Resumen de contenidos para VALBERG IC 60 3MP W 343C
Página 2
WARRANTY CONDITION This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the product.
Página 3
11/2022 – V9 Freestanding oven Cuisinière Vrijstaande oven Horno de libre instalación 971965 - IC 60 3MP W 343C 975761 - IC 60 3MP K 343C 975762 - IC 60 3MP X 343C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....36 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....70...
Página 9
Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e , re l i a b le a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
Página 10
Table of contents Safety warning Regulatory guidelines Product introduction Preview of the appliance Installation Using the appliance Precautions before use Points for attention in use Control panel Clean and maintenance Useful information Trouble shooting Disposing of your old appliance...
Página 11
Regulatory guidelines Safety warning • Thank you for choosing us! Please read all instructions before using this appliance. This book contains valuable information about operation, care and service. Keep it in a safe place for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with appliance in order that new owner can be...
Página 12
Regulatory guidelines • After remove the packing, check that the appliance is not damaged. If you have any doubts, do not use the appliance, contact your nearest Service Centre of the store where you buy the appliance Never leave the packing components (plastic bags, foamed polystyrene, nails, etc.) within the reach of children since they are a source of potential danger.
Página 13
Regulatory guidelines Always ensure that the earthing is efficient; if you have any doubts call in a qualified electrician to check the system. The manufacturer declines all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed. • When the cooker is first used an odour may be emitted, this will cease after a period of use.
Página 14
Regulatory guidelines • Always switch off the electrical supply to the cooker and allow it to cool down before carrying out any cleaning operations etc. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. •...
Página 15
Regulatory guidelines • To avoid accidental spillage do not use cookware with unevenor deformed bottoms on the burners or on the electrical plates. • Use the pan to be extra careful, especially when heating oil, to someone to watch, to avoid fire accidents. •...
Página 16
Regulatory guidelines • The appliance that you have bought may be slightly different from the one illustrated in this manual. Please refer to the information related to the model you have. • Do not use harsh abrasive cleaner or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Página 17
Regulatory guidelines WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. CAUTION: The cooking process has to be supervised.
Página 18
Regulatory guidelines • Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. •...
Página 19
Preview of the appliance Product introduction Product components Induction Cooker Oven Door Control Panel Adjustable Feet Oven Door Handle Accessories • As the products and accessories are constantly upgraded, if there is any difference between the real object and the picture below, please refer to the real object. •...
Página 20
Preview of the appliance NOTE: 1. The accessories may deform when they become hot. This does not aect their function. 2. Once they have cooled down again, they regain their original shape. Put the shelves into the oven in the direction of the arrow. And horizontally insert until it is fixed.
Página 21
Using the appliance Installation • The following instructions should be read by a qualified technician to ensure that the appliance is installed, regulated and technically serviced correctly in compliance with current regulations. IMPORTANT: Remember to disconnect the appliance from electricity by turn off the mains before regulating the appliance or carrying out any maintenance work.
Página 22
Using the appliance Installation steps • The cooker is designed to fit between kitchen cabinets. The space either side need only be sufficient to allow withdrawal of the cooker for servicing. It can be used with cabinet one side or both as well as in a corner setting. It can also be used free-standing. •...
Página 23
Using the appliance Cooker Hood Figure Leveling Your Appliance Take out of the 4 cooker feet from oven cavity, which be packed together with backing rack, and then screw them into the 4 plinth in lower part of cooker. These feet level off the oven when necessary.
Página 24
Using the appliance Electrical connection WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. Power supply voltage and frequency: 220-240V A.C.50Hz. The electric cooker without a power supply cable. The cooker is designed to operate on an electricity supply which conforms to the electrical data shown on the Rating label. The cooker can be connected to the mains only after removing the back panel of the cooker itself with a screwdriver.
Página 25
Using the appliance NOTE: The following installation procedure must be carried out by a qualified electrician. For the installation of the feeding cable carry out the following operations: - Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the power code cover.Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover as below.
Página 26
Using the appliance Precautions before use When use properly your appliance is completely safe but as with any electrical product there are certain precautions that must be observed. Please read the precautions below before using your appliance. • Turn controls when you have finished cooking and when not in use.
Página 27
Using the appliance • Never leave children unsupervised where a cooking appliance is installed as all surfaces will be hot during and after its use. • Do not allow children or persons who are not familiar with the appliance to use it, without supervision.
Página 28
Using the appliance • Safety reminding: Caution, possibility of tilting Anti-tip restraints WARNING: In order to prevent tipping of the appliance, this stabilising means must be installed. Refer to instructions for installation.
Página 29
Using the appliance Points for attention in use Instructions for the oven • When you’re done, wear heat-proof gloves and remove food and accessories. • If food is cooking too fast, place it at the bottom of the baking pan. •...
Página 30
Using the appliance Tips for baking • Use non-sticky coated appropriate meta plates or aluminum vessels or heat-resistant silicone moulds. • Make best use of the space on the rack. • Place the baking mould in the middle of the shelf. •...
Página 31
Using the appliance Control panel Function knob Parameter adjustment knob Operation steps: Automatically start cooking after Choose function 4 seconds Adjust the time or temperature Operation sample: • Rotate the function knob to select « » function. • Press « »...
