Taste (3), um die kunden dauerhaft gekippt Displayabdeckung (23) zu öff nen. Starten - Mähroboter für längere Zeit Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld in eine Richtung geneigt (2) neu: - Bringen Sie den Mähroboter auf eine ebe-...
Página 27
Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motorfehler/ - Mähroboter aufgrund eines Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus Motorüberstrom Überstroms im Motor oder (OFF) und wieder ein (ON), um den Mähro- eines Motorfehlers angehal- boter neu zu starten. - Prüfen Sie die Höhe des Grases im Mäh- bereich und mähen Sie bei Bedarf mit einem konventionellen Rasenmäher das...
Página 28
Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter ist - Klingen (10) beschädigt - Tauschen Sie die Klingen (10) aus. Die sehr laut. - An den Klingen (10) haften 3 Klingen (10) müssen gleichzeitig ge- viele Fremdstoff e an tauscht werden. - Mähroboter zu nah an Hin- - Die Betriebseffi...
Página 29
13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Página 30
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Página 31
Klingen Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Página 32
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Página 33
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Página 34
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Starting up 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 8. Storage 9. Transport 10. Disposal and recycling 11. Indicators on the charging station and troubleshooting 12.
Página 35
2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Robot lawn mower instructions and safety regulations with due care. 2.
Página 36
4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Voltage ............18 V bags, foils or small parts. There is a danger of Motor speed ......... 3500 rpm swallowing or suff ocating! Protection .............IPX4 Protection class ..........III Scope of delivery, assembly material and ac-...
Página 37
5. Starting up in an active time window. If the rain sensor (5) has been activated (this is recommended in order to exert less stress on the lawn), you will Read the operating instructions fully before you start work on the installation of the robot see a bright cloud in the display (50).
Página 38
• charging station (19) could cause problems when „Boundary cut“ mode or „Spot mowing“ mode docking for charging. was started outside the set work window and has been completed by the robot lawn mower. 5.4.2 Localization of the charging station In these cases the robot lawn mower automa- When the rechargeable battery is almost empty, tically runs along the perimeter wire (18) until it...
Página 39
• Installation on the ground basis of the height divided by the distance. (Fig. Lay the perimeter wire (18) securely on the ground and fasten it with the supplied faste- ning pegs (14) if you do not intend to scarify Example: a/b = 35 cm/100 cm = 35% or aerate the lawn any time later.
Página 40
wires (18) must not cross over! - You program and select “Secondary area” in the sub- should therefore fasten both the parallel peri- menu (see „Settings of the robot lawn mower“). meter wires (18) to the ground together using When the robot lawn mower is in the secondary the same fastening peg (14).
Página 41
vigation buttons (55) to select the point “Back to Important! station” and confi rm with the “OK“ button (56). When using a multi-Ah pack (e.g. 4-6Ah), always Press the “START” button (53) and then close the set the higher capacity. Thanks to the gentle display cover (23).
Página 42
notice that the performance of the device drops. adversely aff ecting its operating effi ciency. Use a Never allow the battery pack to become fully di- conventional lawn mower or trimmer to do this. scharged. This will cause it to develop a defect. After installation has been completed, the cutting height can be adjusted using the cutting height adjustment facility (4).
Página 43
Version B: point in clockwise direction along the perime- 1. Connect an empty USB stick to the USB con- ter wire (18). With the frequency setting you nection (24) as shown (Fig. 11). decide how often the robot lawn mower starts 2.
Página 44
6.7.1 Downloading the app you want. First download the Einhell app for your robot lawn 4. Press the “START” button (53). mower to your smart-phone. The Einhell app is 5. Close the display cover (23).
Página 45
Android: http://qr.einhell.com/176c0443 You can operate the robot lawn mower manually at its control panel (2) as well as by using the app. 6.8.1 Manual mowing Start the robot lawn mower manually with the app. The robot lawn mower will begin to mow the lawn for exactly one cycle until the battery charge level drops below 30 %.
Página 46
Keeping your robot lawn mower in good notifi cation settings in the app. Make sure that the condition not only ensures a long lifespan background data of the Einhell app are activated and high performance, but also enables the on your smart-phone and that your smart-phone equipment to thoroughly cut your grass with has an active internet connection.
Página 47
4. Then retighten the fastening screw. Check For our latest prices and information please go to that the new blades (10) are able to rotate www.Einhell-Service.com freely. Perform a general inspection of the robot lawn Replacement blades Art. No.: 34.140.20 mower at regular intervals and remove any depo- sits which may have accumulated.
Página 48
The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
Página 49
11. Indicators on the charging station and troubleshooting LED indicator (21) Description Solution Off - No power supply - Check the power supply Lit up green - Ready for mowing - Rechargeable battery is fully charged - Perimeter wire (18) connec- Flashing green - Perimeter wire (18) is se- - Inspect the perimeter wire (18) for a break...
Página 50
Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50) Fault Possible cause Remedy Battery temperature The temperature of the rechar- error geable battery is too high/low or the controller is overheated - If the battery temperature - Set the work time in summer to the early exceeds 65°C, the robot hours of morning and avoid running the lawn mower will return to the...
Página 51
Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50) Fault Possible cause Remedy Rolling over - The robot lawn mower was Press the STOP button (3) to open the dis- constantly tilted for 10 se- play cover (23). Restart the mowing operati- conds on via the control panel (2): - The robot lawn mower has...
Página 52
Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50) Fault Possible cause Remedy Motor fault / - The robot lawn mower has Switch off the main switch (7) (OFF) and motor overcurrent come to a stop because of then switch it back on again (ON) to restart overcurrent in the motor or the robot lawn mower.
Página 53
Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - Damaged blades (10) - Replace the blades (10). The 3 blades wer is very loud. - A large amount of foreign (10) must all be replaced together at the bodies adhere to the blades same time.
Página 54
13. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
Página 55
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Página 56
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
Página 57
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage 9.
Página 58
Danger ! bloc d’alimentation NT24/1 / PS24/1 amo- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vible, qui a été livré avec cet appareil, pour certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des recharger la batterie. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Attention ! sécurité.
Página 59
les sécurités d’emballage et de transport (s’il La machine doit être exclusivement utilisée y en a). conformément à son aff ectation. Toute utilisation • Vérifiez si la livraison est bien complète. allant au-delà de cette aff ectation est considérée • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne comme non conforme.
Página 60
Bloc d‘alimentation (12) perd le contact avec le sol, la tondeuse Tension d’entrée : .... 100- 240 V ~ 50 /60 Hz robot et la rotation des lames (10) sont immé- diatement arrêtées. Tension de sortie : ......... 24 V d. c. •...
Página 61
Montage de l’accumulateur contactez immédiatement un spécialiste ag- La tondeuse robot nécessite un accumulateur réé pour remplacement. (A) de la série Power-X-Change pour fonctionner. 4. Ne chargez pas la tondeuse robot dans un Attention : En fonction de votre modèle de ton- environnement humide.
Página 62
deuse robot, après plusieurs tentatives, s‘arrête délimitation (18), par exemple lors de la scari- devant l‘obstacle et ne peut pas retourner à la fication ou de l‘aération. station de recharge (19). Retirez tous les obstac- les sur le fi l de délimitation (18). Remarque ! Si la température de l‘accumulateur excède Réservez 1 m de fi...
Página 63
• 5.5.7 Voies carrossables et chemins pavés Pierres et obstacles bas • Délimitez les chemins surélevés, les surfaces Les pierres, les rochers et les obstacles bas recouvertes de gravier ou de paillis d‘écorce, de moins de 10 cm dans la zone de tonte do- les plates-bandes plus bases ou zones simi- ivent être protégés étant donné...
Página 64
Le fi l de délimitation (18) placé à l‘avant de la sta- côté jusqu’à ce que l‘amarrage fonctionne sans tion de recharge (19) doit être posé vers l‘arrière problème. au-dessus des supports de câble au niveau de Avec le bouton rouge STOP (3), vous pouvez la partie inférieure de la station de recharge (19).
Página 65
6. Commande dante de l’accumulateur (A) de la série Power- X-Change, celui-ci peut aussi être chargé dans le chargeur externe Power-X-Charger. Attention ! 6.1 Interrupteur principal – En fonction de votre modèle de tondeuse robot, La tondeuse robot est équipée d‘un interrup- le chargeur (fi...
Página 66
À la fi n de l‘installation, la hauteur de coupe peut ment PUK sur votre clé USB et termine le être adaptée par le biais du réglage de la hauteur processus avec un siffl ement. de coupe (4). Commencez toujours par une hau- 4.
Página 67
déterminer combien de fois la tondeuse robot - Tonte bordures commence son travail depuis la station de Placez la tondeuse robot à proximité du fi l recharge (19) ou depuis les points de départ de délimitation (18) ou démarrez la tondeuse respectifs.
Página 68
L’application Einhell est accessible via le lien et l’écran LCD (50). Dès que l’état de charge de code QR suivant : l’accumulateur passe sous 30 %, la tondeuse...
Página 69
à tondre le gazon à une notifi cation dans l’application. Assurez-vous que période réglée. les données d’arrière-plan de l’application Einhell sont activées sur votre smartphone et que votre 6.8.2 Commande calendrier smartphone dispose d’une connexion Internet Vous pouvez paramétrer le calendrier via les...
Página 70
7.1 Nettoyage mes afin d’obtenir une coupe nette et droite. • • Maintenez les dispositifs de protection, les Contrôlez régulièrement la présence de fentes à air et le carter de moteur aussi pro- saletés en dessous de la tondeuse robot. pres et sans poussière que possible.
Página 71
Vous trouverez les prix et informations actuelles à plastiques. Les appareils défectueux ne doivent l‘adresse www.Einhell-Service.com pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme aux règles de Lames de rechange Réf.
Página 72
11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs Affi chage LED Description Solution (21) Éteint - Pas d‘alimentation électrique - Contrôle de l‘alimentation électrique Vert en permanence - Prêt à la tonte - Accumulateur complètement chargé - Fil de délimitation (18) rac- cordé...
Página 73
Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50) Erreur Cause probable Suppression Erreur de tempéra- Température d‘accumulateur ture de batterie trop haute / trop basse ou surtempérature de la com- mande - Lorsque la température de - Placez le temps de travail en été au petit batterie est supérieure à...
Página 74
Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50) Erreur Cause probable Suppression Renversé - La tondeuse robot a été bas- Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir culée durablement pendant le recouvrement d‘écran (23). Redémarrez la 10 secondes tonte via la zone de commande (2) : - La tondeuse robot est incli- - Amenez la tondeuse robot sur une sur-...
Página 75
Message d‘erreur de la tondeuse robot sur l‘écran LDC (50) Erreur Cause probable Suppression Erreur moteur / - Tondeuse robot arrêtée en Désactivez l‘interrupteur principal (7) (OFF) Surintensité moteur raison d‘une surintensité et réactivez-le (ON) pour redémarrer la ton- dans le moteur ou d‘une er- deuse robot.
Página 76
Détection d’anomalies Erreur Cause probable Suppression La tondeuse robot - Lames (10) endommagées - Remplacez les lames (10). Il faut rempla- est très bruyante. - De nombreux corps étran- cer les 3 lames (10) en même temps. gers adhèrent aux lames - L‘effi...
Página 77
13. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Página 78
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 78 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 78...
Página 79
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Página 80
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Página 81
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Conservazione 9. Trasporto 10. Smaltimento e riciclaggio 11.
Página 82
Pericolo! piegate solo l’alimentatore rimovibile NT24/1 / Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare PS24/1 fornito con l’apparecchio. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Attenzione! istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Durante un temporale togliete la spina dalla presa Conservate bene le informazioni per averle a di corrente e staccate il fi...
Página 83
• Controllate che siano presenti tutti gli elemen- Tenete presente che i nostri apparecchi non sono ti forniti. stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- • Verificate che l’apparecchio e gli accessori anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna non presentino danni dovuti al trasporto. garanzia quando l’apparecchio viene usato in •...
Página 84
Avvertimento! e l’apparecchio torna indietro allontanandosi Questo apparecchio sviluppa un campo dall‘ostacolo. • elettromagnetico durante l‘esercizio. In de- Sensore di pioggia: terminate circostanze questo campo può Il robot tagliaerba è dotato di un sensore di danneggiare dispositivi medici impiantati pioggia (5) per evitare che funzioni quando attivi o passivi.
Página 85
5.4 Stazione di ricarica 5.4.4 Informazioni sull‘operazione di ricarica 5.4.1 Posizione della stazione di ricarica Il robot tagliaerba ritorna alla stazione di ricarica Determinate innanzitutto la posizione migliore (19) in una delle seguenti situazioni: • per la stazione di ricarica (19). È necessaria una Siete voi a far tornare indietro il robot tagliaer- presa elettrica per esterni che fornisca continu- ba in modo manuale.
Página 86
5.5 Filo perimetrale 5.5.4 Posa del fi lo negli angoli ATTENZIONE! Fili perimetrali tagliati e danni Evitate di posare il fi lo perimetrale (18) negli conseguenti non sono coperti dalla garanzia! angoli formando un angolo retto (90°). Per assi- curarsi che il robot tagliaerba non vada troppo 5.5.1 Posa del fi...
Página 87
il filo perimetrale (18) al punto in cui vi siete rali (18) non devono incrociarsi! - A tale scopo allontanati da bordo del prato. fi ssate insieme i fi li perimetrali paralleli (18) sul • La distanza fra le isole deve essere almeno terreno con gli stessi ganci di fi...
Página 88
zione di ricarica (19) davanti al fi lo perimetrale Tutti i LED lampeggiano: (18). Nel farlo il robot tagliaerba dovrebbe essere La temperatura della batteria è scesa al di rivolto verso il fi ltro perimetrale (18) a un angolo di sotto del valore minimo.
Página 89
Per un invio corretto contattate il nostro ser- 65. Comando orari programmati vizio di assistenza clienti o il punto vendita 66. Comando SMART dove avete acquistato l’apparecchio. 67. Ritorno alla stazione di ricarica Nel caso di invio o smaltimento di batterie 6.3 Regolazione dell‘altezza di taglio ovvero di apparecchi a batteria metteteli in Attenzione! La regolazione dell‘altezza di taglio...
Página 90
Richiesta del PIN in caso di perdita selezionata lungo il filo perimetrale (18) e Tenete pronti la ricevuta e il numero di serie del inizierà l’operazione di taglio in tale zona (Fig. robot tagliaerba. Vi servono per ricevere il PIN! 6m).
Página 91
te tra l’area primaria/area principale e l’area 3. Selezionate il programma di taglio desiderato secondaria. Per informazioni più dettagliate e la relativa area di lavoro con il tasto “MODE” sulle due aree si veda il capitolo “Messa in (52). esercizio” al punto “Filo perimetrale”. 4.
Página 92
6.7.1 Download della app 6.7.3 Reset della registrazione Scaricate innanzitutto la app di Einhell per il robot Se alla prima messa in esercizio del robot ta- tagliaerba sul vostro smartphone. La app di Ein- gliaerba il simbolo di collegamento sul display hell può...
Página 93
Accertatevi che soltanto lo conserva a lungo in buono stato e i dati in background della app di Einhell siano atti- ben efficiente, ma contribuisce anche a tagli- vati sul vostro smartphone e che questo disponga are il prato in modo più...
Página 94
(11) con un cacciavite. A tale scopo inserite il Per i prezzi e le informazioni attuali si veda cacciavite attraverso gli appositi fori nel disco www.Einhell-Service.com portalame (11) e nel pettine di protezione. 2. Allentate le viti di fi ssaggio N.
Página 95
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 95 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 95 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 95 10.10.2022 12:44:45...
Página 96
11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori Spia LED (21) Descrizione Soluzione Spenta - Manca l‘alimentazione di - Verifi cate l‘alimentazione di corrente corrente È illuminata in verde - Pronto per tagliare - Batteria completamente cari- - Filo perimetrale (18) collega- Lampeggia in verde - Filo perimetrale (18) trancia- - Controllate se il fi...
Página 97
Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50) Errore Possibile causa Eliminazione Errore temperatura Temperatura eccessiva/insuf- batteria fi ciente della batteria ovvero sovratemperatura dell‘unità di comando - Se la temperatura della bat- - Impostate il tempo di lavoro in estate alle teria supera i 65 °C il robot prime ore del mattino ed evitate che il tagliaerba torna alla stazione...
Página 98
Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50) Errore Possibile causa Eliminazione Caduto - Il tagliaerba è stato ribaltato Premete il tasto di STOP (3) per aprire in modo continuo per 10 se- la copertura del display (23). Riavviate condi l’operazione di taglio tramite il pannello di - Il robot tagliaerba è...
