Página 2
sont correctement surveillés, si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s'ils ont pris Instructions importantes de sécurité connaissance des risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter des avec l'appareil.
Página 3
• Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé • L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plate, stable par ou à proximité d’ e nfants. et résistante à l'eau et à la chaleur. Lorsque vous posez le fer sur le •...
Página 4
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand Important safety instructions the hazards involved. Children shall not play with the When using your appliance, basic precautions should appliance. Cleaning and user maintenance shall not be always be followed, including the following: made by children without supervision.
Página 5
• Close supervision is necessary for any appliance being • The appliance must be rested on a stable, heat and used by or near children. waterproof surface. When placing the appliance on its base, • Before storing the appliance, once it is unplugged, ensure that the surface on which the base is placed is stable.
Página 6
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt werden oder in der sicheren Benutzung des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Wichtige Sicherheitshinweise Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Wenn Sie Ihr Gerät benutzen, sollten Sie immer grundlegende Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht Vorsichtsmaßnahmen beachten, einschließlich der Folgenden: durchgeführt werden.
Página 7
• Für jedes Gerät, das von Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt • Das Gerät muss auf einer flachen, stabilen und hitzebeständigen wird, ist eine genaue Überwachung erforderlich. Oberfläche verwendet und platziert werden. Wenn Sie das Gerät auf •...
Página 8
of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige Belangrijke veiligheidsinstructies manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die Als u een elektrisch apparaat gebruikt, moeten de basis het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
Página 9
• Houd altijd toezicht als het apparaat door of in de nabijheid van • Gebruik en plaats het apparaat op een vlak, stabiel en kinderen wordt gebruikt. warmtebestendig oppervlak. Wanneer u het apparaat op zijn steun • Na het uittrekken van de stekker, wacht totdat het apparaat is zet, controleer dan of het oppervlak waarop u deze plaatst stabiel is.
Página 10
aparato de forma segura y comprenden los riesgos que ello implica. No deberá permitirse que los niños jueguen con el aparato. Las tareas Instrucciones de seguridad importantes de limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser Cuando utilice el aparato, deberá seguir siempre unas precauciones realizadas por niños, a menos que estén debidamente supervisados básicas, incluyendo las que se describen a continuación: por un adulto.
Página 11
• Será necesaria una estrecha vigilancia de cualquier aparato que sea • Deberá colocar y utilizar el aparato sobre una superficie plana, utilizado por niños o cerca de ellos. estable y resistente al calor. Cuando coloque el aparato sobre su •...
Página 12
rischi correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono Avvertenze di sicurezza importanti essere effettuate da bambini senza supervisione. Durante l’uso di apparecchi elettrici, è necessario rispettare alcune • Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla precauzioni elementari, tra cui le seguenti.
Página 13
• Il contatto con le parti in plastica o in metallo calde, l’acqua calda • Non usare l’apparecchio se ha subito cadute o se presenta perdite, o il vapore può causare ustioni. Prestare attenzione durante lo malfunzionamenti o segni visibili di danneggiamento. Per motivi svuotamento dell’apparecchio.
Página 14
modo seguro, e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não deverão brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não Instruções de segurança importantes deverão ser feitas por crianças sem supervisão. Durante a utilização do seu aparelho, devem ser sempre tomadas •...
Página 15
• Podem ocorrer queimaduras se tocar em peças de metal ou de • O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído, se houver sinais plástico quentes, água quente ou vapor. Tenha cuidado quando visíveis de danos, se estiver a verter ou se o seu funcionamento for, esvaziar um aparelho a vapor.
Página 16
DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG 1. FR 7. FR Voyant lumineux de chauffage Sortie du câble Heating light indicator Cord exit Heizleuchte Netzkabelaustritt 2. FR 8a.* FR Bouton Marche/Arrêt Face velours du pad reversible pour défroisser On/Off button Velvet side of reversible pad EIN-/AUS-Taste to dewrinkle...
Página 17
AVANT L’UTILISATION / Replacez le réservoir d’eau en position en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il soit BEFORE USE / VOR GEBRAUCH complètement enclenché. Assurez- vous que le réservoir d’eau est Enlevez le réservoir d’eau en le faisant complètement mis en position. glisser vers le bas.
Página 18
ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ZUBEHÖR Le pad réversible* est composé d’une La pochette de voyage* sert à ranger face avec un tissu en velours doux votre appareil ou pour l’emmener en pour défroisser vos vêtements sans voyage. Avant d’utiliser la pochette de voyage débranchez votre appareil, les endommager et d’une autre face avec un revêtement anti-poils et anti-...
Página 19
Pour une utilisation optimale, passez UTILISATION / USE / BENUTZUNG l’appareil et les jets de vapeur sur votre vêtement de haut en bas en position Branchez le câble de l’appareil dans verticale, avec un angle de 30 ou 90 degrés, une prise secteur. mais jamais en position horizontale.
Página 20
APRÈS L’UTILISATION / AFTER USE / NACH GEBRAUCH Pour des résultats optimaux, faites en sorte que le défroisseur soit toujours en contact avec votre vêtement. Éteignez l’appareil. For optimal results, always pass the steamer in contact with your garment. Switch off the appliance. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollte die Dampfbürste immer Kontakt Schalten Sie das Gerät aus.
Página 21
ANTI CALCAIRE / ANTI CALC / GERÄT ENTKALKEN Enlevez le réservoir d’eau en le faisant glisser. Une procédure anti-calcaire peut être Take out the water tank by sliding it effectuée si vous remarquez que les down. performances de votre appareil ont Nehmen Sie den Wassertank heraus, diminué.