Página 32
Using the appliance Temperature adjusting key After selecting the function mode, press " " to rotate the parameter adjustment knob to adjust the temperature. The cooking function Icon Function description Conventional: The top and bottom work together to provide convectional cooking.
Página 33
Using the appliance Icon Function description Pizza: This feature is used to bake pizza. The temperature setting range is 60-250°C. Bottom heat: A concealed element in the bottom of the oven provides a more concentrative heat to the base of food without browing. This is ideal for slow cooking dishes such as casseroles, stews, pastries and pizzas where a crispy base is desired.
Página 34
Using the appliance NOTE: • When the oven door was not closed, pressing start button will be invalid. The LED will display « door » and « Pyr ». • Before activating the pyrolytic cleaning function, remove any excessive spillage and make sure that oven is empty. Do not leave anything inside it (e.g.
Página 35
Using the appliance Induction cooker Operation steps: Select the heating area Adjust the heating time Select the heating gear Start cooking Icon parsing: Cooking Zone B Cooking Zone A Cooking Zone C Size: 180mm Size: 280mm Size: 160mm Power: 1500W / 1800W (Boost) Power: 1800W / 2200W (Boost) Power: 2500W / 3000W (Boost) ON/OFF...
Página 36
Using the appliance Child lock • In standby or working state, press « » key, digital tube display «Lo», enter the child lock mode. • Long press the « » key for 3 seconds to exit the child lock mode in the child lock state. Start/Pause •...
Página 37
Using the appliance If the timing time is not set for the heating area, the default timing time is set (see the table below). Heating gear Default timing (hours) NOTE: When the heating zone is 0, the setting timing is invalid. Automatic adjustment of heating gear 10 minutes after all heating areas are started simultaneously, the heating gear is changed to 8, after 15 minutes to 7, after 20 minutes to 6.
Página 38
Using the appliance If the pot's diameter is too small or the lid doesn't fit, energy is wasted Safety requirements for deep fat frying • Use a deep pan, large enough to completely cover the appropriate heating area. • Never fill the pan more than one-third full of oil. •...
Página 39
Useful information Clean and maintenance Whole machine clean • Disconnect the power supply before cleaning and maintenance. In order to ensure the life of the machine, it should be thoroughly cleaned frequently. Cleaning steps are as follows: - Once the oven has cooled, clean up the crumbs. - Remove oven accessories, rinse with warm water and dry.
Página 40
Useful information Oven lamp replacement • Switch off and disconnect the power from the oven. Ensure that the internal parts are cool before touching internal parts. • Remove the lamp cover by turning it counter-clockwise (note, it may be stiff), replace the bulb with a new one of the same type.
Página 41
Useful information Trouble shooting Trouble shooting When you encounter the following conditions, your machine may not have a problem! If there is any other exception or code, please contact the after-sale service center. Problem • Slight odour or small amount of smoke when This is normal and should cease after a short using the cooker for the first time period.
Página 42
Useful information Disposing of your old appliance RECYCLING ELECTRICAL AND ELECTRONIC WASTE This appliance bears the WEEE (Waste from Electrical or Electronic Equipment) symbol, which means that, at the end of its life, it should be taken to your local recycling centre and not disposed of with household waste.
Página 43
Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
Página 44
Table des matières Avertissement de sécurité Directives réglementaires Présentation du produit Aperçu de l'appareil Installation Utilisation de Précautions d'utilisation l'appareil Points importants pour l'utilisation Panneau de commande Nettoyage et entretien Informations utiles Dépannage Jeter votre ancien appareil Les instructions sont également disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.fr/sav/notices...
Página 45
Directives réglementaires Avertissement de sécurité • Merci de nous avoir choisis ! Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. Ce manuel contient des informations précieuses sur le fonctionnement et l'entretien. Conservez-le pour référence ultérieure. Si l'appareil est cédé ou vendu à une autre personne, ou si vous déménagez en laissant l'appareil, pensez à...
Página 46
Directives réglementaires • Après avoir retiré l'emballage, vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé. Au moindre doute, n'utilisez pas l'appareil, contactez le service après vente le plus proche ou le magasin où vous l'avez acheté. Ne laissez jamais les éléments d'emballage (sacs en plastique, mousse de polystyrène, liens etc.) à...
Página 47
Directives réglementaires • La sécurité électrique de cet appareil peut uniquement être garantie si la cuisinière est reliée correctement à la terre, conformément aux réglementations sur la sécurité électrique en vigueur. Assurez-vous toujours que le raccordement à la terre est efficace : au moindre doute, faites appel à...
Página 48
Directives réglementaires • Éteignez toujours l'alimentation électrique de la cuisinière et laissez-la refroidir avant d'entreprendre toute activité de nettoyage etc. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est bien éteint avant de remplacer la lampe pour éviter tout risque de choc électrique. •...
Página 49
Directives réglementaires • Soyez toujours prudent lors de l'utilisation de la plaque de cuisson, en particulier lorsque vous faites chauffer de l'huile, et ne la laissez pas sans surveillance afin d'éviter les risques d'incendie. • Certaines parties de cet appareil, notamment les surfaces de cuisson, peuvent rester chaudes pendant un temps considérable une fois l'appareil éteint.