Página 99
Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50) Errore Possibile causa Eliminazione Errore motore / - Robot tagliaerba fermo a Disinserite (OFF) e reinserite (ON) sovracorrente causa di sovracorrente nel l‘interruttore principale (7) per riavviare il motore motore o di un errore del mo- robot tagliaerba.
Página 100
Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba fa - Lame (10) danneggiate - Sostituire le lame (10). Le 3 lame (10) molto rumore. - Alle lame (10) rimangono devono essere sostituite contemporanea- attaccati corpi estranei mente. - Robot tagliaerba avviato - L‘effi...
Página 101
13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Página 102
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Página 103
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Página 104
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring 9. Transport 10. Bortskaff else og genanvendelse 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl 12.
Página 105
DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Robotplæneklipper grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
Página 106
DK/N 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Spænding ........... 18 V folier og smådele! Fare for indtagelse og Motoromdrejningstal ......3500 min kvælning! Kapslingsklasse ...........IPX4 Beskyttelsesklasse ...........III Leveringsomfang, monteringsmateriale og Vægt ............8,4 kg tilbehør (følger evt.
Página 107
DK/N 5. Ibrugtagning den arbejdet, hvis den stadigvæk befinder sig i et aktivt tidsvindue. Er regnsensoren (5) aktiveret, (hvilket anbefales for at skåne Læs hele betjeningsvejledningen, før du går i græsset), ses en lys sky i displayet (50). Er gang med at installere robotplæneklipperen. sensoren udløst, fremkommer en mørk sky Kvaliteten af installationen påvirker i stor med regndråber.
Página 108
DK/N foran ladestationen (19) kan føre til problemer, når Når akkumulatorbatteriet lades, lyser LED-lam- robotplæneklipperen kobles på til opladning. pen (21) på ladestationen (19) rød. Lyser LED-lampen (21) på ladestationen (19) 5.4.2 Lokalisering af ladestationen grøn, er akkumulatorbatteriet helt opladet. Når Når akkumulatorbatteriet er næsten tomt, vender batteriet er helt opladet, genoptager robotplæne- robotplæneklipperen tilbage til ladestationen (19)
Página 109
DK/N • steder, hvor græsset er ujævnt. Undgå situati- På den nederste del af en skråning bør be- oner, hvor tråden ikke ligger på jorden. Sikr, at grænsningstråden (18) ikke installeres på begrænsningstråden ikke kan skæres over af stigninger over 17 %. Overhold her en afstand robotplæneklipperen.
Página 110
DK/N ning. Bløde, ustabile og værdifulde forhindrin- til venstre. Før herefter den bageste begræns- ger skal beskyttes af en begrænsningsø med ningstråd (18) gennem hullet (trækafl astning) i begrænsningstråd. tilslutningsområdet og forbind den med den røde • Sten og lave forhindringer tilslutning til højre (billede 7a).
Página 111
DK/N Skru fastgørelsesskruerne (15) helt ned i jorden Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive med sekskantnøglen (22). (billede 7c) varm. Dette er helt normalt. 5.9 Batteri-kapacitetsindikator Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack‘en, Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapacite- skal du kontrollere, •...
Página 112
DK/N 53. Taste „START” – start-taste PIN-kode er 0-0-0-0) med navigationstaster- 54. Taste „BACK” – tilbage-taste ne (55). 55. Navigationstaster 5. Indtast herefter din personlige PIN-kode med 56. Taste „OK“ – bekræftelses-taste navigationstasterne (55). 6. Bekræft de gennemførte indstillinger. Forklaring af symbolerne på LCD-displayet 7.
Página 113
DK/N kede sted og bekræft eller annuller herefter de Klippeprogrammer – taste „MODE“ (52) foretagede indstillinger med tasten „OK“ (56) eller Brug navigationstasterne (55) for at springe til det „Back“-tasten (54). ønskede klippeprogram og starte dette. • • Zone Manuelt I haver med mange vinkler og kanter kan I manuel funktion kan robotplæneklipperen robotplæneklipperen få...
Página 114
1. Tryk på STOP-tasten (3) og åbn displayaf- dækningen (23) helt. 6.7.1 Downloadning af appen 2. Oplås betjeningspanelet (2). Download først appen fra Einhell til robotplæne- 3. Vælg det ønskede klippeprogram samt klipperen på din smartphone. Appen fra Einhell det pågældende arbejdsareal med tasten fi...
Página 115
Sikr, at baggrundsdataene til under 30%. Herefter kører robotplæneklipperen Einhell-appen er aktiveret på din smartphone, og tilbage til ladestationen (19), hvor robotplæne- at din smartphone er udstyret med en aktiv inter- klipperen afslutter græsslåningen.
Página 116
DK/N • Rengør så vidt muligt robotplæneklipperen 7.2.1 Udskiftning af klingerne med børster eller klude. Brug kun originale klinger, da funktioner og sik- • Kontroller, at klingerne (10) og knivskiven (11) kerhed ellers ikke er garanteret. bevæger sig, som de skal. Robotplæneklipperen er udstyret med tre klinger •...
Página 117
• Bær robotplæneklipperen i bæregrebet (6) Einhell Germany AG. med knivskiven (11) væk fra kroppen Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 117 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 117 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 117...
Página 118
DK/N 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl LED-lampe (21) Beskrivelse Løsning Slukket - Ingen strømforsyning - Kontroller strømforsyning Lyser grøn - Klar til at slå græs - Akkumulatorbatteri er helt opladet - Begrænsningstråd (18) for- bundet Blinker grøn - Begrænsningstråd (18) skå- - Undersøg begrænsningstråd (18) for brud ret over...
Página 119
DK/N Fejlmeddelelse fra robotplæneklipperen på LCD-displayet (50) Fejl Mulig årsag Afhjælpning Plænekl. løftet - Løftesensor udløst kontinuer- Tryk på STOP-tasten (3) for at åbne displa- ligt i 10 sekunder yafdækningen (23). Start klipningen igen via betjeningsfeltet (2): - Hvis denne fejl opstår ofte, kontroller da klippeområdet for forhindringer med en højde på...
Página 120
DK/N Fejlmeddelelse fra robotplæneklipperen på LCD-displayet (50) Fejl Mulig årsag Afhjælpning STOP-knap-fejl Displayafdækningen (23) er åb- Tryk på STOP-tasten (3) for at åbne displa- net, men STOP-tasten (3) blev yafdækningen (23). Start klipningen igen via ikke udløst betjeningsfeltet (2): - Kontroller, at displayafdækningen (23) kan åbnes og lukkes frit med STOP-tasten (3).
Página 121
DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklip- - Akkubatteriets spænding er - Kør robotplæneklipperen tilbage til oplad- peren står i slåom- for lille ning i ladestationen (19). rådet. - Fejl på strømkreds eller elek- - Tænd for hovedafbryderen (7) (ON). Robotplæneklip- troniske dele - Kontakt kundeservicen.
Página 122
DK/N 13. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Página 123
Klinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Página 124
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Página 125
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring 9. Transport 10. Skrotning och återvinning 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder 12. Indikering på robotgräsklipparen samt störningsåtgärder 13.
Página 126
2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Robotgräsklippare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
Página 127
4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Spänning ............. 18 V påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Motorvarvtal ........3500 min sväljer delar och kvävs! Kapslingsklass ..........IPX4 Skyddsklass ............III Leveransomfattning, monteringsmaterial och Vikt .............8,4 kg tillbehör (medföljer delvis ej) Klippbredd ..........18 cm...
Página 128
5. Före användning der förutsättning att den fortfarande befinner sig i ett aktivt tidsfönster. Om regnsensorn (5) är aktiverad, (detta rekommenderas så att Läs igenom den kompletta bruksanvisningen gräsmattan skonas) så visas ett ljust moln på innan du börjar installera robotgräsklipparen. displayen (50).
Página 129
5.4.2 Lokalisering av laddningsstationen När LED-indikeringen (21) på laddningsstationen När batteriet är nästan tomt kör robotgräsklippa- (19) lyser grönt har batteriet laddas klart. Efter att ren tillbaka till laddningsstationen (19). Robotgrä- batteriet har laddats klart kan robotgräsklipparen sklipparen följer gränstråden (18) tillbaka i mot- återuppta gräsklippningen eller stannar kvar i sols riktning till den når laddningsstationen (19).
Página 130
Kontrollera att gränstråden inte kan kapas av den (18) inte installeras vid lutningar över 17 robotgräsklipparen. %. Beakta ett avstånd på 40 cm till hinder och • Installera i marken gräskanter. Gräv ned gränstråden max. 5 cm djupt. Där- med kan man förhindra att gränstråden (18) 5.5.7 Körvägar och stenlagda gångar •...
Página 131
gränstråd. Obs! Gränstrådarna (18) får inte korsa • Stenar och låga hinder varandra! Stenar, klippor och låga hinder under 10 cm som finns i klippningsområdet måste skyddas Upprätta därefter strömförsörjningen. LED-indi- eftersom det annars finns risk för att de körs keringen (21) på...
Página 132
• 5.9 Kapacitetsindikering för batteri att nätspänning finns i vägguttaget • Tryck på knappen. Kapacitetsindikeringen visar att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- batteriets laddningsnivå med tre lysdioder (bild takterna 13b). Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas Alla tre lysdioder är tända måste du lämna in •...
Página 133
Förklaring av symboler på LCD-displayen 6. Bekräfta de nya inställningarna. (bild 9b) 7. Upprepa steg 5 och 6 för att bekräfta den nya 60. Signalstyrka för nätverksanslutningen PIN-koden. 61. Signaldetektering för gränstråd 8. Obs! Skriv upp den nya PIN-koden! 62. Regnsensor-status 63.
Página 134
områden och klippa gräsmattan komplett. I Klippningsprogram – knapp ”MODE” (52) detta fall kan du välja flera olika startpunkter Skifta till avsett klippningsprogram med navigati- längs med gränstråden (18). Så kan robot- onsknapparna (55) för att starta det. • gräsklipparen även nå fram till svåråtkomliga Manuell ställen i din trädgård.
Página 135
6.7.1 Ladda ner appen playlocket (23) helt. Ladda först ner Einhell-appen för din robotgrä- 2. Lås upp manöverpanelen (2). sklippare till din telefon. Einhell-appen fi nns på 3. Välj avsett klippprogram samt arbetsyta med följande länk och QR-kod: knappen ”MODE” (52).
Página 136
(2) på robotgräsklipparen meddelanden, kan du ändra motsvarande inställ- eller med hjälp av appen. ningar i appen. Se till att bakgrundsdata i Einhell- appen är aktiverade på din telefon och att din 6.8.1 Manuell klippning telefon har en aktiv uppkoppling till internet.
Página 137
garantera fullgod uppladdning. Gör så här för att byta ut knivarna (10) (bild 12) - Obs! - Använd handskar: 7.2 Underhålla maskinen 1. Blockera rotationen av knivskivan (11) med • Slitna eller skadade knivar (10) samt deras en skruvmejsel. Sätt in skruvmejseln genom fästskruvar ska alltid bytas ut satsvis.
Página 138
(11) riktad bort från kroppen. Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 138 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 138 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 138...
Página 139
11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder LED-indikering Beskrivning Lösning (21) Från - Ingen strömförsörjning - Kontrollera strömförsörjningen. Lyser grönt - Beredd för klippning - Batteriet komplett laddat - Gränstråd (18) ansluten Blinkar grönt - Gränstråd (18) kapad - Granska gränstråden (18) avseende ska- Lyser rött - Batteriet laddas - Vänta tills batteriet har laddats helt...
Página 140
Störningsmeddelande från robotgräsklipparen på LCD-displayen (50) Störning Möjlig orsak Åtgärder Klippare lyft - Lyftsensorn är utlöst oavbru- Tryck på knappen ”STOP” (3) för att öppna tet i 10 sekunder displaylocket (23). Starta om klippningen med manöverpanelen (2): - Om detta fel uppträder ofta måste du granska klippningsområdet avseende hinder med en höjd över 10 cm.
Página 141
Störningsmeddelande från robotgräsklipparen på LCD-displayen (50) Störning Möjlig orsak Åtgärder STOPP-knapp fel Displaylocket (23) har öppnats, Tryck på knappen ”STOP” (3) för att öppna men knappen ”STOP” (3) har displaylocket (23). Starta om klippningen ännu inte tryckts in med manöverpanelen (2): - Kontrollera att displaylocket (23) kan öpp- nas och stängas med knappen ”STOP”...
Página 142
Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Robotgräsklipparen - För låg batterispänning - Flytta tillbaka robotgräsklipparen till ladd- står i klippningsom- - Störning i strömkretsen eller ningsstationen (19) där den kan laddas. rådet. elektroniken - Slå på huvudströmbrytaren (7) (ON). Robotgräsklipparen - Kontakta vår kundtjänst. kan inte slås på.
Página 143
13. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Página 144
Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Página 145
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Página 146
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití v souladu s určeným účelem 4. Technické údaje 5. Uvedení do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Skladování 9. Přeprava 10. Likvidace a recyklace 11.
Página 147
2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů je třeba dodržovat určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Robotická sekačka k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
Página 148
4. Technické údaje Rozsah dodávky, montážní materiál a příslušenství (částečně nejsou součástí do- dávky): Napětí ............18 V Obsah dodávky naleznete v přiloženém Počet otáček motoru ......3 500 min informačním listu k rozsahu dodávky. Druh ochrany ..........IPX4 • Robotická sekačka Třída ochrany .............III •...
Página 149
5. Uvedení do provozu objeví se tmavý mrak s kapkami deště. Nez- kratujte oba kovové senzory kovem nebo jiným vodivým materiálem. To negativně Před zahájením instalace robotické sekačky ovlivňuje správnou funkci robotické sekačky. si přečtěte celý návod k provozu. Kvalita ins- Nezkratujte oba kovové...
Página 150
5.4.2 Lokalizace nabíjecí stanice (21) na nabíjecí stanici (19) červeně. Svítí-li LED Když je akumulátor téměř prázdný, vrací se ro- kontrolka (21) na nabíjecí stanici (19) zeleně, botická sekačka zpět k nabíjecí stanici (19) tak, signalizuje to, že je akumulátor zcela nabitý. Po že následuje ohraničovací...
Página 151
Ohraničovací drát zahrabejte až 5 cm hlu- 5.5.7 Jízdní trasy a dlážděné chodníky • boko do země. Tím se zabrání poškození Oddělte zvýšené chodníky, plochy se štěrkem ohraničovacího drátu (18) například při verti- nebo kůrou, hlubší záhony nebo podobné kutaci nebo provzdušňování. plochy.
Página 152
k poškození a zablokování robotické sekačky. Pozor! Ohraničovací dráty (18) se nesmí • Stromy (obr. 6k) křížit! V případě stromů se robotická sekačka chová jako v případě překážek. Pokud však kořeny Poté připojte elektrické napájení. LED indikace stromů s výškou menší než 10 cm vyčnívají (21) na nabíjecí...
Página 153
5.9 Indikace kapacity akumulátoru Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte, • Stiskněte spínač pro indikaci kapacity akumu- zda je v zásuvce síťové napětí, • látoru. Indikace kapacity signalizuje stav nabití zda se kontakty akumulátoru správně dotýkají akumulátoru pomocí 3 LED kontrolek (obr. 13b). nabíjecích kontaktů.
Página 154
Vysvětlení symbolů na LCD displeji (obr. 9b): 6. Potvrďte provedená nastavení. 60. Intenzita signálu síťového spojení 7. Opakujte kroky 5. a 6. a potvrďte nový PIN 61. Detekce signálu ohraničovacího drátu kód. 62. Stav dešťového senzoru 8. Pozor! Nový PIN kód si zapište! 63.
Página 155
• Zóna Programy sekání – tlačítko „MODE“ (52) U velmi členitých zahrad může mít robotická Přejděte pomocí navigačních tlačítek (55) na sekačka problémy dosáhnout do každé ob- požadovaný program sekání, abyste ho mohli lasti a kompletně posekat trávník. V tomto spustit.
Página 156
6.7.1 Stažení aplikace požadovaný program sekání a příslušnou pra- Nejprve si stáhněte do smartphonu mobilní apli- covní plochu. kaci Einhell pro robotickou sekačku. Aplikace 4. Stiskněte tlačítko „START“ (53). Einhell je dostupná pomocí následujícího odkazu 5. Zavřete kryt displeje (23).