Página 22
Remplissez le réservoir d’eau avec Puis attendez 15 secondes avant d’appuyer sur le bouton d’émission 50 % d’eau et 50 % de vinaigre blanc. de vapeur. Le voyant s’éteint lorsque N’utilisez aucun autre produit de l’appareil est prêt à être utilisé. Water détartrage.
Página 23
GUIDE DE DÉPANNAGE NETTOYAGE / CLEANING / REINIGUNG PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Attendez une heure pour que votre Il n’y a pas de vapeur. L’appareil n’est pas branché à Vérifiez que votre appareil est appareil refroidisse complètement. l’alimentation ou n’est pas mis en correctement branché...
Página 24
TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN There is no steam. The appliance is not plugged in, or Check that your appliance is correctly Kein Dampf Das Gerät ist nicht angeschlossen Prüfen, ob das Gerät korrekt not switched on. plugged in and switched on.
Página 25
PRODUCTBESCHRIJVING / DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / ANTES DE USAR / OPERAZIONI DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PRELIMINARI / ANTES DA UTILIZAÇÃO Verwarming indicatielampje Snoeruitlaat Luz indicadora de calentamiento Salida del cable Verwijder het waterreservoir door het Indicatore luminoso di Manicotto del cavo naar beneden te schuiven.
Página 26
Plaats het waterreservoir terug op zijn ACCESSOIRES / ACCESORIOS / plek door hem omhoog te schuiven ACCESSORI totdat hij volledig vast zit. Zorg ervoor dat het waterreservoir volledig op zijn plek zit. De omkeerbare pad* bestaat aan één kant uit zacht fluweel om kledingstukken Vuelva a colocar el depósito de agua kreukelvrij te maken zonder schade toe te en su posición deslizándolo hacia...
Página 27
GEBRUIK / MODO DE USO / Voor een optimaal gebruik laat de stoom verticaal over de kledingstuk UTILIZZO gaan (30 graden of 90 graden), maar nooit horizontaal. Steek de stekker in een stopcontact. Tips: Controleer het waslabel voor Schakel het apparaat in door de aan/ aanbevelingen.
Página 28
NA GEBRUIK / DESPUÉS DE USAR / Houd de stomer altijd tegen de DOPO L’USO kleding aan bij gebruik, voor optimale resultaten. Schakel het apparaat uit. Para obtener resultados óptimos, pasa siempre la vaporera en contacto con Apague el aparato. la prenda.
Página 29
ANTI-KALK / DESCALCIFICACIÓN / DECALCIFICAZIONE Haal het waterreservoir eruit door het naar beneden te schuiven. Anti-kalk functie kan worden uitgevoerd als u merkt dat de Quite el depósito de agua prestaties van uw apparaat afnemen. deslizándolo hacia abajo. Voer deze handeling uit in een kamer met voldoende ventilatie.
Página 30
Breng het waterreservoir opnieuw aan op het apparaat. Zorg ervoor dat het waterreservoir volledig op zijn plek zit. Houd het apparaat ingeschakeld Vuelva a colocar el depósito de agua totdat het waterreservoir volledig en su posición dentro del aparato. leeg is. Asegúrese de que el depósito de Haga funcionar el aparato hasta que el agua está...
Página 31
PROBLEEMOPLOSSING REINIGING / CLEANING / REINIGING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Wacht één uur zodat het apparaat Er is geen stoom. De stekker van het apparaat is niet Controleer of uw apparaat correct is volledig is afgekoeld. in gestoken of het apparaat is niet ingestoken en ingeschakeld.
Página 32
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES No hay vapor. El aparato no está enchufado o no Compruebe que el aparato está L'apparecchio non L'apparecchio non è collegato alla Verificare che la spina sia inserita emette vapore.
Página 33
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / DESCRIZIONE DEL PRODOTTO / ANTES DA UTILIZAÇÃO DESCRIÇÃO DO PRODUTO Indicador luminoso de Saída do fio aquecimento Retire o depósito da água fazendo-o 8a.* PT Lado de veludo da escova deslizar para baixo. Botão de ligar/desligar reversível para remoção de vincos 8b.* PT Cabeça do vapor...
Página 34
ACESSÓRIOS A escova de tecido* abre a tecelagem Volte a colocar o depósito da água no do tecido, para uma melhor penetração respetivo lugar, fazendo-o deslizar do vapor. para cima até ficar completamente encaixado. Certifique-se de que o Antes de remover ou fixar a escova do depósito da água esta bem inserido.
Página 35
UTILIZAÇÃO Para uma utilização ideal, passe os jatos de vapor sobre a peça de roupa de cima para baixo numa posição vertical, a 30 ou a 90 graus, mas nunca na horizontal. Dicas: Verifique a etiqueta do tecido para recomendações. Recomendamos Ligue o aparelho à...
Página 36
APÓS A UTILIZAÇÃO Retire o depósito da água, fazendo-o Desligue o aparelho. deslizar para baixo. Desligue o aparelho da corrente. Esvazie o depósito da água completamente e feche a tampa da entrada da água. Aviso: nunca toque na cabeça de vapor do aparelho enquanto estiver quente.
Página 37
ANTI-CALCÁRIO A operação anti-calcário pode ser feita se reparar que o desempenho do seu Ligue o aparelho à corrente e ligue-o. aparelho diminui. Faça esta operação numa divisão ventilada. Retire a escova* antes da utilização. Espere, pelo menos, 15 segundos Retire o depósito da água fazendo-o antes de pressionar o botão do vapor.
Página 38
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS REINIGUNG PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES Não há vapor. O aparelho não está conectado ou Verifique se o aparelho está não está ligado. corretamente conectado e ligado. Depois, espere cerca de 15 segundos Espere uma hora até que o aparelho para que o vapor fique disponível.