Página 50
Directives réglementaires • L'appareil que vous avez acheté peut être légèrement différent de celui présenté dans ce manuel. Veuillez vous référer aux informations concernant l'appareil que vous possédez. • N'utilisez ni produits nettoyants abrasifs, ni grattoirs métalliques durs pour nettoyer le verre de la porte du four. Ces derniers risqueraient de rayer la surface et de briser le verre.
Página 51
Directives réglementaires AVERTISSEMENT : Une cuisson sans surveillance sur une cuisinière avec des matières grasses ou de l'huile peut être dangereuse et déclencher un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais éteignez l'appareil et couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
Página 52
Directives réglementaires • Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la plaque parce qu'ils peuvent devenir chauds. • Après usage, éteignez la plaque en appuyant sur le bouton : ne comptez pas sur le détecteur d'ustensile pour le faire à...
Página 53
Aperçu de l’appareil Présentation du produit Éléments du produit Plaque de cuisson à induction Porte du four Panneau de commande Pieds réglables Poignée de la porte du four Accessoires • Étant donné que les produits et accessoires sont régulièrement améliorés, s'il existe des différences entre l'objet fourni et l'image ci-dessous, veuillez vous référer à...
Página 54
Aperçu de l’appareil REMARQUE : 1. Les accessoires peuvent se déformer sous l'action de la chaleur. Cela n'affecte pas leur fonctionnement. 2. Une fois qu'ils ont refroidi, ils reprennent leur forme normale. Placez les grilles et plaques dans le four en suivant le sens de la flèche.
Página 55
Utilisation de l’appareil Installation • Les instructions suivantes doivent être lues par un technicien qualifié pour assurer que l'installation, le réglage et l'entretien technique de l'appareil soient effectués correctement conformément aux réglementations en vigueur. IMPORTANT : Pensez bien à déconnecter l'appareil en éteignant l'alimentation secteur avant de contrôler ou d'effectuer des travaux de réparation sur l'appareil.
Página 56
Utilisation de l’appareil Étapes d'installation • Cette cuisinière est faite pour être placée entre des meubles de cuisine. Il faut simplement qu'il y ait assez de place de chaque côté pour qu'il soit possible de déplacer la cuisinière. Elle peut être utilisée contre un meuble ou deux, ou dans un angle. Elle peut aussi être utilisée de manière isolée.
Página 57
Utilisation de l’appareil Hotte aspirante Figure Mise à niveau de l'appareil Récupérez les 4 pieds emballés ensemble avec la grille à l'intérieur du four. Vissez-les ensuite aux 4 plinthes sous la cuisinière. Ces pieds permettent de mettre à niveau la cuisinière si nécessaire.
Página 58
Utilisation de l’appareil Raccordement électrique AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. Tension et fréquence de l'alimentation électrique : 220-240V courant alternatif, 50Hz. Cuisinière électrique sans cordon d'alimentation secteur. La cuisinière est conçue pour fonctionner avec une alimentation secteur conforme aux données électriques présentes sur la plaque signalétique.
Página 59
Utilisation de l'appareil REMARQUE : La procédure d'installation suivante doit être effectuée par un électricien qualifié. Pour l'installation du câble d'alimentation, suivez les étapes suivantes : - Ouvrez le bornier en insérant un tournevis sur les côtés du couvercle. Utilisez le tournevis comme levier en le poussant vers le bas pour ouvrir le couvercle, comme montré...
Página 60
Utilisation de l’appareil Précautions d'utilisation Utilisé correctement, votre appareil est totalement sûr. Cependant, comme avec tout produit électrique, il convient d'observer certaines précautions. Veuillez lire les précautions ci-dessous avant d'utiliser votre appareil. • Mettez les boutons en position quand vous avez fini de cuisiner et que vous n'utilisez pas l'appareil.
Página 61
Utilisation de l’appareil • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance dans un lieu où un appareil de cuisson est installé, car toutes les surfaces sont chaudes pendant et après son utilisation. • Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui n'ont pas l'habitude de l'appareil l'utiliser sans supervision.
Página 62
Utilisation de l’appareil - Laissez le récipient refroidir au moins 60 minutes avant de le déplacer. Des blessures sont souvent provoquées lorsqu'on prend le récipient brûlant et qu'on se précipite à l'extérieur. • Rappel de sécurité : Attention, risque de Dispositifs anti-basculement basculement AVERTISSEMENT : Afin d'empêcher le basculement de l'appareil, des dispositifs...
Página 63
Utilisation de l’appareil Points importants pour l'utilisation Instructions pour le four • Quand vous avez terminé, portez des maniques résistantes à la chaleur et retirez les aliments et accessoires. • Si la nourriture cuit trop vite, placez-la plus bas. • Ne placez pas d'ustensiles de cuisson à fond rugueux sur la porte du four. •...
Página 64
Utilisation de l’appareil Conseils pour la pâtisserie • Utilisez des moules spécifiques en métal avec revêtement anti-adhésif, ou en aluminium, ou en silicone résistant à la chaleur. • Utilisez au mieux l'espace sur la grille. • Placez le moule au milieu. •...
Página 65
Utilisation de l’appareil Panneau de commande Bouton de sélection des fonctions Bouton de réglage des paramètres Étapes d'utilisation : Démarrage automatique de la cuisson Choix de la fonction au bout de 4 secondes Réglage du temps ou de la température Exemple : •...