Página 157
Ručně spusťte robotickou sekačku pomocí mo- Ujistěte se, že máte na smartphonu aktivována bilní aplikace. Robotická sekačka začne sekat data na pozadí aplikace Einhell a že má váš trávník přesně v jednom cyklu, dokud stav nabití smartphone aktivní internetové spojení.
Página 158
• Robotickou sekačku čistěte pokud možno Tyto čepele (10) mají životnost až 3 měsíce kartáči nebo hadry. (pokud nedojde k zasažení žádných překážek). • Kontrolujte pohyblivost čepelí (10) a Vyměňte prosím všechny tři čepele (10) nožového kotouče (11). současně, aby se vyloučilo omezení efektivity a •...
Página 159
(6) tak, aby nožový kotouč (11) směřoval pryč od těla. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 159 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 159...
Página 160
11. Indikace nabíjecí stanice a odstranění chyb LED indikace (21) Popis Řešení Vyp. – žádné napájení proudem – kontrola napájení proudem Svítí zeleně – připraveno k sekání – akumulátor je zcela nabitý – ohraničovací drát (18) připojený Bliká zeleně – ohraničovací drát (18) –...
Página 161
Chybové hlášení robotické sekačky na LCD displeji (50) Chyba Možná příčina Odstranění Sekačka nadzv – senzor zvednutí sepnutý Stiskněte tlačítko STOP (3) a otevřete kryt nepřetržitě 10 sekund displeje (23). Pomocí ovládacího panelu (2) znovu spusťte sekání: – vyskytne-li se tato chyba častěji, zkont- rolujte oblast sekání...
Página 162
Chybové hlášení robotické sekačky na LCD displeji (50) Chyba Možná příčina Odstranění Chyba tlačítka kryt displeje (23) je otevřený, stiskněte tlačítko STOP (3) a otevřete kryt STOP ale nebylo stisknuto tlačítko displeje (23). Pomocí ovládacího panelu (2) STOP (3). znovu spusťte sekání: –...
Página 163
Vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Robotická sekačka – příliš nízké napětí akumu- - Umístěte robotickou sekačku k nabití zpět stojí v oblasti látoru do nabíjecí stanice (19). sekání. – závada na elektrickém obvo- - Zapněte hlavní vypínač (7) (ON). Robotická...
Página 164
13. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Página 165
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Página 166
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
Página 167
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a rozsah dodávky 3. Používanie v súlade s určeným účelom 4. Technické údaje 5. Uvedenie do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Skladovanie 9. Transport 10. Likvidácia a recyklácia 11.
Página 168
Nebezpečenstvo! Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Počas búrky vytiahnite elektrickú zástrčku zo príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo siete a ohraničujúci drôt odpojte od nabíjacej možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným stanice. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
Página 169
4. Technické údaje Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Napätie ............18 V ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Otáčky motora ........3500 min prehltnutia a udusenia! Stupeň ochrany ..........IPX4 Trieda ochrany ...........III Rozsah dodávky, montážny Hmotnosť...
Página 170
5. Uvedenie do prevádzky sa nachádza ešte stále v aktívnom časovom okne. Ak je dažďový snímač (5) aktivovaný, (odporúčané na ochranu trávnika), na displeji Pred začatím inštalácie robotickej kosačky (50) je vidieť jasný oblak. Keď sa snímač akti- si prečítajte celý návod na obsluhu. Kvalita voval, zobrazí...
Página 171
miesto, pretože akumulátor sa najlepšie nabíja okna a robotickou kosačkou ukončený. v chladnom prostredí. Dbajte tiež na to, aby Robotická kosačka sa samočinne vráti pozdĺž ohraničujúci drôt pred nabíjacou stanicou (19) ohraničujúceho drôtu (18) do nabíjacej stanice bol vedený minimálne 2 m rovno (obr. 5a). Oblúky (19).
Página 172
priložených upevňovacích hákov (14). Po- 5.5.6 Inštalácia ohraničujúceho drôtu na lohu ohraničujúceho drôtu môžete v prvých svahoch týždňoch robotickej kosačky ešte upraviť. Po Na svahoch môže robotická kosačka, najmä v nejakom čase však ohraničujúci drôt zarastie dôsledku mokrej trávy, skĺznuť, a tým prejsť cez trávou a už...
Página 173
ohraničujúcich drôtoch (18) sa však robotická 5.6 Pripojenie nabíjacej stanice kosačka zastaví. Dokončite inštaláciu kompletného ohraničujúceho drôtu (18) predtým, ako ho pripojíte k nabíjacej 5.5.9 Prekážky stanici. Na obidvoch koncoch si nechajte do re- • Prekážky s výškou viac ako 10 cm zervy dodatočný...
Página 174
botická kosačka mala na niektorých miestach pro- 5.10 Nabíjanie akumulátora pomocou blémy, v prípade potreby upravte ohraničujúci drôt nabíjačky (18) a postup zopakujte. Akumulátor robotickej Pri bežnom používaní sa akumulátor (A) roboti- kosačky sa teraz úplne nabije. Ak by boli problémy ckej kosačky nabíja pomocou nabíjacej stanice pri dokovaní, možno budete musieť...
Página 175
6. Obsluha Začínajte vždy s vyššou výškou rezu a túto znižujte v malých krokoch po požadovanú výšku. 6.1 Hlavný vypínač 6.4 Zaisťovacie zariadenie / PIN Robotická kosačka je vybavená hlavným Zaisťovacie zariadenie zabraňuje neautorizova- vypínačom (7). Zapnite (ON) a vypnite (OFF) ro- né...
Página 176
4. Vytiahnite USB kľúč. Prečítajte si údaje na okna a potom spustí proces kosenia. Predvo- USB kľúči v počítači. Robotická kosačka lené výrobné nastavenie je „Zap.“. • vytvorila textový súbor (*.txt). Tento súbor ob- Pamäť chýb sahuje PUK, osobný kód. Kontaktujte zákaz- Dostávate informácie o chybových hláseniach nícky servis a vyžiadajte si svoj PIN kód.
Página 177
4. Stlačte tlačidlo „START“ (53). 6.7.1 Stiahnutie aplikácie 5. Zatvorte kryt displeja (23). Najprv si stiahnite aplikáciu Einhell pre vašu ro- botickú kosačku do vášho smartfónu. K aplikácii Robotická kosačka teraz pracuje podľa nastave- Einhell-App sa dostanete pomocou nasledujúce- nia času kosenia.
Página 178
Android: http://qr.einhell.com/176c0443 pomocou aplikácie. 6.8.1 Manuálna kosenie Uveďte robotickú kosačku do chodu prostred- níctvom aplikácie. Robotická kosačka začne kosiť trávnik presne na jeden cyklus, kým stav akumu- látora neklesne pod 30 %. Potom sa robotická kosačka vráti do nabíjacej stanice (19) a ukončí...
Página 179
Uistite sa, že sú na vašom zabezpečí nielen dlhú dobu jej životnosti a smartfóne aktivované údaje na pozadí aplikácie výkonnosť, ale je prospešná zároveň aj pre Einhell a že váš smartfón má aktívne internetové dôkladné a jednoduché kosenie vášho trávni- pripojenie. •...
Página 180
Výrobné číslo prístroja • prosím na miestnej samospráve. Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielca Aktuálne ceny a informácie nájdete na www. Einhell-Service.com - 180 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 180 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 180 10.10.2022 12:45:26 10.10.2022 12:45:26...
Página 181
(napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 181 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 181 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 181 10.10.2022 12:45:26...
Página 182
11. Indikácia na nabíjacej stanici a odstraňovanie chýb LED indikátor (21) Opis Riešenie Vyp. - Chýba prívod elektrického - Skontrolujte prívod elektrického prúdu prúdu Svieti nazeleno - Pripravené na kosenie - Akumulátor plne nabitý - Ohraničujúci drôt (18) pripo- jený Bliká...
Página 183
Chybové hlásenia robotickej kosačky na LCD displeji (50) Chyba Možná príčina Náprava Kosačka nadvihnutá - Snímač zdvihu nepretržite Na otvorenie krytu displeja (23) stlačte aktivovaný počas 10 sekúnd tlačidlo STOP (3). Opätovne spustite proces kosenia cez ovládací panel (2): - Ak sa táto chyba vyskytuje častejšie, skontrolujte, či sa v priestore kosenia nevyskytujú...
Página 184
Chybové hlásenia robotickej kosačky na LCD displeji (50) Chyba Možná príčina Náprava Chyba Tlačidlo Kryt displeja (23) je otvorený, Na otvorenie krytu displeja (23) stlačte STOP tlačidlo STOP (3) však nebolo tlačidlo STOP (3). Opätovne spustite proces aktivované kosenia cez ovládací panel (2): - Skontrolujte, či sa kryt displeja (23) voľne otvára a zatvára pomocou tlačidla STOP (3).
Página 185
Vyhľadávanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Robotická kosačka - Napätie akumulátora príliš - Vráťte robotickú kosačku do nabíjacej sta- stojí v oblasti ko- nízke nice (19) a nabite ju. senia. - Chyba na elektrickom obvo- - Zapnite hlavný vypínač (7) (ON). Robotická...
Página 186
13. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
Página 187
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Página 188
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
Página 189
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen 8. Opslag 9. Transport 10. Verwerking en recycling 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten 12.
Página 190
Gevaar! NT24/1 / PS24/1 gebruiken die met dit appa- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele raat werd meegeleverd. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Opgelet! daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Trek tijdens een onweer de netstekker uit het zorgvuldig door.
Página 191
• Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede Wij wijzen erop dat onze apparaten overeen- verpakkings-/transportbeveiligingen (indien komstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontwor- aanwezig). pen voor commerciële, ambachtelijke of industrië- • Controleer of de leveringsomvang compleet le inzet. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid, indien het apparaat in ambachtelijke of industriële •...
Página 192
loed hebben op actieve of passieve medische sor (5) om te verhinderen dat de robot in de implantaten. Om het gevaar van ernstige of regen werkt. De maairobot keert terug naar dodelijke verwondingen te verminderen ra- het laadstation (19) wanneer er regen wordt den wij personen met medische implantaten herkend, en wordt daar compleet opgeladen.
Página 193
• vlakke ondergrond op de hoogte van de grasnerf De maairobot is oververhit. • worden geplaatst. Zorg ervoor dat de omgeving De modus ‘Randmaaien’ resp. ‘Spot Mowing’ vlak en droog is. Kies een plaats in de schaduw, werd gestart buiten het ingestelde werkvens- aangezien de accu het best wordt geladen in een ter en door de maairobot afgesloten.
Página 194
• Installatie op de grond 5.5.5 Berekening van de helling van het Leg de begrenzingsdraad (18) vast op de gazon grond en bevestig hem met de meegeleverde De maairobot kan hellingen tot maximaal 35% bevestigingshaken (14), wanneer u het ga- aan.
Página 195
moet minstens 0,8 m bedragen. Verbind de mogen elkaar niet kruisen! - Fixeer daarvoor objecten anders tot één gemeenschappelijk de parallelle begrenzingsdraden (18) samen met begrenzingseiland (afbeelding 6h). dezelfde bevestigingshaken (14) op de grond. • De begrenzingsdraden (18) naar het begren- Om het nevenvlak (B) te kunnen maaien moet zingseiland toe en daarvan weg moeten pa- u de maairobot met de hand daarnaartoe (B)
Página 196
grenzingsdraad (18). Daarbij moet de maairobot dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout in een hoek van 90° naar de begrenzingsdraad opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en (18) toegewend staan (afbeelding 7b). Schakel is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een de hoofdschakelaar (7) in (ON) (afbeelding 8).
Página 197
Zorg er bij de verzending of verwerking van maairobot. Druk daarvoor op de STOP-toets (3). accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze De maairobot maakt via de maaihoogteverstelling afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, (4) een traploze aanpassing van de maaihoogte om kortsluitingen en brand te vermijden! tussen 20 en 60 mm mogelijk, die op de schaal kan worden afgelezen.
Página 198
Variant A: (18) afleggen en in dit deel beginnen te maai- 1. Druk in de vergrendelde status 6 seconden en (afbeelding 6m). Ga met behulp van de op de toets ‘SET’ (51). navigatietoetsen (55) naar de waarde die u 2. De PUK wordt nu weergegeven in het display wilt wijzigen, en stel de gewenste afstand en (50).
Página 199
onder het punt ‘Begrenzingsdraad’. De maairobot werkt nu overeenkomstig de - Maaien instelling van de maaitijd. Tijdens de werktijd Start de maairobot om het gazon te maaien wordt de laadtoestand van de accu bewaakt en en de maairobot schakelt aan de hand van weergegeven op het LCD-display (50).
Página 200
6.7.1 App downloaden en houd de kwitantie en het serienummer van de Download eerst de Einhell app voor uw maairobot maairobot bij de hand. op uw smartphone. De Einhell app kan worden gedownload via de volgende link en QR-code: 6.8 Bedrijf van de maairobot iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce...
Página 201
Controleer of de achtergrond- goede prestaties, maar draagt er ook toe bij gegevens van de Einhell app op uw smartphone dat uw gazon zorgvuldig en eenvoudig wordt zijn geactiveerd en of uw smartphone over een gemaaid.
Página 202
1. Blokkeer met een schroevendraaier de rota- Actuele prijzen en info vindt u terug onder tie van de messchijf (11). Steek hiervoor de www.Einhell-Service.com schroevendraaier door de voorziene gaten in de messchijf (11) en de beschermkam. Reserve klingen art.-nr.: 34.140.20 2.
Página 203
(bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 203 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 203 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 203 10.10.2022 12:45:36...
Página 204
11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten LED-indicatie (21) Beschrijving Oplossing - Geen stroomtoevoer - Controleer de stroomtoevoer Brandt groen - Klaar om te maaien - Accu volledig geladen - Begrenzingsdraad (18) aan- gesloten Knippert groen - Begrenzingsdraad (18) door- - Onderzoek de begrenzingsdraad (18) op gesneden een breuk...
Página 205
Foutmelding van de maairobot in het LCD-display (50) Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Maaier opgetild - Hefsensor heeft continu 10 Druk op de STOP-toets (3) om de afdek- seconden lang gereageerd. king van het display (23) te openen. Start het maaiproces via het bedieningsveld (2) opnieuw: - Indien deze fout vaker optreedt, controleer dan het maaigebied op hindernissen met...
Página 206
Foutmelding van de maairobot in het LCD-display (50) Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Wielfout - Achterwielen (8) werden op- Druk op de STOP-toets (3) om de afdek- getild door een hindernis. king van het display (23) te openen. Start - Achterwielen (8) kunnen zich het maaiproces via het bedieningsveld (2) door oneff...
Página 207
Foutmelding van de maairobot in het LCD-display (50) Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Motorfout / - De maairobot is op grond Schakel de hoofdschakelaar (7) uit (OFF) Overstroom van een overstroom in de en weer in (ON) om de maairobot opnieuw motor of een motorfout ge- te starten.
Página 208
Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De maairobot staat - Accuspanning te laag - Breng de maairobot terug naar het laad- in het maaigebied - Fout aan de stroomkring of station (19) om op te laden De maairobot kan de elektronica - Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON) niet worden inge- - Wend u tot de klantendienst...
Página 209
13. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Página 210
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Página 211
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
Página 212
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento 9. Transporte 10.
Página 213
Peligro! J. AVISO: Para cargar la batería utilizar única- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una mente la fuente de alimentación extraíble serie de medidas de seguridad para evitar le- NT24/1 / PS24/1 que ha sido suministrada siones o daños. Por este motivo, es preciso leer con este aparato.
Página 214
• Retirar el material de embalaje, así como los inadecuado, el fabricante no se hace responsable dispositivos de seguridad del embalaje y para de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- el transporte (si existen). sable es el usuario u operario de la máquina. •...
Página 215
¡Aviso! El robot detecta los obstáculos en su camino. Este aparato genera un campo electromag- Si el robot cortacésped choca con un obstá- nético durante su funcionamiento. En deter- culo, se detiene inmediatamente la rotación minadas circunstancias, este campo podrá de las cuchillas y se mueve hacia atrás ale- afectar a los posibles implantes médicos jándose del obstáculo.
Página 216
y asegurarse de que encaje en su sitio correcta- los bordes afi lados para evitar daños. mente (fi g. 10). Para extraer la batería (A), abrir la 6. Conectar la fuente de alimentación (13) con tapa del compartimento de la batería (9). Pulsar la estación de carga (19).
Página 217
haya bajado de nuevo, el trabajo se reanuda 5.5.3 Distancia al borde del jardín según los ajustes. Si la batería se agota antes de Cuando el robot cortacésped se acerca a un que el robot cortacésped vuelva a la estación de alambre delimitador (18), esto lo detectan los carga (19), ya no podrá...
Página 218
• encima de ellos. El alambre delimitador (18) Árboles (fig. 6k) también puede colocarse sobre los caminos. El robot cortacésped trata los árboles como (Fig. 6f y 6g) obstáculos. Sin embargo, si las raíces de los árboles con una altura inferior a 10 cm 5.5.8 Islas de delimitación sobresalen del suelo, se debe proteger esta Proteger los obstáculos en la zona de corte...
Página 219
pasar el alambre delimitador posterior (18) por el Después de pulsar la tecla STOP (3), el robot se agujero (alivio de tracción) de la zona de conexi- detiene y espera más instrucciones. ón y conectarlo a la conexión roja de la derecha (fi...
Página 220
con la especifi cada en la placa de identifi - 6.2 Panel de mando cación del aparato. Introducir el enchufe del El robot cortacésped viene programado en la cargador (A) en la toma de corriente. El LED fábrica donde se han hecho los ajustes estándar. verde empieza a parpadear.
Página 221
Desbloqueo 6.5 Ajustes del robot cortacésped Antes de poner en marcha el robot cortacésped, En el menú principal del display LCD (50) se se debe introducir el PIN correcto (PIN estándar: encuentran los ajustes actuales de la fecha y la „0-0-0-0“).
Página 222
• Memoria de fallos Puede suceder que el robot no corte sufici- Recibirá información sobre los últimos men- entemente bien algunas áreas. Colocar el sajes de fallo del robot cortacésped. robot en una posición deseada y ponerlo en • Sensor de lluvia marcha.
Página 223
Se puede cortacésped esté conectado a Internet. acceder a la app de Einhell a través del siguiente enlace y código QR: 6.7.3 Cómo restablecer el registro El robot cortacésped se deberá restablecer y registrar a nombre del propietario si el símbolo...
Página 224
Asegurarse de que los el césped a un intervalo de tiempo ajustado. datos de fondo de la app Einhell estén activados en el smartphone y que este tenga una conexión 6.8.2 Mando horario a Internet activa.
Página 225
• • Limpiar el robot cortacésped empleando ce- No es preciso realizar el mantenimiento de pillos y trapos. otras piezas en el interior del aparato. • Controlar la movilidad de las cuchillas (10) y el disco portacuchillas (11). 7.2.1 Cambio de las cuchillas •...
Página 226
El Encontrará los precios y la información actual en aparato y sus accesorios están compuestos de www.Einhell-Service.com diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la Cuchillas de repuesto, núm.
Página 227
11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos Indicación LED Descripción Solución (21) - Sin alimentación de corriente - Comprobar la alimentación de corriente Se enciende en - Listo para cortar el césped verde - Batería cargada completa- mente - Alambre delimitador (18) conectado...
Página 228
Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50) Fallo Posibles causas Solución Fallo de temperatu- Temperatura de la batería de- ra de la batería masiado alta / demasiado baja o temperatura excesiva del mando - Si la temperatura de la ba- - En verano, cambiar las horas de trabajo a tería supera los 65 °C, el las primeras horas de la mañana y evitar...
Página 229
Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50) Fallo Posibles causas Solución Caído - Robot cortacésped inclinado Pulsar la tecla STOP (3) para abrir la cubier- permanentemente durante ta del display (23). Volver a iniciar el proceso 10 segundos de corte a través del panel de mando (2): - Robot inclinado en una di-...
Página 230
Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50) Fallo Posibles causas Solución Fallo del motor/ - El robot cortacésped se ha Apagar (OFF) el interruptor principal (7) y sobrecorriente del detenido debido a una sob- volver a encenderlo (ON) para reiniciar el motor recorriente en el motor o un robot cortacésped.
Página 231
Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot cortacés- - Cuchillas (10) dañadas - Cambiar las cuchillas (10). Las 3 cuchillas ped hace mucho - Muchas sustancias extrañas (10) se deben sustituir al mismo tiempo. ruido. se adhieren a las cuchillas - La efi...
Página 232
13. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Página 233
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 233 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 233...
Página 234
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Página 235
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
Página 236
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Käyttöönotto 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Säilytys 9. Kuljetus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto 12. Ruohonleikkuurobotin näyttö ja vianpoisto 13.
Página 237
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ruohonleikkuurobotti Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
Página 238
4. Tekniset tiedot Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Jännite ............18 V pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Moottorin kierrosluku ......3500 min uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Suojausluokka ..........IPX4 Suojausluokka ..........III Toimituksen laajuus, asennustarvikkeet ja va- Paino ............8,4 kg rusteet (osaksi eivät kuulu toimitukseen): Leikkuuleveys ..........
Página 239
5. Käyttöönotto näyttöruudussa (50) näkyy vaalea pilvi. Jos ilmaisin on lauennut, nähdään tumma pilvi ja sadepisaroita. Älä liitä kahta metalli-ilmaisinta Lue koko käyttöohje läpi, ennen kuin aloitat oikosulkuun metallin tai muun johtavan mate- ruohonleikkuurobotin asentamisen. Asenta- riaalin kanssa. Se vaikuttaa ruohonleikkuuro- misen laatu vaikuttaa siihen, miten hyvin ruo- botin oikeaan toimintaan.
Página 240
latausasemalle (19) asti. Huolehdi siksi siitä, että täyteen. Täyteen lataamisen jälkeen ruohonleik- latausasema (19) sijoitetaan oikein. (kuva 5b) kuurobotti jatkaa työtään, tai pysyy latausasemas- sa (19) seuraavaan työjaksoon saakka. 5.4.3 Latausaseman liittäminen verkkolait- Mikäli ajettaessa takaisin latausasemaan (19) teeseen havaitaan este rajalangan (18) päällä, niin ruo- 1.
Página 241
Viite! yli. Rajalanka (18) voidaan vetää myös käytä- Varaa 1 m lankaa latausaseman takapäässä, jotta vien yli. (kuvat 6f ja 6g) voit tehdä korjauksia myöhemmin. 5.5.8 Rajasaarekkeet Suojaa leikkuualueella olevat esteet laatimalla ra- 5.5.2 Kapeikot jattuja saarekkeita. Täten voidaan estää törmäyk- Mikäli ruohikon alueella on kapeikko, niin ruohon- set arkoihin kohteisiin, puutarhalampiin, puihin, leikkuurobotti voi työskennellä...
Página 242
5.5.10 Pää- ja sivualue (kuva 6l) kokonaan maan sisään. Aseta ruohonleikkuuro- Sivualueeksi (B) kutsutaan työaluetta, joka ei ole botti n. 3 m latausaseman (19) taakse rajalangan välittömästi yhteydessä pääalueeseen (A) esim. (18) eteen. Tällöin ruohonleikkuurobotin tulee olla ruohoalueen tai tien kautta. Erillisen sivualueen 90°...
Página 243
akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen käyttää tai ladata. tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin- Huomio! goittuminen! Jos käytät moni-Ah-akkusarjaa (esim. 4 - 6 Ah), säädä se aina suuremmalle teholle. Ruohonleik- kuurobotin hellävaraisen lataamisen ja purkautu- 6.
Página 244
hennetä sen käyttötehoa. Käytä tähän tavallista 2. Kytke pääkytkin (7) päälle (ON). ruohonleikkuria tai trimmaria. 3. Ruohonleikkuurobotti tallentaa PUK-tunnuk- Asennuksen jälkeen voidaan leikkuukorkeus so- sen automaattisesti USB-muistitikullesi ja vittaa leikkuukorkeuden säädön (4) avulla. Aloita päättää tapahtuman vihellysäänellä. aina suuremmasta leikkuukorkeudesta ja vähen- 4.
Página 245
sitten normaalin leikkuun. Tehdasasetus on leikkaa joka kohtaa riittävän perusteellisesti. „Päällä“. Aseta ruohonleikkuurobotti haluamaasi kohta- • Virhemuisti an ja käynnistä ruohonleikkuurobotti. Ruohon- Saat ruohonleikkuurobottisi viimeisimpien leikkuurobotti alkaa leikata ruohoa kierukan häiriöilmoitusten tiedot. muodossa, kunnes se törmää esteeseen tai • Sadeilmaisin rajalankaan (18).
Página 246
6.7.1 Sovelluksen lataaminen miisi. Ota tätä varten yhteyttä tekniseen asiakas- Lataa ensin ruohonleikkuurobottisi Einhell-App palveluumme ja pidä ostotosite ja robottileikkurin -sovellus älypuhelimeesi. Einhell-App on saatava- sarjanumero käsillä. na seuraavan linkin ja QR-koodin kautta: 6.8 Ruohonleikkuurobotin käyttö iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce Ruohonleikkuurobotti tarjoaa monipuoliset käyttö-...
Página 247
Jos et halua tätä, voit mukauttaa sovel- Ruohonleikkuurobotin säännöllinen hoito luksen viestitysasetukset vastaavasti. Varmista, takaa sen kestävyyden ja tehokkuuden, sekä että Einhell-App -sovelluksen taustatiedot älypu- lisäksi parantaa ja helpottaa nurmikkosi leik- helimessasi on aktivoitu ja että älypuhelimellasi kaamista huomattavasti.
Página 248
Menettele seuraavasti teriä (10) vaihtaessasi Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- (kuva 12) - Huomio! - käytä suojakäsineitä: tosta www.Einhell-Service.com 1. Estä leikkuuterän (11) pyöriminen ruuviavai- mella. Pistä ruuviavain tätä varten sille tar- Varaterien tuotenumero: 34.140.20 koitettujen leikkuuterän (11) ja suojaharavan...
Página 249
Kanna ruohonleikkuurobottia kantokahvasta Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- (6) teräkiekko (11) itsestäsi pois käännettynä. mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot.
Página 250
11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto LED-näyttö (21) Kuvaus Ratkaisu Pois - Ei virtaa - Tarkasta virransyöttö Palaa vihreänä - Valmiina leikkaamaan - Akku ladattu täyteen - Rajalanka (18) liitetty Vilkkuu vihreänä - Rajalanka (18) leikkautunut - Tarkasta, onko rajalangassa (18) katkok- poikki Palaa punaisena - Akku ladataan...
Página 251
Ruohonleikkuurobotin häiriöilmoitus LCD-näytössä (50) Häiriö Mahdollinen syy Poisto Nostettu ylös - Nostoilmaisin lauennut jatku- Paina STOP-painiketta (3) avataksesi näytön vasti 10 sekunnin ajan suojuksen (23). Aloita leikkuu käyttöruudun (2) kautta uudelleen: - Jos tämä virhe esiintyy useammin, tarkas- ta, onko leikkuualueella yli 10 cm:n kor- keita esteitä...
Página 252
Ruohonleikkuurobotin häiriöilmoitus LCD-näytössä (50) Häiriö Mahdollinen syy Poisto PCB-ylikuumenemi- Liian korkea / liian alhainen akun lämpötila tai ohjauksen ylikuumeneminen - Kun paristolämpötila ylittää - Muuta työaika kesällä aikaisiin aamutun- 65 °C, niin ruohonleikkuuro- teihin ja vältä käyttämästä ruohonleikku- botti palaa takaisin latausa- urobottia päivän kuumien tuntien aikana.
Página 253
Vianhaku Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ruohonleikkuuro- - Akun jännite liian alhainen - Vie ruohonleikkuurobotti takaisin latausa- botti on pysähtynyt - Vika virtapiirissä tai elektroni- semaan (19) ladattavaksi. leikkuualueelle. ikassa - Kytke pääkytkin (7) päälle (ON). Ruohonleikkuuro- - Käänny asiakaspalvelun puoleen. bottia ei voi käyn- nistää.
Página 254
13. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Página 255
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Página 256
Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
Página 257
Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprava in vsebina paketa 3. Namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Zagon 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Skladiščenje 9. Transport 10. Odstranjevanje in ponovna uporaba 11. Prikaz na polnilni postaji in odpravljanje napak 12.
Página 258
2. Opis naprava in vsebina paketa Nevarnost! Pri uporabi naprav je treba upoštevati nekaj var- nostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in ma- 2.1 Opis naprave (slika 1/2) terialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila 1. Robotska kosilnica za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shra- 2.
Página 259
4. Tehnični podatki ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala! Napetost ............. 18 V Obseg dobave, montažni ma- Št. vrtljajev motorja ......3500 min terial in dodatna oprema Vrsta zaščite ..........IPX4 (deloma niso vključeni v obseg dobave): Razred zaščite ..........III Iz obsega dobave vzemite priložen informacijski Teža ............
Página 260
5. Zagon kratkega stika obeh kovinskih senzorjev s ko- vino ali drugim prevodnim materialom. To vpli- va na pravilno delovanje robotske kosilnice. Pred pričetkom namestitve robotske kosil- nice v celoti preberite navodila za uporabo. 5.3 Priprava Kakovost namestitve vpliva na poznejše delo- Najprej skicirajte območje zelenice.
Página 261
kazalca. Zagotovite, da je polnilna postaja (19) lator v celoti napolnjen. Ko je robotska kosilnica pravilno pozicionirana za priključitev (slika 5b). v celoti napolnjena, znova nadaljuje košenje ali pa ostane v polnilni postaji (19) do naslednjega 5.4.3 Priključitev polnilne postaje na omrežje načrtovanega opravila.
Página 262
Napotek! vozi. Omejitveno žico (18) lahko položite tudi 1 m žice prihranite za območje za polnilno posta- čez poti (sliki 6f in 6g). jo, da boste pozneje lahko izvedli morebitne popravke. 5.5.8 Omejitveni otoki Ovire na območju košenja zaščitite z omejitvenimi 5.5.2 Ozka mesta otoki.
Página 263
5.5.10 Glavna in stranska površina (slika 6l) 5.7 Vklop in preverjanje namestitve Stranska površina (B) označuje delovno območje, Ko prikaz LED (21) na polnilni postaji (19) sveti ki ni neposredno povezano z glavno površino zeleno, je območje za košenje pripravljeno za (A), npr.
Página 264
Utripajo vse lučke LED: V interesu dolge življenjske dobe baterijskega Prekoračili ste temperaturo akumulatorja. Akumu- vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- lator odstranite od naprave in ga pustite en dan rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, stati pri sobni temperaturi. Če se pojavi napaka, če opazite, da moč...
Página 265
Če je trava višja od 60 mm, jo skrajšajte na vsaj Različica B: 60 mm, da preprečite prekomerno obremeni- 1. Priključek USB (24) priključite na prazen ključ tev robotske kosilnice in preprečite zmanjšanje USB, kot je prikazano na sliki 11. učinkovitosti delovanja.
Página 266
začetne točke. strani polnilne postaje (19). Nato se robotska • Košenje vogalov kosilnica vrne nazaj v polnilno postajo (19), če Robotska kosilnica enkrat tedensko ob nas- se je iztekel nastavljeni čas delovanja. tavljenem času pokosi robove trate in nato – Spot Mowing zažene postopek košenja.
Página 267
6.7.1 Prenos aplikacije Najprej prenesite aplikacijo Einhell za robotsko 6.8 Delovanje robotske kosilnice kosilnico v svoj pametni telefon. Aplikacija Einhell Robotska kosilnica ponuja številne načine de- je na voljo na naslednji povezavi in prek QR-kode: lovanja, tako da jo lahko uporabljate na različne načine.
Página 268
Rezila (10) so komponente, ki se najhitreje vitve obvestil. Zagotovite, da so podatki v ozadju obrabijo. Redno preverjajte stanje rezil (10) in aplikacije Einhell na vašem pametnem telefonu njihovo pritrditev. Če prihaja do prekomernih aktivirati in da ima vaš pametni telefon aktivno vibracij robotske kosilnice, je to lahko znak internetno povezavo.
Página 269
številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni Pri zamenjavi rezil (10) upoštevajte podana navo- strani www.Einhell-Service.com dila (slika 12) – Pozor! – Nosite delovne rokavice: 1. Z izvijačem blokirajte vrtenje plošče z rezili Št. artikla za nadomestna rezila: 34.140.20 (11).
Página 270
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 270 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 270 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 270...
Página 271
11. Prikaz na polnilni postaji in odpravljanje napak Prikaz LED (21) Opis Rešitev Izklopljen – Ni napajanja – Preverite napajanje Sveti zeleno – Pripravljenost na košnjo – Akumulator je v celoti na- polnjen – Omejitvena žica (18) je sklenjena Utripa zeleno –...