Página 66
Utilisation de l’appareil Touche de réglage du temps Après avoir sélectionné la fonction, appuyez sur la touche « » et faites tourner le bouton de réglage des paramètres pour régler le temps de cuisson. Touche de réglage de la température Après avoir sélectionné...
Página 67
Utilisation de l’appareil Icône Description de la fonction Double gril + ventilateur : Les éléments inférieur et supérieur du gril, en haut du four, fonctionnent en même temps que le ventilateur. Cette fonction est utile pour griller une grande quantité de viande. La plage de réglage de température est de 180 à...
Página 68
Utilisation de l’appareil Fonction pyrolyse • En mode veille ou minuterie, mettez le bouton de réglage sur l'icône « », et l'affichage LED indiquera « PYr ». • Appuyez sur « » pour lancer la fonction pyrolyse. REMARQUE : • Quand la porte du four n'est pas fermée, le bouton démarrer ne fonctionne pas.
Página 69
Utilisation de l’appareil Fonction de protection du ventilateur de refroidissement • Le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant une minute quand une fonction est annulée, mise en pause ou terminée. • En mode veille, si la température est supérieure ou égale à 150°, le ventilateur rapide se met en route, et si la température est inférieure à...
Página 70
Utilisation de l’appareil • Pendant le fonctionnement, appuyez sur la touche « » pour éteindre la zone de cuisson de la plaque à induction. Appuyez à nouveau sur le bouton « » pour remettre la plaque en mode démarrage. BOOSTER •...
Página 71
Utilisation de l’appareil Réglage de la puissance de cuisson • Dans des conditions de fonctionnement normales, la puissance de chaque zone de cuisson peut être réglée. Appuyez sur le bouton « Sélection de la zone de cuisson », puis appuyez sur la touche « »...
Página 72
Utilisation de l’appareil • N'utilisez pas de récipients et de casseroles en aluminium. L'aluminium peut endommager la surface vitrocéramique. Utilisez uniquement des casseroles et poêles à fond plat. Elles assurent un transfert plus facile de la chaleur. Les débordements peuvent endommage la surface vitrocéramique et provoquer des incendies N'utilisez pas de récipients à...
Página 73
Informations utiles Nettoyage et entretien Nettoyage de tout l'appareil • Débranchez l'alimentation secteur avant le nettoyage et l'entretien. Afin de prolonger la durée de vie de l'appareil, il doit être régulièrement subir un nettoyage méticuleux. Suivez les étapes de nettoyage suivantes : - Une fois le four refroidi, nettoyez les résidus.
Página 74
Informations utiles Remplacement de la lampe du four • Éteignez et déconnectez l'alimentation du four. Assurez- vous que l'intérieur du four a refroidi avant de le toucher. • Retirez le couvercle de la lampe en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (cela peut être difficile), remplacez la lampe par une autre de même type.
Página 75
Informations utiles Dépannage Dépannage Si vous rencontrez les situations suivantes, votre appareil n'a peut-être pas de problème ! En cas d'autre code, ou de situation non décrite ici, veuillez contacter le service après-vente. Problème Légère odeur ou petite quantité de fumée lors de •...
Página 76
Informations utiles Jeter votre ancien appareil RECYCLAGE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole WEEE (Waste from Electrical or Electronic Equipment), qui signifie qu'à la fin de sa vie, il doit être apporté au centre de recyclage local et non jeté avec les déchets ménagers. Le tri des déchets contribue à...
Página 77
B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . De producten van VALBERG, die door ELECTRO DEPOT...
Página 78
Inhoudstafel Veiligheidsvoorschriften Regelgevende richtlijnen Productinleiding Overzicht van het toestel Installatie Gebruik van het Voorzorgsmaatregelen voor gebruik toestel Aandachtspunten tijdens het gebruik Bedieningspaneel Reiniging en onderhoud Nuttige informatie Probleemoplossing Uw oude toestel afdanken...
Página 79
Regelgevende richtlijnen Veiligheidsvoorschriften • Bedankt om voor ons te kiezen! Gelieve alle instructies te lezen alvorens dit toestel te gebruiken. Deze handleiding bevat waardevolle informatie over de werking, de reiniging en het onderhoud. Bewaar het op een veilige plaats om er later naar te kunnen verwijzen.
Página 80
Regelgevende richtlijnen • Controleer na het verwijderen van de verpakking dat het toestel niet beschadigd is. Gebruik in geval van twijfel het toestel niet en contacteer het dichtstbijzijnde Service Center van de winkel waar u het toestel heeft gekocht. Houd verpakkingsmateralen (plastic zakken, piepschuim, nagels, enz.) altijd buiten het bereik van kinderen aangezien ze een bron van mogelijk gevaar kunnen vormen.
Página 81
Regelgevende richtlijnen • De elektrische veiligheid van het toestel kan enkel worden gewaarborgd wanneer het toestel correct en doeltreffend is geaard, in overeenstemming met de huidige regelgevingen rond elektrische veiligheid. Zorg er altijd voor dat het toestel doeltreffend geaard is; contacteer in geval van twijfel een gekwalificeerd elektricien om het systeem te controleren.