Página 272
Odpravljanje napak robotske kosilnice na zaslonu LCD (50) Napaka Možni vzroki Odpravljanje Kosilnica je dvig- – Senzor dviga je bil neprekin- Pritisnite tipko »STOP« (3), da odprete po- njena jeno aktiviran 10 sekund krov zaslona (23). Prek krmilnega polja (2) znova zaženite postopek košenja: –...
Página 273
Odpravljanje napak robotske kosilnice na zaslonu LCD (50) Napaka Možni vzroki Odpravljanje Napaka gumba Pokrov zaslona (23) je odprt, Pritisnite tipko »STOP« (3), da odprete po- STOP (ZAUSTAVI) toda tipka STOP (3) ni bila ak- krov zaslona (23). Prek krmilnega polja (2) tivirana znova zaženite postopek košenja: –...
Página 274
Iskanje napak Napaka Možni vzroki Odpravljanje Robotska kosilnica – Napetost akumulatorja je – Robotsko kosilnico pomaknite nazaj v pol- je v območju za premajhna nilno postajo (19), da se napolni. košenje. – Napaka tokokroga ali elektro- – Vklopite glavno stikalo (7) (položaj ON). Robotske kosilnice nike –...
Página 275
13. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
Página 276
Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
Página 277
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
Página 278
Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetés szerinti használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 8. Tárolás 9. Szállítás 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás 11. A töltőállomás kijelzései és hibaelhárítás 12.
Página 279
Veszély! Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a Egy vihar esetében kihúzni a hálózati csatlakozót károk megakadályozásának az érdekébe be kell és válassza le a határolóhuzalt a töltőállomásról. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
Página 280
zeket szállítási károkra. vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint lást a garanciaidő lejáratának a végéig. egyenértékű tevékenységek területén van hasz- nálva. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a 4.
Página 281
komoly és halálos sérülések veszélyének a ismer fel, akkor visszatér a robotfűnyíró lecsökkentéséhez, azt ajánljuk, hogy orvosi a töltőállomáshoz (19) és ott fel lesz tel- implantátumokkal rendelkező személyek a jesen töltve. Miután ismét megszáradt az készülék kezelése előtt konzultálják az orvo- esőérzékelő...
Página 282
• aljzatra, amely permanent szolgáltat áramot. túlhevült a robotfűnyíró. • A töltőállomást (19) egy sík felületre kell a zárt A „Szélehet nyírni“ ill. a „Spotmowing“ módus fűfelület magasságában elhelyezni. Ügyeljen arra, a beállított munkaidőtartományon kívül lett hogy a részleg lapos és száraz legyen. Árnyékos indítva és a robotfűnyíró...
Página 283
• Telepítés a talajon Példa: a/b = 35 cm/100 cm = 35 % Fektesse feszesen a földre a határo- lóhuzalt (18) és rögzítse oda a mellékelt 5.5.6 A határolóhuzal telepítése az rögzítőkampók (14) által, ha nem akarja a emelkedőkön gyepet később vertikulálni vagy levegőztetni. Az emelkedőkön a robotfűnyíró...
Página 284
határolóhuzalokat (18) közösen ugyanazzal a alacsony akkutöltésállásnál a határolóhuzalt (18) rögzítőkampóval (14) a földre. (kép 6i) követni a töltőállomás (19) irányába. • A nyírási részlegben át fog hajtani a robotfűnyíró a párhuzamos határolóhuza- 5.6 A töltőállomás csatlakoztatása lon (18), de az egyedül lefektetett határo- Zárja le a komplett határolóhuzal (18) lefekteté- lóhuzalnál (18) meg fog állni a robotfűnyíró.
Página 285
(56) gombbal. Figyelem! Nyomja meg a „START“ (53) gombot és csuk- Ha egy Multi-Ah csomagot (mint például 4-6Ah-t) ja azután be a képernyő burkolatot (23). Most használ, akkor állítsa ezt mindig a magassabb az óramutató járásával ellenkező irányba kapacitásra. A robotfűnyíró kiméletes töltődése és követi a robotfűnyíró...
Página 286
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- A 60 mm-nél nagyobb fűmagasságnál le kell rö- dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag vidíteni a gyepet legalább 60 mm-re azért, hogy időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben ne legyen túlságosan megterhelve a robotfűnyíró akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a és hogy ne legyen károsan befolyásolva az üzemi készülék teljesítménye alábbhagy.
Página 287
3. Ahhoz, hogy kapjon egy PIN-kódot, forduljon lehet választani. Mérje ehhez az óramutató a vevőszolgálathoz. járásának megfelelő irányba le a töltőállomás (19) és az induló pont közötti távolságot a B változat: határolóhuzal mentén (18). A gyakorisá- 1. Csatlakoztasson az USB-csatlakozóra (24) gon keresztül határozza meg, hogy milyen az ábra szerint egy USB-stick-et (11-es kép).
Página 288
- Füvet nyírni A robotfűnyíró most a fűnyírási időbeállításoknak Indítsa el a robotfűnyírót a gyep nyírásához és megfelelően dolgozik. A munkaidő ideje alatt a robotfűnyíró átvált a beállított ütemtervvel a felügyelve lesz az akku töltési állása és ki lesz normális üzemmódba. mutatva az LCD-képernyőn (50).
Página 289
6.7.3 A regisztráció visszahelyezése Töltse elősször le az okostelefonjára a Ha a robotfűnyírójának az első üzembevételénél robotfűnyírójának az Einhell-App-jét. Az Einhell- nem lenne a kapcsolat szimbóluma áthuzva az App az a következő Link-en és QR-kódon keresz- LCD-képernyőn (50), akkor vissz kell állítani és tül érhető...
Página 290
és utánna pedig megolajozni. • tudja illeszteni az App-ben az értesítési-beállítá- A robotfűnyíró rendszeres ápolása nem csak sokat. Biztosítsa, hogy az Einhell-App háttéri ada- egy hosszú tartósságot és teljesítményké- tai aktiválva legyenek az okostelefonján és hogy pességet biztosít, hanem a gyepje gondos és az okostelefonja egy aktív internetkapcsolattal...
Página 291
(11). Dugja ehhez a csavarhajtót az Aktuális árak és inforációk a előrelátott lyukakon keresztül a késkorongba www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. (11) és a védőfésűbe. 2. Oldaj ki a rögzítőcsavarokat Pótpengék cikk- szám: 34.140.20 3. Vegye le a pengőt (10) és cserélje őket ki újakért.
Página 292
és a világító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 292 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 292...
Página 293
11. A töltőállomás kijelzései és hibaelhárítás LED – kijelzés (21) Leírás Megoldás - Nincs áramellátás - Ellenőrizze le az áramellátást Zölden világít - Nyírásra készen - Teljessen feltöltve az akku - Csatlakoztatva a határo- lóhuzal (18) Zölden pislog - Átvágva a határolóhuzal (18) - Ellenőrizze le a határolóhuzalt (18) törődésre Pirosan világít...
Página 294
A robotfűnyíró hibajelentése az LCD képernyőn (50) Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Megemelve a - Az emelésérzékelő folyama- A képernyő burkolat (23) kinyitásához fűnyíró tossan 10 másodpercig kiol- nyomja meg a STOP-gombot (3). Indítsa el a kezelőpanelen (2) keresztül újból a nyírási folyamatot: - Ha sűrűbben fellép a hiba, akkor ellenőrizze le a nyírási részleget 10 cm-...
Página 295
A robotfűnyíró hibajelentése az LCD képernyőn (50) Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Kerékhiba - Egy akadály által meg lettek A képernyő burkolat (23) kinyitásához emelve a hátsó kerekek (8) nyomja meg a STOP-gombot (3). Indítsa el - Az egyenletlen gyep által a kezelőpanelen (2) keresztül újból a nyírási szabadon tudnak forgoni a folyamatot:...
Página 296
A robotfűnyíró hibajelentése az LCD képernyőn (50) Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Motorhiba / - Megállt a robotfűnyíró egy tú- Kapcsolja ki (OFF) és ismét be (ON) a motor túláram láram miatt a motorban vagy főkapcsolót (7) ahhoz, hogy újból indítsa a egy motorhiba miatt.
Página 297
Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Elhárításuk A robotfűnyiró a - Túl alacsony az akkufeszült- - Vigye vissza feltölteni a robotfűnyírót a nyírási részlegben ség töltőállomásahoz (19). áll. - Hiba az áramkörben vagy az - Kapcsolja ismét be a főkapcsolót (7) Nem lehet bekapc- elektrónikán (ON).
Página 298
13. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Página 299
Pengék Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Página 300
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
Página 301
Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea dispozitivului și conţinutul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Punerea în funcţiune 6. Operare 7. Curăţare, întreţinere și disponibilitatea pieselor de schimb 8. Depozitarea 9. Transportul 10. Eliminarea și reciclarea 11.
Página 302
Pericol! Atenţie! În timpul folosirii dispozitivelor se vor respecta În timpul furtunilor scoateţi ștecherul de reţea din anumite măsuri de siguranţă pentru a preveni priză și deconectaţi fi rul de delimitare de la staţia rănirea și apariţia daunelor. Citiţi cu atenţie de încărcare.
Página 303
• Dacă este posibil, păstraţi ambalajul până la în scopuri meşteşugăreşti, industriale, precum şi expirarea perioadei de garanţie. pentru activităţi similare. Pericol! Dispozitivul și ambalajul nu sunt jucării! Co- 4. Date tehnice piii nu au voie să se joace cu pungi de plas- tic, folii sau piese mici! Pericol de înghiţire și Tensiune .............
Página 304
tru a reduce riscul de rănire gravă sau fatală, pina situaţia ca robotul să lucreze în ploaie. recomandăm persoanelor cu implanturi me- Robotul de tuns iarba se întoarce la staţia de dicale să consulte medicul și producătorul încărcare (19) când sesizează ploaia și se implantului înainte de utilizarea dispozitivu- încarcă...
Página 305
5.4 Staţia de încărcare 5.4.4 Informaţii privind încărcarea 5.4.1 Locaţia staţiei de încărcare Robotul de tuns iarba se întoarce la staţia de Găsiţi mai întâi cea mai bună locaţie pentru staţia încărcare (19) în următoarele situaţii: • de încărcare (19). Este nevoie de o priză de ex- Îl trimiteţi manual înapoi.
Página 306
5.5 Firul de delimitare 5.5.4 Așezarea fi rului la colţuri ATENŢIE! Firele de delimitare tăiate și daune- Evitaţi ca fi rul de delimitare (18) să fi e așezat la le provocate de acestea nu sunt acoperite de colţuri în unghi drept (90°). Pentru a vă asigura că garanţie! robotul de tuns iarba nu se deplasează...
Página 307
la punctul în care aţi părăsit marginea gazo- adiacentă (B) și înapoi. Firul de delimitare (18) nului. până la și de la suprafaţa adiacentă (B) trebuie • Distanţa dintre insulele de delimitare tre- să fi e plasat paralel și foarte apropiat unul de buie să...
Página 308
5.7 Pornirea și verifi carea instalării Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: Din momentul în care afi șajul LED (21) de pe Acumulatorul este sufi cient de încărcat. staţia de încărcare (19) luminează în culoarea verde, zona de tuns este pregătită pentru robotul 1 LED luminează...
Página 309
În cazul în care încărcarea acumulatorului nu este Explicaţia simbolurilor de pe afi șajul LCD încă posibilă, vă rugăm (Fig. 9b): • să trimiteţi încărcătorul 60. Puterea semnalului conexiunii de reţea • și acumulatorul 61. Detectarea semnalului fi rului de delimitare serviciului nostru de clienţi.
Página 310
ajutorul butoanelor de navigare (55) până la Setări – Butonul „SET” (51) punctul „General” și apoi „Cod PIN”. Prin intermediul butonului „SET” (51) puteţi 4. Introduceţi întâi codul PIN actual (PIN stan- consulta setările de bază ale robotului dard 0-0-0-0) cu ajutorul butoanelor de dumneavoastră...
Página 311
(55) pentru a ajunge la poziţia respectivă și corespunzătoare din săptămână. Pentru efectuaţi setările dorite. setarea timpului de tundere se recomandă 8 - Limba: Folosind butoanele de navigare (55) ore pe zi la 500 m². Se va modica intervalul puteţi selecta limba dorită. de lucru în funcţie de mărimea grădinii și de - Versiune de software: În acest loc este complexitate.
Página 312
îndemână chitanţa și numărul de Aplicaţia Einhell poate fi accesată prin intermediul serie al robotului de tuns iarba. următorului link și al codului QR: 6.8 Funcţionarea robotului de tuns iarba...
Página 313
Întreţinerea regulată a robotului de tuns Asiguraţi-vă că datele de fundal ale aplicaţiei iarbă nu numai că asigură durabilitatea și Einhell sunt activate pe smartphone-ul dvs. și performanţa acestuia pentru o perioadă lungă că smartphone-ul dvs. are o conexiune activă la de timp, dar contribuie și la o tundere atentă...
Página 314
1. Blocaţi rotaţia discului de tăiere (11) cu Preţuri actuale și informaţii sunt disponibile pe o șurubelniţă. Pentru a face acest lucru, www.Einhell-Service.com introduceţi șurubelniţa prin găurile prevăzute în discul de tăiere (11) și în pieptenele de Lame de rezervă Nr. art.: 34.140.20 protecţie.
Página 315
şi parţial, este permisă numai cu de transport (6), cu discul de tăiere (11) orien- acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany tat în direcţia opusă corpului dumneavoastră. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin 10.
Página 316
11. Afi șajul staţiei de încărcare și remedierea erorilor Afi șaj LED (21) Descriere Soluţie Oprit - Fără curent electric - Verifi caţi alimentarea cu curent electric Lumină verde - Pregătit pentru tuns - Acumulator complet încărcat - Fir de delimitare (18) conec- Lumină...
Página 317
Mesaj de eroare ale robotului de tuns iarba pe afi șajul LCD (50) Eroare Cauză posibilă Remediere Eroare de Temperatura acumulatorului temperatură la acu- prea ridicată / prea scăzută mulator sau supraîncălzirea unităţii de control - În cazul unei temperaturi - În timpul verii, amânaţi orele de lucru a acumulatorului de peste până...
Página 318
Mesaj de eroare ale robotului de tuns iarba pe afi șajul LCD (50) Eroare Cauză posibilă Remediere Prea aproape de - Robotul de tuns iarba a fost Apăsaţi butonul STOP (3) pentru a deschide staţie trimis prea aproape de staţia capacul afi...
Página 319
Mesaj de eroare ale robotului de tuns iarba pe afi șajul LCD (50) Eroare Cauză posibilă Remediere Ploaie - Senzorul de ploaie (5) s-a - Așteptaţi până când robotul de tuns iarba activat. este uscat. - Puteţi citi descrierea detaliată a senzorului la capitolul 5.2.
Página 320
Căutare erori Eroare Cauză posibilă Remediere Robotul de tuns - Fir de delimitare (18) incorect - Reglaţi poziţia fi rului de delimitare (18). iarba se oprește instalat în jurul insulelor de - Asiguraţi-vă că fi rul de delimitare (18) nu sau se deplasează...
Página 321
13. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
Página 322
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
Página 323
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
Página 324
Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και περιεχόμενο συσκευασίας 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Αποθήκευση 9. Μεταφορά 10. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 11. Ένδειξη του σταθμού φόρτισης και αποκατάσταση βλαβών 12.
Página 325
Κίνδυνος! H. Αδρανής ασφάλεια 2 Α Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, J. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη φόρτιση της να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μπαταρίας να χρησιμοποιείτε μόνο το μέτρα...
Página 326
3. Ενδεδειγμένη χρήση αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή προορίζεται εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. για ιδιωτική χρήση σε μικρούς ιδιωτικούς • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε κήπους...
Página 327
Slzndesh LTE (CAT-M ή ΝΒ-ΙοΤ) να σχηματίζει έναν κλειστό κύκλο. Εάν η Ζώνη συχνοτήτων λειτουργίας: ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή συναντήσει ένα εμπόδιο, κάνει όπισθεν και συνεχίζει προς άλλη ...........Ταινία 1 / 3 / 8 /20 / 28 κατεύθυνση (εικ. 3). Μέγιστη ισχύς εκπομπής: .......21dBm 5.2 Αισθητήρες...