Página 82
Regelgevende richtlijnen personen met een gelijkwaardige kwalificatie om elk gevaar te vermijden. • Schakel de stroomvoorziening altijd uit en laat het toestel afkoelen alvorens reinigingshandelingen, enz. uit te voeren. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het toestel uitgeschakeld is alvorens de lamp te vervangen om de mogelijkheid van elektrische schokken te voorkomen.
Página 83
Regelgevende richtlijnen • Om per ongeluk morsen te vermijden, gebruik geen kookgerei met een ongelijke of vervormde bodem op de branders of op de elektrische platen. • Gebruik de pan zeer voorzichtig, vooral wanneer olie wordt verhit om brandongevallen te vermijden. •...
Página 84
Regelgevende richtlijnen • Wanneer u een enkelfasige stroomkabel gebruikt, moet de minimale diameter 6 mm² bedragen. • Het toestel dat u heeft gekocht, kan er mogelijk iets anders uitzien dan het toestel dat in deze handleiding staat afgebeeld. Zie de informatie met betrekking tot het toestel dat u heeft.
Página 85
Regelgevende richtlijnen WAARSCHUWING: Het onbewaakt koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en aanleiding geven tot brand. Probeer een brand nooit te blussen met water, maar schakel het toestel uit en bedek de vlammen bijv. met een deksel of een brandwerend deken.
Página 86
Regelgevende richtlijnen • Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit te buurt te worden gehouden tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels, mogen niet op het kookoppervlak worden geplaatst aangezien ze heet kunnen worden.
Página 87
Overzicht van het toestel Productinleiding Productcomponenten Inductieplaat Ovendeur Bedieningspaneel Verstelbare voetjes Handgreep van de ovendeur Toebehoren • Aangezien de producten en toebehoren voortdurend worden verbeterd, wanneer er een verschil is tussen het daadwerkelijke voorwerp en de onderstaande afbeelding, zie dan altijd het daadwerkelijke voorwerp.
Página 88
Overzicht van het toestel OPMERKING: 1. De toebehoren kunnen vervormen wanneer ze heet worden. Dit heeft geen invloed op hun werking. 2. Eenmaal ze zijn afgekoeld, krijgen ze opnieuw hun originele vorm. Plaats de leggers in de oven in de richting van de pijl. Plaats ze horizontaal tot ze vastzitten.
Página 89
Gebruik van het toestel Installatie • De volgende instructies dienen door een gekwalificeerd technicus gelezen te worden om er zeker van te zijn dat het toestel op de juiste manier wordt geïnstalleerd, afgesteld en technisch onderhouden wordt in overeenstemming met de huidige regelgevingen. BELANGRIJK: Denk eraan om de stroomvoorziening van het toestel uit te schakelen alvorens het toestel in te stellen of...
Página 90
Gebruik van het toestel Installatiestappen • Het kooktoestel is speciaal ontworpen om te passen tussen keukenkasten. De ruimte aan beide zijden moet enkel voldoende zijn om het kooktoestel te kunnen uithalen voor onderhoud. De oven kan worden gebruikt met een kast aan één zijde of aan beide zijden, alsook in een hoek. Hij kan ook vrijstaand worden gebruikt.
Página 91
Gebruik van het toestel Dampkap Afbeelding Uw toestel waterpas zetten Neem de 4 voetjes uit de ovenholte die samen verpakt zijn met kleefband en schroef ze in de 4 gaten in de plint onderaan het kooktoestel. Met deze voetjes kan de oven indien nodig waterpas worden gezet.
Página 92
Gebruik van het toestel Electrische aansluiting WAARSCHUWING: DIT TOESTEL MOET GEAARD ZIJN. Stroomvoltage en -frequentie: 220-240V A.C.50Hz. Het elektrisch kooktoestel zonder stroomkabel. Het kooktoestel is ontworpen om te werken met een stroomtoevoer die in overeenstemming is met de elektriciteitsgegevens die vermeld staan op het kenplaatje.
Página 93
Het toestel gebruiken OPMERKING: De volgende installatieprocedure moet uitgevoerd worden door een gekwalificeerd elektricien. Voer de volgende handelingen uit om de stroomkabel te installeren: - Open het terminalbord door een schroevendraaier in de zijgleuven van het deksel van de stroomkabel te plaatsen. Gebruik de schroevendraaier als een hefboom door deze naar beneden te duwen om het deksel te openen zoals hieronder weergegeven.
Página 94
Gebruik van het toestel Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Wanneer u uw toestel gebruikt, doe dat dan volledig veilig maar zoals bij elk elektrisch product zijn er bepaalde voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Gelieve onderstaande voorzorgsmaatregelen te lezen alvorens uw toestel te gebruiken. •...
Página 95
Gebruik van het toestel • Bekleed de binnenkant van de oven nooit met folie aangezien het toestel hierdoor kan oververhitten. • Laat kinderen nooit zonder toezicht achter wanneer het kooktoestel wordt geïnstalleerd aangezien alle oppervlakken heet zijn tijdens en na het gebruik ervan. •...
Página 96
Gebruik van het toestel • Veiligheidsadvies in geval van frituurpanbrand In geval van frituurpanbrand of enige andere brand: - Schakel het kooktoestel UIT met de muurschakelaar. - Bedek de pan met een brandwerend deken of vochtige doek. Hierdoor zullen de vlammen worden gesmoord en zal de brand doven.
Página 97
Gebruik van het toestel Aandachtspunten tijdens het gebruik Instructies voor de oven • Wanneer u klaar bent, draag hittebestendige wanten en verwijder de voeding en de toebehoren. • Wanneer de voeding te snel bakt, plaats ze dan op de bodem van de bakplaat. •...
Página 98
Gebruik van het toestel Baktips • Gebruik geschikte metalen platen met antikleeflaag, aluminium potten of hittebestendige siliconen vormen. • Gebruik de ruimte op het rek optimaal. • Plaats de bakvorm in het midden van het legger. • Selecteer de juiste positie van het rek alvorens de oven of de grill aan te zetten. Verplaats het rek niet wanneer de oven heet is.
Página 99
Gebruik van het toestel Bedieningspaneel Functieknop Knop voor het instellen van de parameters Werkingsstappen: Automatisch beginnen bakken na Functie kiezen 4 seconden De tijd of temperatuur instellen Werkingsvoorbeeld: • Draai aan de functieknop om de functie “ ” te selecteren. •...
Página 100
Gebruik van het toestel Toets voor het instellen van de temperatuur Druk na het selecteren van de functiemodus op de knop " " en draai aan de knop voor het instellen van de parameters om de kooktijd in te stellen. Toets voor het instellen van de temperatuur Druk na het selecteren van de functiemodus op de knop "...
Página 101
Gebruik van het toestel Pictogram Functiebeschrijving Dubbele grill: Het onderste en bovenste verwarmingselement werken. Geschikt voor het grillen van grotere hoeveelheden. Het bereik van de temperatuurinstelling is 180-240°C. Pizza: Deze functie wordt gebruikt om pizza te bakken. Het bereik van de temperatuurinstelling is 60-250°C.
Página 102
Gebruik van het toestel Pyrolytische functie • Selecteer in de waakstandmodus of de klokmodus het pictogram “ ” via de functieknop. Op het ledscherm verschijnt “PYr”. • Druk op “ ” om de pyrolysefunctie te starten. OPMERKING: • Wanneer de ovendeur niet gesloten is, kan de startknop niet worden ingedrukt.
Página 103
Gebruik van het toestel Uitstelbeschermingsfunctie van de ventilator • De uitlaatgenerator zal 1 minuut lang werken wanneer de functie wordt geannuleerd, in pauze wordt gezet of wordt beëindigd tijdens de werking van de functie. • In waakstandmodus, wanneer de temperatuur hoger is dan of gelijk is aan 150 graden, begint de bovenste motor te werken en wanneer de temperatuur lager is dan 150 graden stopt de bovenste motor met werken.
Página 104
Gebruik van het toestel • Druk tijdens het werkproces op de toets “ ” om de opwarmzone van de inductieplaat te sluiten. Druk opnieuw op de knop “ ”, de inductieplaat gaat opnieuw in opstartmodus. BOOST • Druk tijdens het kookproces op de toets “ ”. Na 5 minuten wijzigt de opwarmversnelling naar 9. Aanpassing van de parameters Toets voor het instellen van de tijd •...
Página 105
Gebruik van het toestel • De versnellingsaanpassing is 0~9, hoe hoger het cijfer, hoe hoger het vermogen. Timingfunctie • Druk in normale werkomstandigheden op de knop “ ” na het selecteren van de opwarmzone die getimed moet worden. • Druk op “ ” of “ ” om de timing aan te passen. De timing kan worden aangepast tussen 0 en 9. •...
Página 106
Gebruik van het toestel • Gebruik geen aluminium potten en sauspannen. Aluminium beschadigt het glaskeramisch oppervlak Gebruik enkel sauspannen en pannen met vlakke bodems. Zo verloopt de warmteoverdracht eenvoudiger. Gemorste etenswaren kunnen het glaskeramisch oppervlak beschadigen en brand veroorzaken Gebruik geen potten met een holle of bolle bodem. Wanneer de diameter van de pot te klein is of het deksel niet past, gaat er energie verloren Veiligheidsvoorschriften om te frituren...
Página 107
Nuttige informatie Reiniging en onderhoud Reiniging van het volledige toestel • Trek de stekker uit het stopcontact alvorens te reinigen of te onderhouden. Om de levensduur van het toestel te waarborgen, dient het regelmatig grondig gereinigd te worden. Reinig het toestel als volgt: - Veeg de kruimels weg eenmaal de oven is afgekoeld.
Página 108
Nuttige informatie Vervangen van de ovenlamp • Schakel de oven uit en trek de stekker uit het stopcontact. Zorg ervoor dat de binnenonderdelen afgekoeld zijn alvorens ze aan te raken. • Verwijder het deksel van de lamp door het in tegenwijzerzin te draaien (opmerking, het kan stroef verlopen) en vervang de lamp door een nieuwe van hetzelfde type.
Página 109
Nuttige informatie Probleemoplossing Probleemoplossing In de volgende omstandigheden is het mogelijk dat uw toestel een probleem heeft! In geval van enige andere uitzondering of code, gelieve contact op te nemen met de dienst na verkoop. Probleem • Lichte geur of een beetje rook wanneer het Dit is normaal en zou na een korte periode toestel voor het eerst wordt gebruikt moeten verdwijnen.