Página 328
5.3 Προετοιμασία να δυσκολέψουν το παρκάρισμα για φόρτιση. Κάνετε πρώτα ένα σκίτσο του γκαζόν σας. Ζωγραφίστε μέσα και εμπόδια και σκεφτείτε 5.4.2 Εντοπισμός του σταθμού φόρτισης πώς μπορείτε να τα προστατέψετε. Έτσι θα Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια, η είναι...
Página 329
• Την στέλνετε με το χέρι πίσω. μηχανή πίσω στον σταθμό φόρτισης (19) • Η ΄στάθμη της μπαταρίας πέφτει κάτω από και αφήστε τον κεντρικό διακόπτη (7) 30%. ενεργοποιημένο. Η ρομποτική χλοοκοπτική • Η καθημερινή εργασία τελείωσε. μηχανή φορτίζεται αυτόματα. •...
Página 330
ορισμένες διορθώσεις. 5.5.7 Οδοί κυκλοφορίας οχημάτων και πλακοστρωμένες δίοδοι • 5.5.2 Στενά σημεία Χωρίστε υπερυψωμένα σημεία διόδου, Εάν στο γκαζόν υπάρχει ένα στενό σημείο, επιφάνειες με πέτρες ή κάλυψη εδάφους, μπορεί η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή χαμηλότερα σημεία με φυτά και παρόμοιες σας...
Página 331
κλπ. αναγνωρίζονται από τους αισθητήρες δεν θα προσπαθήσει να ακολουθήσει στην σύγκρουσης. Εάν η ρομποτική χλοοκοπτική δευτερεύουσα επιφάνεια το σύρμα οριοθέτησης μηχανή συγκρουσθεί με ένα εμπόδιο, (18) προς την κατεύθυνση του σταθμού σταματάει, απενεργοποιεί τη μηχανή, φόρτισης (19), όταν η στάθμη της μπαταρίας πηγαίνει...
Página 332
ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή περ. 3m Είναι αναμμένα και τα 3 LED: πίσω από τον σταθμό φόρτισης (19) πριν Ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως. από το σύρμα οριοθέτησης (18). Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή να βρίσκεται με το Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED: πρόσωπο...
Página 333
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μονάδας Εξήγηση του χειριστηρίου με ένδειξη LCD της μπαταρίας, παρακαλούμε να ελέγξετε (εικ. 9a) • εάν υπάρχει τάση στην πρίζα. 50. Οθόνη LCD • εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές 51. Πλήκτρο „SET“ - πλήκτρο ρυθμίσεων φόρτισης.
Página 334
με τη βοήθεια των πλήκτρων πλοήγησης (55). έναν προσωπικό κωδικό. Αποτανθείτε προς το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών για να Στάνταρ ΡΙΝ: Νέο ΡΙΝ: λάβετε το ΡΙΝ σας. 0 0 0 0 _ _ _ _ 6.5 Ρυθμίσεις της ρομποτικής χλοοκοπτικής Αλλαγή ΡΙΝ μηχανής...
Página 335
αφετηρίας δεξιόστροφα κατά μήκος του να εκκινήσετε μία φορά τη ρομποτική σύρματος οριοθέτησης (18). Ως προς την χλοοκοπτική σας μηχανή με διαφορετικά συχνότητα ορίζετε εσείς πόσο συχνά θα προγράμματα.# αρχίζει η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή Έχετε κάθε φορά τη δυνατότητα να από...
Página 336
6.7.1 Κατέβασμα της εφαρμογής 1. Πιέστε το πλήκτρο STOP (3) για να Κατεβάστε πρώτα στο smartphone σας την διακόψετε άμεσα τη λειτουργία της εφαρμογή Einhell-App για τη ρομποτική ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής. χλοοκοπτική μηχανή. Πρόσβαση στην εφαρμογή 2. Ανοίξτε πλήρως το κάλυμμα της οθόνης...
Página 337
6.7.2 Εγγραφή της ρομποτικής ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής και χλοοκοπτικής μηχανής μπορείτε να πληροφορηθείτε για στατιστικές Η συσκευή σας διαθέτει λειτουργία ΙοΤ (In- και την τρέχουσα κατάσταση λειτουργίας.. ternet of Things / διαδίκτυο αντικειμένων). Η Επιπροσθέτως, κατά τη λειτουργία ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή σας μπορεί προβάλλονται...
Página 338
ελαττωματικά εξαρτήματα ή τμήματα. • Σιγουρευτείτε πως τα δεδομένα στο φόντο της Για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής να εφαρμογής της Einhell στο smartphone σας είναι καθαρίζονται και κατόπιν να λαδώνονται όλα ενεργοποιημένα και πως το smartphone σας τα βιδωτά εξαρτήματα καθώς και οι τροχοί...
Página 339
γκαζόν σας. Με φθαρμένες λάμες τα χόρτα Εξασφαλίστε πως οι νέες λάμες (10) δεν κόβονται καλά. Έτσι μπορεί το γκαζόν κινούνται ελεύθερα. σας να ξεραθεί ελαφρά στην επιφάνεια και Στο τέλος της σαιζόν να κάνετε γενικό έλεγχο να κιτρινίσει. Για τον λόγο αυτό να αλλάζετε της...
Página 340
Αριθμός ανταλλακτικού Να προστατεύετε τη συσκευή από ζημιές Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες και δυνατές δονήσεις που δημιουργούνται στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com ιδιαίτερα κατά την μεταφορά με οχήματα. • Να ασφαλίζετε τη συσκευή για να μη Ανταλλακτικές λάμες Αρ. είδους: 34.140.20 γλιστρήσει...
Página 341
11. Ένδειξη του σταθμού φόρτισης και αποκατάσταση βλαβών Ένδειξη LED (21) Περιγραφή Λύση Απενεργοποίηση - Διακοπή της παροχής - Ελέγξτε την παροχή ρεύματος (OFF) ρεύματος Πράσινο φως - Έτοιμη για λειτουργία - Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη - Έχει συνδεθεί το σύρμα οριοθέτησης...
Página 342
Μήνυμα σφάλματος της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής στην οθόνη LCD (50) Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Σφάλμα Πολύ ψηλή. πολύ χαμηλή θερμοκρασίας της θερμοκρασία μπαταρίας μπαταρίας ή υπερθέρμανση του συστήματος ελέγχου - Σε θερμοκρασία της - Το καλοκαίρι να εργάζεστε τις πρωϊνές μπαταρίας...
Página 343
Μήνυμα σφάλματος της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής στην οθόνη LCD (50) Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Πολύ κοντά στον - Η ρομποτική χλοοκοπτική Πιέστε το πλήκτρο STOP (3) για να σταθμό φόρτισης μηχανή στάλθηκε πίσω ανοίξετε το κάλυμμα της οθόνης (23). πολύ κοντά στον σταθμό Ξανααρχίστε...
Página 344
Μήνυμα σφάλματος της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής στην οθόνη LCD (50) Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Υπερθέρμανση Πολύ ψηλή. πολύ χαμηλή θερμοκρασία μπαταρίας ή υπερθέρμανση του συστήματος ελέγχου - Σε θερμοκρασία της - Το καλοκαίρι να εργάζεστε τις πρωϊνές μπαταρίας άνω των 65°C ώρες...
Página 345
Μήνυμα σφάλματος της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής στην οθόνη LCD (50) Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Σφάλμα - Η ρομποτική χλοοκοπτική Απενεργοποιήστε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας μηχανή σταμάτησε λόγω (7) (OFF) και ενεργοποιήστε τον και πάλι σφάλματος λειτουργίας (ΟΝ) για νέα εκκίνηση της ρομποτικής χλοοκοπτικής...
Página 346
Αναζήτηση αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Εκπομπή εντατικού - Ελαττωματικές λάμες (10) - Αντικαταστήστε τις λάμες (10). Οι 3 θορύβου της - Πολλά ξένα αντικείμενα στις λάμες πρέπει να αντικατασταθούν ρομποτικής λάμες (10) συγχρόνως. χλοοκοπτικής - Εκκίνηση της ρομποτικής - Η...
Página 347
13. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
Página 348
ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 348 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 348...
Página 349
Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Página 350
περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
Página 351
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Armazenagem 9. Transporte 10. Eliminação e reciclagem 11.
Página 352
Perigo! Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Durante uma trovoada, puxe a fi cha de alimen- algumas medidas de segurança para preve- tação e desligue o fi o de delimitação da estação nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia de carga.
Página 353
pleto Chamamos a atenção para o fato de os nossos • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- aparelhos não terem sido concebidos para uso as apresentam danos de transporte. comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mos qualquer responsabilidade se o aparelho for mo do período de garantia.
Página 354
Aviso! obstáculo, recuando. • Durante o funcionamento, este aparelho Sensor de chuva: produz um campo eletromagnético. Em de- O robô corta-relvas está equipado com um terminadas circunstâncias, este campo pode sensor de chuva (5) para evitar o trabalho à afetar implantes médicos ativos ou passivos. chuva.
Página 355
5.4 Estação de carga 5.4.4 Informações sobre o carregamento 5.4.1 Local da estação de carga O robô corta-relvas regressa à estação de carga Determine primeiro o melhor local para a estação (19) numa das seguintes situações: • de carga (19). É necessária uma tomada externa Você...
Página 356
5.5 Fio de delimitação 5.5.4 Disposição do fi o em cantos ATENÇÃO! Os fi os de delimitação cortados e Evite dispor o fi o de delimitação (18) em ângulo os danos subsequentes não estão sujeitos à reto (90°) nos cantos. Para garantir que o robô garantia! corta-relvas não passe demasiado para além do fi...
Página 357
• Fixe o fio de delimitação (18) em redor do 5.5.10 Áreas principal e secundária (fi gura 6l) objeto a proteger no sentido dos ponteiros do Como área secundária (B) é designada uma área relógio, utilizando ganchos de fixação (14). de trabalho que não esteja ligada diretamente à...
Página 358
LED acender, mas não permanentemente a ver- Acendem-se os 3 LEDs: de, leia a tabela „Indicação na estação de carga O acumulador está completamente carregado. e eliminação de falhas“ no fi nal deste manual de instruções. Acendem 2 ou 1 LEDs: O acumulador dispõe de carga residual sufi...
Página 359
Se continuar a não ser possível carregar o pack Explicação dos símbolos no visor de LCD de baterias, envie (fi gura 9b): • o carregador 60. Intensidade do sinal da ligação de rede • e o pack de baterias 61. Deteção do sinal fi o de delimitação para o nosso serviço de assistência técnica.
Página 360
• 5. Em seguida, introduza o seu PIN pessoal Zona com a ajuda das teclas de navegação (55). No caso de jardins com muitos cantos, o robô 6. Confi rme os ajustes efetuados. corta-relvas pode ter problemas em aceder 7. Repita os passos 5. e 6. para confi rmar o a cada superfície e cortar a relva por inteiro.
Página 361
a versão de software atual do robô corta- 500 m². O tempo de trabalho selecionado relvas. deve ser adaptado em função do tamanho do • Ajustes de fábrica: repor o robô corta-relvas jardim e da complexidade. • para a situação no momento da entrega. Para a estação de carga Mande o robô...
Página 362
A apli- Contacte para tal o nosso serviço de assistência cação Einhell pode ser acedida através do link e técnica e tenha à mão o recibo e o número de código QR seguintes: série do robô...
Página 363
Certifi que-se de que os dados em se- • Os componentes sujeitos a maior desgaste gundo plano da aplicação Einhell estão ativados são as lâminas (10). Verifique regularmente no seu smartphone e que este tem uma ligação o estado das lâminas (10), bem como a sua ativa à...
Página 364
Número da peça sobressalente necessária 2. Solte os parafusos de fi xação Pode encontrar os preços e informações actuais 3. Retire as lâminas (10) e substitua-las por em www.Einhell-Service.com novas. Substitua todas as três lâminas (10) sempre em conjunto. Lâminas de substituição ref.ª: 34.140.20 4.
Página 365
(6) e com o disco de lâminas (11) A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, afastado do corpo. da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. 10. Eliminação e reciclagem Reservado o direito a alterações técnicas O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte.
Página 366
11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas Visor LED (21) Descrição Solução Desligado - Sem alimentação de - Verifi que a alimentação de corrente corrente Acende a verde - Pronto para cortar a relva - Bateria carregada por inteiro - Fio de delimitação (18) liga- Pisca a verde - Fio de delimitação (18)
Página 367
Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50) Erro Possível causa Eliminação Bat. Temp. Erro Temperatura da bateria muito alta / muito baixa ou temperatu- ra excessiva do comando - Com uma temperatura da - Agende o tempo de trabalho no verão bateria acima de 65 °C, o para as primeiras horas da manhã...
Página 368
Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50) Erro Possível causa Eliminação Caído - O robô corta-relvas foi inc- Pressione a tecla STOP (3) para abrir a linado permanentemente por cobertura do visor (23). Reinicie o processo 10 segundos de corte de relva através do painel de co- - Robô...
Página 369
Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50) Erro Possível causa Eliminação Erro do motor / - Robô corta-relvas parado Desligue (OFF) e volte a ligar o interruptor sobrecorrente do devido à sobrecorrente no principal (7) (ON), a fi m de pôr o robô corta- motor motor ou a um erro do motor relvas novamente em funcionamento.
Página 370
Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - Lâminas (10) danifi cadas - Substitua as lâminas (10). As 3 lâminas é muito ruidoso. - Muitas substâncias estran- (10) devem ser trocadas ao mesmo tem- has aderem às lâminas (10) - Robô...
Página 371
13. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
Página 372
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Página 373
O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
Página 374
HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Stavljanje u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Skladištenje 9. Transport 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 11.
Página 375
HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Robotska kosilica za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
Página 376
HR/BIH Opseg isporuke, montažni materijal i dodatna Težina ............8,4 kg oprema (djelomično nije sadržano u opsegu Širina reza ..........18 cm isporuke): Broj oštrica ............3 Opseg isporuke potražite u priloženom informativ- Maks. uspon ..........35 % nom listu o opsegu isporuke. Razina buke L ........
Página 377
HR/BIH 5. Stavljanje u pogon pojavljuje se tamni oblak s kišnim kapima. Nemojte kratko spajati oba metalna senzora s metalom ili bilo kojim drugim vodljivim materi- Pročitajte cijele Upute za uporabu prije nego jalom. To utječe na ispravnu funkciju robotske što počnete s instalacijom robotske kosilice.
Página 378
HR/BIH 5.4.2 Lokaliziranje postaje za punjenje postaji za punjenje (19) svijetli crveno. Ako prikaz Kada je baterija gotovo prazna, robotska kosilica LED svjetla (21) na postaji za punjenje (19) svijetli vraća se na postaju za punjenje (19) prateći žicu zeleno, to znači da je baterija potpuno napunjena. za ograničenje (18) u smjeru suprotnom od kazal- Nakon potpunog punjenja, robotska kosilica nas- jke na satu do postaje za punjenje (19).
Página 379
HR/BIH • Ugradnja u zemlju 5.5.7 Prilazi i popločeni nogostupi • Zakopajte žicu za ograničenje do 5 cm du- Odvojite uzdignute staze, površine malča boko. Time se sprječava oštećivanje žice za od šljunka ili kore, udubljena korita ili slična ograničenje (18) primjerice kod prozračivanja područja.
Página 380
HR/BIH jer bi u protivnom robotska kosilica mogla Pozor! Žice za ograničenje (18) ne smiju se preći preko njih. U suprotnome se robotska križati! kosilica može oštetiti i zablokirati. • Drveće (slika 6k) Zatim uspostavite vezu s opskrbom struje. LED Robotska kosilica tretira drveće kao prepreke.
Página 381
HR/BIH • 5.9 Prikaz kapaciteta baterije uređaj za punjenje • Pritisnite sklopku za prikaz kapaciteta baterije. kao i paket baterija Prikaz kapaciteta baterije signalizira stanje napun- pošaljete našoj servisnoj službi. jenosti baterije pomoću 3 LED svjetla (slika 13b). Za stručno slanje obratite se našoj službi za Svijetle sva 3 LED svjetla: korisnike ili prodajnom mjestu kod kojeg je Baterija je napunjena do kraja.
Página 382
HR/BIH 65. Upravljanje vremenskim planom Zatražiti PIN kod gubitka 66. SMART upravljanje Pripremite račun i serijski broj robotske kosilice. To 67. Natrag na postaju za punjenje vam je potrebno za dobivanje PIN-a! 6.3 Namještanje visine rezanja Varijanta A: Pozor! Namještanje visine rezanja smije se 1.
Página 383
HR/BIH tom području (Slika 6m). Pomoću tipaka za glavlju „Puštanje u pogon“ pod točkom „Žica navigaciju (55) dođite do točke koju želite pro- za ograničenje“. mijeniti i postavite odgovarajuću udaljenost - Košnja i frekvenciju. Postaja za punjenje (19) auto- Pokrenite robotsku kosilicu da jednom pokosi matski se defi...
Página 384
Da biste to učinili, kontaktirajte 6.7.1 Preuzimanje aplikacije našu službu za korisnike i pripremite račun te se- Preuzmite prvo aplikaciju Einhell za vašu robotsku rijski broj robotske kosilice. kosilicu na vaš pametni telefon. Aplikacija Einhell je dostupna preko sljedećih poveznica i QR ko- 6.8 Rad robotske kosilice...
Página 385
Robotska kosilica će početi kositi travnjak u aplikaciji. Provjerite jesu li pozadinski podaci točno jedan ciklus dok razina baterije ne padne aplikacije Einhell aktivirani na vašem pametnom ispod 30 %. Robotska kosilica se zatim vraća telefonu i ima li vaš pametni telefon aktivnu inter- na postaju za punjenje (19) i robotska kosilica netsku vezu.
Página 386
Kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije pronaći ćete na www. Za zamjenu oštrica (10). postupite na sljedeći Einhell-Service.com način (slika 12) - Pozor! - nosite rukavice: 1. Blokirajte odvijačem rotaciju ploče za rezanje Rezervne oštrice kataloški br.: 34.140.20 (11).
Página 387
(6) s pločom za rezanje (11) okrenu- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, tom od vašeg tijela. dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. 10. Zbrinjavanje u otpad i Zadržavamo pravo na tehničke izmjene recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta...
Página 388
HR/BIH 11. Prikazi postaje za punjenje i uklanjanje grešaka LED prikaz (21) Opis Rješenje Isključeno - Nema strujnog napajanja - Provjerite opskrbu strujom Svijetli zeleno - Spremno za košenje - Baterija je u potpunosti na- punjena - Priključena žica za ograničenje (18) Treperi zeleno - Odvojena žica za...
Página 389
HR/BIH Dojava greške robotske kosilice na LCD zaslonu (50) Greška Mogući uzrok Uklanjanje Temperaturni osjet- Previsoka/preniska temperatu- nik baterije ra baterije odnosno nadtempe- ratura upravljanja - Kod temperature baterije iz- nad 65 °C vraća se robotska - Ljeti premjestite vrijeme rada na rane kosilica na postaju za pun- jutarnje sate i izbjegavajte rukovanje jenje (19).
Página 390
HR/BIH Dojava greške robotske kosilice na LCD zaslonu (50) Greška Mogući uzrok Uklanjanje Prevrnula se - Robotska kosilica bila je traj- Pritisnite tipku STOP (3) za otvaranje po- no nagnuta 10 sekundi klopca zaslona (23). Pokrenite postupak - Robotska kosilica bila je košenja preko upravljačkog polja (2) ponov- dugo nagnuta u jednom sm- jeru...
Página 391
HR/BIH Dojava greške robotske kosilice na LCD zaslonu (50) Greška Mogući uzrok Uklanjanje Greška motora/nad- - Robotska kosilica zaustavlje- Isključite (OFF) i ponovno uključite (ON) struja motora na zbog nadstruje motora ili glavni prekidač (7) kako biste ponovno po- greške motora krenuli robotsku kosilicu.
Página 392
HR/BIH Traženje greške Greška Mogući uzrok Uklanjanje Robotska je kosilica - Oštrice (10) oštećene - Zamijenite oštrice (10). 3 oštrice (10) mo- vrlo glasna. - Mnogo stranih tvari zalijeplje- raju se zamijeniti u isto vrijeme. no je za oštrice (10) - Učinkovitost rada robotske kosilice ovisi o - Robotska kosilica pokrenula oštrini oštrica (10).
Página 393
HR/BIH 13. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
Página 394
Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
Página 395
To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
Página 396
Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Puštanje u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i poručivanje rezervnih delova 8. Skladištenje 9. Transport 10. Odlaganje u otpad i recikliranje 11. Prikaz na stanici za punjenje i otklanjanje grešaka 12.
Página 397
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Za vreme upotrebe uređaja morate da se pridržavate bezbednosnih propisa da biste 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) sprečili nastanak povreda i šteta. Stoga pažljivo 1. Robotska kosilica pročitajte ova uputstva za upotrebu / bezbed- 2.
Página 398
Obim isporuke, materijal za Težina ............8,4 kg montažu i dodatna oprema Širina reza ..........18 cm (delimično nije sadržana u obimu isporuke): Broj sečiva ............3 Obim isporuke možete naći u priloženom informa- Maks. uspon ..........35 % tivnom listu za obim isporuke. Nivo zvučne snage L ......
Página 399
5.1 Princip funkcionisanja 5.3 Priprema Robotska kosilica nasumično bira pravac. Vrt će Prvo napravite skicu Vašeg travnjaka. Takođe biti kompletno pokošen tako što će robotska ko- nacrtajte i prepreke i napravite plan kako želite da silica obraditi sva područja unutar površine koja ih zaštitite.
Página 400
da stanica za punjenje prilikom postavljanja (19) potpunosti napunjen. Nakon kompletnog punjenja bude pravilno orijentisana (slika 5b). robotska kosilica nastavlja sa radom, ili ostaje u stanici za punjenje (19) do sledećeg intervala 5.4.3 Priključivanje stanice za punjenje na vremena rada. napajanje Ukoliko se u povratku prema stanici za punjen- 1.
Página 401
prekinuti graničnu žicu. 5.5.7 Putanje kretanja i popločane staze • • Instalacija u tlo Ograničite povišene staze, površine sa Ukopajte graničnu živu na dubini do 5 cm. Na šljunkom ili malčom od kore drveta, niske leje taj način se sprečava oštećenje granične žice ili slične oblasti.
Página 402
pređe preko njih. U suprotnom može doći do Pažnja! Granične žice (18) se ne smeju oštećenja i blokiranja robotske kosilice. ukrštati! • Drveće (slika 6k) Robotska kosilica drveće tretira kao prepre- Zatim uspostavite vezu sa strujnim napajanjem. ke. Međutim, ukoliko korenje drveće štrči iz Nakon ispravne instalacije, LED indikator (21) na tla manje od 10 cm, ovo područje se mora stanici za punjenje (19) bi trebalo neprekidno da...
Página 403
pletno zavrnite zavrtnje za učvršćivanje (15) u tlo Za vreme punjenja akumulator može malo da se (slika 7c). zagreje. Međutim, to je normalno. 5.9 Indikator kapaciteta akumulatora Ukoliko punjenje akumulatora nije moguće, pro- Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- verite •...
Página 404
54. Taster „BACK” – Taster za nazad te trenutni PIN (standardno PIN 0-0-0-0). 55. Tasteri za navigaciju 5. Nakon toga pomoću tastera za navigaciju (55) 56. Taster „OK“ – Taster za potvrdu unesite Vaš lični PIN. 6. Potvrdite izvršena podešavanja. Objašnjenje simbola na LCD displeju 7.
Página 405
• Zona Programi košenja – taster „MODE“ (52) Kod vrtova sa mnogo uglova robotska kosilica Pomoću tastera za navigaciju (55) pređite na može imati probleme da dospe do svakog željeni program košenja da biste počeli. • područja i potpuno pokosi travu. U tom slučaju Ručno se može izabrati nekoliko polaznih tačaka na U ručnom režimu rada možete jednom pokre-...
Página 406
2. Otključajte komandni panel (2). 3. Pomoću tastera „MODE“ (52) izaberite 6.7.1 Preuzimanje aplikacije željeni program košenja i odgovarajuću radnu Prvo preuzmite Einhell aplikaciju za vašu robotsku površinu. kosilicu na vaš pametni telefon. Einhell aplikacija 4. Pritisnite taster „START“ (53).
Página 407
Pokrenite robotsku kosilicu ručno preko aplikacije. podešavanja tih poruka u aplikaciji. Uverite se da Robotska kosilica će početi da kosi travnjak tačno su pozadinski podaci Einhell aplikacije aktivirani jedan ciklus dok nivo napunjenosti akumulatora na vašem pametnom telefonu i da vaš pametni ne padne ispod 30%.
Página 408
četkom ili krpom. udari nijedna prepreka). Zamenite sva tri sečiva • Proverite pokretljivost sečiva (10) i disk sa (10) u isto vreme da biste izbegli pogoršanje efi - sečivima (11). kasnosti i uravnoteženosti vašeg uređaja. • Za čišćenje kontakata za punjenje na ro- botskoj kosilici (1) i stanici za punjenje (19), Za zamenu sečiva (10) postupite na sledeći način koristite sredstva za čišćenje metala ili veoma...
Página 409
Ovaj uređaj i njegov pribor sastavljeni su od • Broj potrebnog rezervnog dela raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Nei- Aktuelne cene ćete naći na www.Einhell-Service. spravne uređaje ne odlažite u kućni otpad. Radi stručnog odlaganje u otpad uređaj treba predati odgovarajućem centru za prikupljanje otpada.
Página 410
11. Prikaz na stanici za punjenje i otklanjanje grešaka LED indikator (21) Opis Rešenje Isključeno - nema strujnog napajanja - proverite napajanje Svetli zeleno - spremano za košenje - akumulator je potpuno na- punjen - granična žica (18) je priključena Treperi zeleno - granična žica (18) je prekinu- - proverite da li je granična žica (18) preki-...
Página 411
Poruka o grešci robotske kosilice na LCD displeju (50) Greška Mogući uzrok Uklanjanje Greška temperature Suviše visoka / suviše niska akumulatora temperatura akumulatora, odn. prekomerna temperatura up- ravljanja - Pri temperaturi baterije iznad - Vreme rada tokom leta pomerite na rane 65 °C robotska kosilica se jutarnje časove i izbegavajte rad robotske vraća nazad do stanice za...
Página 412
Poruka o grešci robotske kosilice na LCD displeju (50) Greška Mogući uzrok Uklanjanje Prevrtanje - robotska kosilica je bila nag- Pritisnite taster STOP (3), kako biste otvorili nuta neprekidno u toku 10 poklopac displeja (23). Ponovo pokrenite sekundi proces košenja pomoću komandnog panela - robotska kosilica je nagnuta (2): u jednom smeru duže vreme...
Página 413
Poruka o grešci robotske kosilice na LCD displeju (50) Greška Mogući uzrok Uklanjanje Greška motora/pre- - Robotska kosilica je zaus- Za ponovno pokretanje robotske kosilice velika struja motora tavljena zbog prevelike struje isključite (OFF) i ponovo uključite (ON) glav- motora ili greške motora ni prekidač...
Página 414
Traženje greške Greška Mogući uzrok Uklanjanje Robotska kosilica je - sečiva (10) su oštećena - Zamenite sečiva (10). Sva 3 sečiva (10) veoma bučna. - na sečivima (10) ima puno se moraju zameniti u isto vreme. zalepljenog stranog materija- - Efi kasnost rada robotske kosilice zavisi od oštrine sečiva (10).
Página 415
13. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
Página 416
Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
Página 417
To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
Página 418
Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Uruchomienie 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Składowanie 9. Transport 10. Utylizacja i recykling 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek 12.
Página 419
Niebezpieczeństwo! J. OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumula- Podczas użytkowania urządzenia należy tora używać wyłącznie dostarczonego z przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzeniem odłączanego zasilacza NT24/1 / uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu PS24/1. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Uwaga! zachować...
Página 420
transportu (jeśli jest). Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans- naczeniem urządzenia.
Página 421
Hałas został zmierzony zgodnie z normami EN natychmiast zatrzymanie ruchu kosiarki i ob- ISO 3744:1995 oraz ISO 11094: 1991. racania ostrzy (10). • Czujnik napotkania przeszkody: Ostrzeżenie! Kosiarka automatyczna wykrywa przeszkody Urządzenie w czasie pracy wytwarza pole na swojej drodze. Jeżeli kosiarka automaty- elektromagnetyczne.
Página 422
zależności od wybranego modelu akumulator uszkodzenia przewodów lub zasilacza (13) (A) może nie wchodzić w skład Państwa kosi- natychmiast zlecić ich wymianę autoryzowa- arki automatycznej. Otworzyć pokrywę komory nemu specjaliście. akumulatora (9). Nacisnąć przycisk blokady 4. Nie ładować kosiarki automatycznej w wilgot- akumulatora (A) i wsunąć...
Página 423
się przed przeszkodą i nie może wrócić do stacji przecięty przez kosiarkę automatyczną. • ładowania (19). Usunąć wszelkie przeszkody z Instalacja w ziemi przewodu ograniczającego (18). Zakopać przewód ograniczający w ziemi Jeżeli temperatura akumulatora przekroczy na głębokość nie większą niż 5 cm. W ten 45 °C, proces ładowania zostanie przerwany, aby sposób można zapobiec uszkodzeniom zapobiec uszkodzeniu akumulatora.
Página 424
zaleca się przestrzegać następujących zaleceń nymi hakami mocującymi (14). (Rys. 6i) • (rys. 6d): Kosiarka automatyczna w obszarze koszenia • Na górnej części zbocza nie układać prze- przejedzie przez obydwa równoległe odcinki wodu ograniczającego (18) jeżeli nachylenie przewodu ograniczającego (18), ale zatrzyma przekracza 35%.
Página 425
Aby kosić obszar poboczny (B), należy przenieść kosiarkę automatyczną. Najpierw upewnić kosiarkę automatyczną do obszaru pobocznego się, że haki mocujące (14) na przewodzie (B). Uruchomić tam żądany program koszenia i ograniczającym (18) są całkowicie wbite w wybrać w punkcie menu opcję „Obszar pobocz- ziemię.
Página 426
Wszystkie 3 diody LED się świecą: proszę sprawdzić, • Akumulator jest całkowicie naładowany. czy jest napięcie w gniazdku • czy styk na kontaktach ładowarki jest Świecą się 1 lub 2 diody LED: prawidłowy. Wystarczający do pracy poziom naładowania akumulatora. Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać...
Página 427
54. Przycisk „BACK“ – przycisk cofania Zmienić PIN 55. Przyciski nawigacyjne Aby zmienić PIN postępować w następujący 56. Przycisk „OK“ – przycisk potwierdzenia sposób: 1. Odblokować pole obsługi. Objaśnienie symboli na wyświetlaczu LCD 2. Nacisnąć najpierw przycisk „SET“ (51), aby (patrz rys.
Página 428
koszenia. Na polu obsługi można przy pomocy czujnika deszczu znajduje się w rozdziale przycisku „SET“ (51) zmienić ustawienia kosi- „Uruchomienie“ w punkcie „Czujniki“. • arki automatycznej oraz przy pomocy przycisku Czujnik deszczu „MODE“ (52) uruchomić kosiarkę automatyczną To ustawienie pozwala na włączenie lub w wybranym z programów koszenia.
Página 429
(50) wyświetlana jest informacja o poziomie naładowania akumulatora. Jeżeli poziom 6.7.1 Pobranie aplikacji naładowania akumulatora spadnie poniżej 30%, Najpierw należy pobrać aplikację Einhell dla ko- kosiarka wraca automatycznie do stacji ładowania siarki automatycznej na swój smartfon. Aplikację (19). Einhell można pobrać pod poniższym linkiem lub skanując następujący kodu QR:...
Página 430
Należy przygotować pokwitowanie zakupu i numer seryjny kosiarki automatycznej, ponieważ będą potrzebne w czasie tego procesu. 6.8 Eksploatacja kosiarki automatycznej Kosiarka automatyczna posiada różne tryby pracy, które umożliwiają różne sposoby uru- chomienia kosiarki. W aplikacji mogą Państwo wykonywać...
Página 431
Proszę się upewnić, że dane w tle aplikacji trwałość i wydajność, lecz również umożliwia Einhell w Państwa smartfonie są aktywne i smart- dokładniejsze i prostsze koszenie trawnika. • fon ma aktualnie połączenie z internetem.
Página 432
Numer części zamiennej 2. Odkręcić śruby mocujące Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się 3. Wyjąć stare ostrza (10) i włożyć nowe. na stronie: www.Einhell-Service.com Wszystkie trzy ostrza (10) należy wymieniać jednocześnie jako komplet, nigdy pojedynczo. Ostrza zamienne nr art.: 34.140.20 4.
Página 433
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 433 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 433 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 433 10.10.2022 12:46:54...