Página 110
Nuttige informatie Uw oude toestel afdanken ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL RECYCLEREN Dit toestel draagt het WEEE (Waste from Electrical or Electronic Equipment) symbol. Dit betekent dat op het einde van de levensduur het naar uw plaatselijk recyclagecentrum moet worden gebracht en niet mag worden weggegooid met huishoudelijk afval.
Página 111
¡Gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a VA L B E R G s o n f á...
Página 112
Índice Advertencia de seguridad Directrices reglamentarias Introducción del producto Descripción del aparato Instalación Uso del aparato Precauciones antes de usar el aparato Puntos a tener en cuenta durante el uso Panel de mando Limpieza y mantenimiento Información útil Resolución de problemas Eliminación de su antiguo aparato...
Página 113
Directrices regulatorias Advertencia de seguridad • ¡Gracias por elegirnos! Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Este documento contiene información valiosa sobre el funcionamiento, el cuidado y el mantenimiento del aparato. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo más adelante. Si el aparato se vende o se transfiere a otro propietario, o si se muda de casa y deja el aparato en ella, asegúrese de dejar este documento junto con el aparato para que el nuevo propietario pueda...
Página 114
Directrices regulatorias • Después de retirar el embalaje, compruebe que el aparato no está dañado. Si tiene alguna duda, no utilice el aparato, póngase en contacto con su centro de mantenimiento más cercano de la tienda donde compre el aparato. Nunca deje los componentes del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, clavos, etc.) al alcance de los niños ya que son una fuente de peligro potencial.
Página 115
Directrices regulatorias seguridad eléctrica. Asegúrese siempre de que la puesta a tierra sea eficaz; si tiene alguna duda, llame a un electricista cualificado para que revise la instalación. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños resultantes de una instalación que no ha sido puesto a tierra. •...
Página 116
Directrices regulatorias • Desconecte siempre la alimentación eléctrica de la cocina y deje que se enfríe antes de realizar cualquier operación de limpieza, etc. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de reemplazar la lámpara para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
Página 117
Directrices regulatorias • Para evitar derramar alimentos accidentalmente, no utilice utensilios de cocina con fondos irregulares o deformados en los fuegos o en las placas eléctricas. • Tenga cuidado cuando use la sartén, especialmente al calentar aceite, y manténgala vigilada para evitar un posible incendio.
Página 118
Directrices regulatorias • Si utiliza el código de alimentación para una sola fase, el área transversal mínima es de 6 mm • El aparato que ha comprado puede ser ligeramente diferente al ilustrado en este manual. Consulte la información relacionada con su modelo. •...
Página 119
Directrices regulatorias ADVERTENCIA: Cocinar en una placa con grasa o con aceite sin vigilar los alimentos puede resultar peligroso y provocar un incendio. Nunca intente extinguir un fuego con agua, apague el aparato y luego cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga, por ejemplo.
Página 120
Directrices regulatorias • Debe tener cuidado y evitar tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén supervisados continuamente. • Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie de cocción, ya que pueden calentarse.
Página 121
Descripción del aparato Introducción del producto Componentes del producto Cocina de inducción Puerta del horno Panel de control Pata ajustable Tirador de la puerta del horno Accesorios • Los productos y accesorios se actualizan constantemente, por ello, si existen diferencias entre el objeto real y la imagen a continuación, consulte el objeto real.
Página 122
Descripción del aparato NOTA: 1. Los accesorios pueden deformarse cuando se calientan. Esto no afecta su función. 2. Una vez que se han vuelto a enfriar, recuperan su forma original. Coloque los estantes en el horno en la dirección de la flecha. E introdúzcalos horizontalmente hasta que queden fijos.
Página 123
Uso del aparato Instalación • El técnico cualificado debe leer las siguientes instrucciones para instalar, regular y reparar correctamente el aparato de acuerdo con la normativa vigente. IMPORTANTE: Recuerde desconectar el aparato de la electricidad apagando la red eléctrica antes de configurar el aparato o realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
Página 124
Uso del aparato Pasos para la instalación • La cocina está diseñada para poder instalarse en los armarios de cocina. Debe dejar un espacio suficiente a ambos lados para permitir extraerla para el mantenimiento. Se puede instalar junto a la pared de un armario, con paredes en ambos lados, así como en un rincón. También se puede instalar fuera de un armario.
Página 125
Uso del aparato Campana extractora Figura Nivelación de su aparato Extraiga las 4 patas de la cocina de la cavidad del horno, empaquetadas junto con la rejilla trasera, y luego atorníllelas en los 4 zócalos en la parte inferior de la cocina. Estas patas le ayudan a nivelar el horno cuando sea necesario.
Página 126
Uso del aparato Conexión eléctrica ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA. Voltaje y frecuencia de la fuente de alimentación: 220-240 VCA, 50 Hz. La cocina eléctrica sin cable de alimentación. La cocina está diseñada para funcionar con un suministro de electricidad que cumpla con los datos eléctricos que se muestran en la etiqueta de características.
Página 127
Uso del aparato NOTA: El siguiente procedimiento de instalación debe ser realizado por un electricista cualificado. Para instalar el cable de alimentación, realice las siguientes operaciones: - Abra la regleta de terminales insertando un destornillador en las lengüetas laterales de la tapa del código de alimentación. Use el destornillador como palanca empujándolo hacia abajo para abrir la tapa como se muestra a continuación.