Página 434
11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek Dioda (21) Opis Sposób usuwania nie świeci się - Brak zasilania energią - Sprawdzić zasilanie energią elektryczną elektryczną świeci się na - Kosiarka jest gotowa do ko- zielono szenia - Akumulator jest całkowicie naładowany - Przewód ograniczający (18) jest podłączony...
Página 435
Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Błąd temperatury Za wysoka / za niska tempera- akumulatora tura akumulatora lub przegrza- nie układu sterowania. - Przy temperaturze akumula- - Przesunąć czas pracy kosiarki w lecie na tora powyżej 65 °C kosiarka wczesne ranne godziny i unikać...
Página 436
Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Za blisko stacji - W chwili, gdy kosiarka Nacisnąć przycisk „STOP“ (3), aby otworzyć automatyczna otrzymała pokrywę ekranu (23). Naciskając odpowied- polecenie powrotu do stacji nie przyciski na polu obsługi (2) rozpocząć ładowania (19), znajdowała ponownie proces koszenia: się...
Página 437
Komunikat o błędzie kosiarki automatycznej na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym (50) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Deszcz - Zadziałał czujnik deszczu - Odczekać, aż kosiarka automatyczna (5). wyschnie. - Szczegółowy opis działania czujnika znaj- duje się w rozdziale 5.2. Błąd czujnika - Kosiarka automatyczna Wyłączyć...
Página 438
Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka automa- - Stacja ładowania (19) jest - Sprawdzić, czy dioda LED (21) na stacji tyczna nie może nieprawidłowo zainstalowa- ładowania (19) świeci się na zielono. wjechać do stacji - Sprawdzić, czy przewody ograniczające ładowania.
Página 439
13. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
Página 440
Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
Página 441
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
Página 442
İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırma 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Depolama 9. Transport 10. Bertaraf etme ve geri kazanım 11. Şarj istasyonu göstergesi ve sorun giderme 12.
Página 443
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli içeriği aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlem- lerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Çim biçme robotu İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
Página 444
4. Teknik özellikler Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo Gerilim ............18 V ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Motor devri ........3500 dev/dak Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler Koruma türü ..........IPX4 nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! Koruma sınıfı...
Página 445
5. Çalıştırma ekranda (50) parlak bir bulut görülebilir. Sen- sör tetiklendiğinde, yağmur damlaları içeren kara bir bulut belirir. İki metal sensörü metal Çim robotunun kurulumuna başlamadan veya başka bir iletken malzeme ile kısa devre önce kullanma talşmatının tamamını okuyun. yaptırmayın. Bu, çim biçme robotunun doğru Kurulum kalitesi ileride çim robotunun ne ka- çalışmasını...
Página 446
5.4.2 Şarj istasyonunun bulunması boyunca saat yönünün tersine hareket eder. Akü neredeyse boşaldığında çim biçme robotu Akünün şarj işlemi esnasında şarj istasyonundaki sınır telini (18) saat yönünün tersine şarj istasyo- (19) LED göstergesinde (21) kırmızı lamba yanar. nuna (19) doğru takip ederek şarj istasyonuna LED göstergesinde (21) yeşil lamba yandığında (19) geri döner.
Página 447
Sınır telini 5 cm derinliğe kadar kazın. Bu, bırakarak döşeyin (Şekil 6e ve 6g). • örneğin havalandırma işlemi esnasında sınır Çim kökü ile aynı hizada olan kaldırımların telinin (18) hasar görmesini önler. ayrılması gerekmez, zira çim biçme robotu bu bölümlerin üzerinden kolayca geçebilir. Sınır Not! teli (18) kaldırımların üzerinden döşenebilir Daha sonraki düzeltmeler için şarj istasyonunun...
Página 448
cm‘den az olan ağaç kökleri yerden çıkıyorsa 5.7 Kurulumun çalıştırılması ve kontrolü bu alan korunmalıdır. Bu, köklere ve çim biç- Şarj istasyonundaki (19) LED göstergesi (21) me robotuna zarar gelmesini önler. Sınır teli sabit olarak yeşil renkli yanmaya başladığı andan (18) ile engel arasında en az 30 cm mesafe itibaren çim biçme alanı, çim biçme robotu için bırakın.
Página 449
Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: Akü veya akülü aletleri gönderirken veya Akünün sıcaklığı aşıldı. Aküyü aletten çıkarın ve bertaraf ederken kısa devre veya yangın bir gün boyunca oda sıcaklığında muhafaza edin. çıkmasını önlemek için bunların ayrı ayrı plas- Bu hata tekrar meydana geldiğinde akü derin tik poşet içine koyulmasına dikkat edin!! derecede boşalmış...
Página 450
kadranda okunabilen kesim yüksekliği ayarı Varyasyon A: (4) ile 20 ila 60 mm arasında kademesiz kesim 1. Kilitli durumda 6 saniye süre ile „SET“ (51) yüksekliği ayarı sağlar. butonuna basın. Çim yüksekliği 60 mm‘den fazlaysa, çim biçme 2. Bu durumda ekranda (50) PUK numarası gös- robotuna aşırı...
Página 451
frekansı ayarlamak için navigasyon butonlarını Çimleri bir kez biçmek için çim biçme robotu- (55) kullanın. Şarj istasyonu (19) otomatik nu çalıştırın. Çim biçme robotu, akü şarj kapa- olarak başlangıç noktası 1 olarak tanımlanır. sitesi bitinceye kadar biçer ve bağımsız olarak Diğer iki başlangıç...
Página 452
Çim biçme robotunuzu ilk kez çalıştırdığınızda LCD ekranındaki (50) bağlantı simgesinin üzeri 6.7.1 Uygulamayı indir çizilmiyorsa çim biçme robotu sıfırlanmalı ve si- Öncelikle çim biçme robotunuz için Einhell zin üzerinize kaydedilmelidir. Bunu yapmak için uygulamasını akıllı telefonunuza indirin. Einhell müşteri hizmetlerimizle iletişime geçin ve çim uygulamasına aşağıdaki bağlantı...
Página 453
Çim biçme robotu, akü şarj uygulamadaki bildirim ayarlarını değiştirebilirsiniz. seviyesi %30‘un altına düşene kadar tam olarak Akıllı telefonunuzda Einhell uygulamasının arka bir döngü için çimleri biçmeye başlar. Çim biçme plan verilerinin etkinleştirildiğinden ve akıllı te- robotu daha sonra şarj istasyonuna (19) geri lefonunuzun aktif bir internet bağlantısına sahip...
Página 454
mek için metal temizlik maddesi veya çok vardır (eğer herhangi bir engele çarpılmazsa). ince zımpara kağıdı için kullanın. Verimli şarj Cihazınızın verimliliğini ve dengesini etkilememek sağlamak için bunları temizleyin. için lütfen üç bıçağı da (10) aynı anda değiştirin. 7.2 Bakım Bıçağın (10) değiştirme işlemi aşağıda açıklandığı...
Página 455
(11) vücudunuzdan uzakta olacak şekilde taşıyın. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 455 - Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 455 Anl_FREELEXO_SMART_SPK13.indb 455...
Página 456
11. Şarj istasyonu göstergesi ve sorun giderme LED göstergesi Açıklama Çözüm (21) Kapalı - Gerilim beslemesi yok - Gerilim beslemesini kontrol edin Yeşil lamba yanıyor - Çim biçmeye hazır - Akü taş şarjlı - Sınır teli (18) bağlandı Yeşil yanıp sönüyor - Sınır teli (18) kesildi - Sınır telinde (18) kopukluk olup olmadığını...
Página 457
Çim biçme robotunun LCD ekranındaki (50) hata mesajı Arıza Olası sebebi Giderme Akü sıcaklık arızası Çok yüksek / çok düşük akü sıcaklığı veya kontrolörde aşırı sıcaklık - Akü sıcaklığı 65 °C'nin üze- - Yaz aylarında, çalışma saatlerinizi sabahın rindeyse çim biçme robotu erken saatlerine kaydırın ve çim biçme şarj istasyonuna (19) döner.
Página 458
Çim biçme robotunun LCD ekranındaki (50) hata mesajı Arıza Olası sebebi Giderme Devrildi - Çim biçme robotu 10 saniye Ekran kapağını (23) açmak için STOP süre ile devrilmiş durumda düğmesine (3) basın. Kontrol paneli (2) kaldı aracılığıyla biçme işlemini yeniden başlatın: - Çim biçme robotu uzun süre - Çim biçme robotunu makinesini düz bir bir yönde eğik konumda kaldı...
Página 459
Çim biçme robotunun LCD ekranındaki (50) hata mesajı Arıza Olası sebebi Giderme Motor arızası/Motor - Çim biçme robotu, motorda Çim biçme robotunu yeniden başlatmak için aşırı yüksek akım aşırı yüksek akım veya motor ana şalteri (7) kapatın (KAPALI) ve tekrar arızası...
Página 460
Arıza arama Arıza Olası sebebi Giderme Çim biçme robotu - Akü gerilimi çok düşük - Çim biçme robotunu şarj etmek için şarj çim biçme alanında - Akım devresi veya elektronik istasyonuna (19) geri getirin. duruyor. sistemde arıza - Ana şalteri (7) (AÇIK) konumuna getirin. Çim biçme robotu - Müşteri hizmetleri ile iletişime geçin.
Página 461
13. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
Página 462
Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
Página 463
Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
Página 464
Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Otstarbekohane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Töö alustamine 6. Käsitsemine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Hoiustamine 9. Transportimine 10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine 12. Robotniiduki näidik ja vigade kõrvaldamine 13.
Página 465
2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Robotniiduk likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
Página 466
Tarnekomplekt, paigaldusmaterjal ja tarvikud Lõikelaius ..........18 cm (ei sisaldu osaliselt tarnekomplektis): Terade arv ............3 Tarnekomplekti leiate lisatud tarnekomplekti tea- Tõus kuni ............ 35% belehelt. Müratase L ........57 dB (A) • Robotniiduk Hälve K ..........2,3 dB(A) • Võrguadapter (kaabliga) •...
Página 467
ab ala sees teise suunda. Kõik alad, mida soovite Hoidke käepärast järgmised tööriistad: Haamer, pinnasiseselt kaitsta – nt aiatiigid, puud, mööbel tangid, isolatsiooni eemaldamise tangid ja vesi- või lillepeenrad –, tuleb piirata piirdetraadiga (18). lood (soovi korral). Piirdetraat (18) peab moodustama suletud ringi. Kui robotniiduk kohtub niidetava ala sees takistu- Aku paigaldamine sega, sõidab see tagurpidi ja niidab teises suunas...
Página 468
6. Ühendage võrguadapter (13) laadimisaluse- 5.5.1 Piirdetraadi paigutamine ga (19). (Joonis 5c) Piirdetraadi (18) võib paigutada nii maapinnale kui ka maapinda. Kõva või kuiva pinnase korral Robotniiduki aku laadimiseks juba paigaldamise võivad kinnituskonksud (14) sisselöömisel mur- ajal lülitage robotniiduk esmalt pealüliti (7) abil duda.
Página 469
Näide: a/b = 35 cm/100 cm = 35 % 5.5.9 Takistused • Üle 10 cm kõrgused takistused (joonis 6j) 5.5.6 Piirdetraadi paigaldus tõusudel Püsivad üle 10 cm kõrgused takistused, nt Tõusudel võib robotniiduk eriti märjal murul haka- puud, seinad, tarad, aiamööbel jne, tuvasta- ta libisema ja seetõttu üle piirdetraadi (18) sõita.
Página 470
Ühendage piirdetraat (18) vasaku musta liide- 5.9 Aku täituvuse näidik sega. Seejärel juhtige piirdetraat (18) läbi augu Vajutage aku täituvuse näidiku nupule. Aku täi- (tõmbetakisti) ühenduspiirkonnas ja ühendage tuvuse näidik annab aku laetuse tasemest teada see parempoolse punase liidesega (joonis 7a). kolme värvilise LEDiga (joonis 13b).
Página 471
• laadija 6.3 Lõikekõrguse reguleerimine • ja aku Tähelepanu! Lõikekõrgust võib reguleerida ai- meie klienditeenindusesse. nult siis, kui robotniiduk on välja lülitatud. Selleks vajutage STOP-nuppu (3). Lõikekõrguse regu- Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta leerimise (4) abil saab robotniiduki lõikekõrgust võtke ühendust meie klienditeenindusega või kohandada sujuvalt vahemikus 20 kuni 60 mm, kohaga, kust seade on ostetud.
Página 472
Variant A: päripäeva piki piirdetraati (18). Sageduse 1. Vajutage lukustatud olekus nuppu “SET“ (51) osas määrake, kui sageli stardib robotniiduk 6 sekundit. laadimisaluselt (19) või vastavast stardipunk- 2. Ekraanile (50) kuvatakse PUK. tist oma tööle. • 3. PINi saamiseks pöörduge klienditeeninduse Serva niitmine poole.
Página 473
1. Vajutage STOP-nuppu (3) ja avage ekraani järgmisel lingil või QR-koodi abil: kate (23) täielikult. 2. Avage juhtpaneeli (2) lukustus. iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce 3. Valige nupu „MODE“ (52) abil soovitud niit- misprogramm ning vastav tööpind. 4. Vajutage nuppu „START“ (53). 5. Sulgege ekraani kate (23).
Página 474
ei kaasne teie jaoks mobiilsidevõrgus muruniiduki 6.8.3 SMART juhtimine kasutustasusid, sest need katab ostuhind. Teavet Robotniiduki SMART-režiim võimaldab auto- järelejäänud tööaja ja võimaliku pikendamise maatset režiimi teie aia ja hetke ilmastikutingi- kohta saate vaadata rakenduses. Tehaseolekus muste jaoks optimeeritud käitusaegadega. Vastav on see funktsioon inaktiveeritud ning robotniiduk tööintervalli kohandab robotniiduk iseseisvalt püüab end võrguga ühendada, seejuures on...
Página 475
7.1 Puhastamine Seepärast kontrollige robotniiduki alumist kül- • Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori- ge sellel ajal sagedamini. • kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Lõigake muru lühemaks vaid väikeste sam- Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või mudena, et vältida tugevat määrdumist. •...
Página 476
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- nis 8) mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, • Paigaldage kõik transpordiseadised. ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany • Kaitske seadet kahjustuste ja tugeva vibratsi- AG loal. ooni eest, mis esinevad eriti sõidukites trans- portimisel.
Página 477
11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine LED-näidik (21) Kirjeldus Lahendus Välja lülitatud - Puudub vooluvarustus - Kontrollige vooluvarustust Põleb roheliselt - Niitmiseks valmis - Aku täielikult täis laetud - Piirdetraat (18) ühendatud Vilgub roheliselt - Piirdetraat (18) läbi lõigatud - Otsige piirdetraadilt (18) murdekohta Põleb punaselt - Akut laetakse - Oodake, kuni aku on täiesti täis laetud...
Página 478
Robotniiduki veateade LCD-ekraanil (50) Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Niiduk tõsteti üles - Tõsteandur rakendus pide- Vajutage STOP-nuppu (3) ekraani katte (23) valt 10 sekundit avamiseks. Käivitage niitmisprotsess juhtpa- neeli (2) abil uuesti: - Kui see viga esineb sagedasti, kontrollige niitmisala 10 cm kõrgemate takistuste suhtes ja eemaldage need või eraldage takistused piirdetraadi (18) abil niitmisa- last.
Página 479
Robotniiduki veateade LCD-ekraanil (50) Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine STOP-nupu rike Ekraani kate (23) on avatud, Vajutage STOP-nuppu (3) ekraani katte (23) ent STOP-nuppu (3) ei raken- avamiseks. Käivitage niitmisprotsess juhtpa- datud neeli (2) abil uuesti: - Kontrollige, kas ekraani katte (23) saab STOP-nupuga (3) vabalt avada ja sulge- - Kontrollige STOP-nupu (3) funktsionaal- sust.
Página 480
Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Robotniiduk seisab - Aku pinge on liiga madal - Viige robotniiduk laadimiseks tagasi laadi- niitmisalas. - Viga vooluahelas või elektro- misalusele (19). Robotniidukit ei saa onikas - Lülitage pealüliti (7) sisse (ON). sisse lülitada. - Pöörduge klienditeenindusse. Robotniiduk ei saa - Laadimisalus (19) ei ole õi- - Veenduge, kas LED-näidik (21) laadimisa-...
Página 481
13. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
Página 482
Terad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
Página 483
See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
Página 484
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Mähroboter* FREELEXO SMART (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
Página 485
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Robot Lawn Mower FREELEXO SMART (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...