Página 128
Uso del aparato Precauciones antes de usar el aparato Cuando se usa correctamente, su aparato es completamente seguro, pero como con cualquier producto eléctrico, hay ciertas precauciones que se deben tener en cuenta. Lea las precauciones a continuación antes de usar su aparato. •...
Página 129
Uso del aparato • Nunca deje a los niños sin supervisión en la habitación en la que hay un aparato de cocina ya que todas las superficies estarán calientes durante y después de su uso. • No permita que los niños o las personas que no estén familiarizadas con el aparato lo utilicen sin supervisión.
Página 130
Uso del aparato • Consejos de seguridad en caso de incendio de una sartén. En caso de incendio de una sartén o cualquier otro incendio: - apague el aparato de cocina en el interruptor de pared. - Cubra la sartén con una manta ignífuga o un paño húmedo, esto sofocará las llamas y extinguirá el fuego.
Página 131
Uso del aparato Puntos a tener en cuenta durante el uso Instrucciones para el horno • Cuando haya terminado, use guantes resistentes al calor y retire los alimentos y los accesorios. • Si la comida se cocina demasiado rápido, colóquela en el fondo de la bandeja para hornear. •...
Página 132
Uso del aparato Consejos para hornear • Utilice bandejas metálicas o recipientes de aluminio adecuados con revestimiento no pegajoso o moldes de silicona resistentes al calor. • Aproveche al máximo el espacio en el estante. • Coloque el molde para hornear en el centro de la placa. •...
Página 133
Uso del aparato Panel de mando Rueda de función Rueda de ajuste de parámetros Pasos: Comienza a cocinar automáticamente Elija la función después de 4 segundos Ajuste el tiempo o la temperatura Ejemplo: • Gire la rueda de funciones para seleccionar la función « ».
Página 134
Uso del aparato Tecla de ajuste del tiempo Después de seleccionar el modo de función, presione la tecla « » y gire la rueda de ajuste de parámetros para ajustar el tiempo de cocción. Tecla de ajuste de temperatura Después de seleccionar el modo de función, presione la tecla « » y gire la rueda de ajuste de parámetros para ajustar la temperatura.
Página 135
Uso del aparato Icono Descripción de la función Gratinador doble + ventilador: el elemento calefactor interior y el elemento calefactor exterior de la parte superior del horno funcionan junto con el ventilador. Es adecuado para asar grandes cantidades de carne. El rango de ajuste de temperatura es de 180 a 240 °C.
Página 136
Uso del aparato NOTA: Pulse la tecla « » para modificar la hora del reloj. El método de configuración es el mismo que en los pasos 1 y 2. Función pirolítica • En el modo en espera o de funcionamiento del reloj, seleccione el icono « »...
Página 137
Uso del aparato Función de protección del ventilador • El generador de evacuación funcionará durante 1 minuto más si la función se cancela, pausa o finaliza. • En el estado de espera, si la temperatura es superior o igual a 150 ºC, el motor del nivel superior comienza a funcionar y cuando la temperatura es inferior a 150 ºC, el motor se apaga.
Página 138
Uso del aparato • Durante el funcionamiento, presione la tecla « » para apagar la zona de calentamiento de la cocina de inducción. Pulse la tecla « » nuevamente, y la cocina de inducción vuelve al modo de inicio. BOOST •...
Página 139
Uso del aparato • El ajuste de la intensidad varía de 0 a 9; cuanto mayor sea el número, mayor será la potencia. Función de temporización • En condiciones normales de funcionamiento, presione la tecla « » después de seleccionar la zona de calentamiento que va a temporizar.
Página 140
Uso del aparato • Utilice únicamente cacerolas y sartenes con fondos adaptados. Los bordes afilados pueden arañar la superficie. • No utilice recipientes y cacerolas de aluminio. El aluminio daña la superficie vitrocerámica. Utilice únicamente cacerolas y sartenes con fondo plano. Facilitan la transferencia de calor.
Página 141
Información útil Limpieza y mantenimiento Limpieza de todo el aparato • Desconecte la fuente de alimentación antes de efectuar la limpieza y el mantenimiento. Para garantizar la vida útil del aparato, debe limpiarlo a fondo con frecuencia. Pasos para efectuar la limpieza: - Una vez que el horno se haya enfriado, retire las migas y los restos.
Página 142
Información útil Sustitución de la lámpara del horno • Apague y desconecte la alimentación del horno. Asegúrese de que las piezas interiores están frías antes de tocarlas. • Retire la tapa de la lámpara girándola en sentido contrario a las agujas del reloj (tenga en cuenta que puede estar un poco bloqueada) y sustituya la bombilla por una nueva del mismo tipo.
Página 143
Información útil Resolución de problemas Resolución de problemas Cuando se encuentre frente a una de estas situaciones, puede que su aparato no tenga ningún problema. Si aparece alguna otra excepción o código, contacte con el centro de servicio posventa. Problema •...
Página 144
Información útil Eliminación de su antiguo aparato RECICLAJE DE RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos o Electrónicos), lo que significa que, al final de su vida útil, debe llevarse a un centro de reciclaje local y no desecharse con la basura doméstica.